| Chap Ver | Latin | English | Greek |
|---|---|---|---|
| Deuteronomy 33 28 | Habitabit Israel confidenter, et solus. Oculus Jacob in terra frumenti et vini, caelique caligabunt rore. | Israel shall dwell in safety, and alone. The eye of Jacob in a land of corn and wine, and the heavens shall be misty with dew. | Καὶ κατασκηνώσει Ἰσραὴλ πεποιθὼς, μόνος ἐπὶ γῆς Ἰακὼβ, ἐπὶ σίτῳ καὶ οἴνῳ· καὶ ὁ οὐρανός σοι συννεφὴς δρόσῳ. |
| Job 5 4 | Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat. | His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them. | Πόῤῥω γένοιντο οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἀπὸ σωτηρίας, κολαβρισθείησαν δὲ ἐπὶ θύραις ἡσσόνων, καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐξαιρούμενος. |
| Psalms 11 6 | Propter miseriam inopum, et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus. Ponam in salutari ; fiducialiter agam in eo. | By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I will set him in safety: I will deal confidently in his regard. | None |
| Psalms 32 17 | Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suae non salvabitur. | Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. | None |
| Proverbs 11 14 | Ubi non est gubernator, populus corruet ; salus autem, ubi multa consilia. | Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel. | Οἷς μὴ ὑπάρχει κυβέρνησις, πίπτουσιν ὥσπερ φύλλα, σωτηρία δὲ ὑπάρχει ἐν πολλῇ βουλῇ. |
| Proverbs 21 31 | Equus paratur ad diem belli ; Dominus autem salutem tribuit.] | The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety. | None |
| Proverbs 24 6 | quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt. | Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels. | Μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος, βοήθεια δὲ μετὰ καρδίας βουλευτικῆς. |
| Wisdom 4 17 | Videbunt enim finem sapientis, et non intelligent quid cogitaverit de illo Deus, et quare munierit illum Dominus. | For they shall see the end of the wise man, and it shall not understand what God hath designed for him, and why the Lord hath set him in safety. | None |
| Sirach 40 7 | Conturbatus est in visu cordis sui, tamquam qui evaserit in die belli : in tempore salutis suae exsurrexit, et admirans ad nullum timorem : | He is troubled in the vision of his heart, as if he had escaped in the day of battle. In the time of his safety he rose up, and wondereth that there is no fear. | None |
| 1_Machabees 2 44 | Et collegerunt exercitum, et percusserunt peccatores in ira sua, et viros iniquos in indignatione sua : et ceteri fugerunt ad nationes, ut evaderent. | And they gathered an army, and slew the sinners in their wrath, and the wicked men in their indignation: and the rest fled to the nations for safety. | None |
| 1_Machabees 4 18 | et Gorgias et exercitus ejus prope nos in monte : sed state nunc contra inimicos nostros, et expugnate eos, et sumetis postea spolia securi. | And Gorgias and his army are near us in the mountain: but stand ye now against our enemies, and overthrow them, and you shall take the spoils afterwards with safety. | None |
| 2_Machabees 14 3 | Alcimus autem quidam, qui summus sacerdos fuerat, sed voluntarie coinquinatus est temporibus commistionis, considerans nullo modo sibi esse salutem neque accessum ad altare, | Now one Alcimus, who had been chief priest, but had wilfully defiled himself in the time of mingling with the heathens, seeing that there was no safety for him, nor access to the altar, | None |