Lemma :
Definition :
| Chap Ver | Latin | English | Greek |
|---|---|---|---|
| Genesis 22 20 | His ita gestis, nuntiatum est Abrahae quod Melcha quoque genuisset filios Nachor fratri suo : | After these things, it was told Abraham, that Melcha also had borne children to Nachor his brother. | Ἐγένετο δὲ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ ἀνηγγέλη τῷ Ἁβραὰμ, λέγοντες, ἰδοὺ τέτοκε Μελχὰ καὶ αὐτὴ υἱοὺς τῷ Ναχὼρ τῷ ἀδελφῷ σου, |
| Genesis 40 1 | His ita gestis, accidit ut peccarent duo eunuchi, pincerna regis Aegypti, et pistor, domino suo. | After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord. | Ἐγένετο δὲ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα, ἥμαρτεν ὁ ἀρχιοινοχόος τοῦ βασιλέως Αἰγύπτου, καὶ ὁ ἀρχισιτοποιὸς, τῷ κυρίῳ αὐτῶν βασιλεῖ Αἰγύπτου. |
| Esther 2 1 | His ita gestis, postquam regis Assueri indignatio deferbuerat, recordatus est Vasthi, et quae fecisset, vel quae passa esset : | After this, when the wrath of king Assuerus was appeased, he remembered Vasthi, and what she had done and what she had suffered: | None |
| 1_Machabees 13 42 | Et coepit populus Israel scribere in tabulis, et gestis publicis, anno primo sub Simone summo sacerdote, magno duce, et principe Judaeorum. | And the people of Israel began to write in the instruments, and public records, The first year under Simon, the high priest, the great captain, and prince of the Jews. | None |
| 2_Machabees 5 11 | His itaque gestis, suspicatus est rex societatem deserturos Judaeos : et ob hoc profectus ex Aegypto efferatis animis, civitatem quidem armis cepit. | Now when these things were done, the king suspected that the Jews would forsake the alliance: whereupon departing out of Egypt with a furious mind, he took the city by force of arms, | None |
| 2_Machabees 8 29 | His itaque gestis, et communiter ab omnibus facta obsecratione, misericordem Dominum postulabant ut in finem servis suis reconciliaretur. | When this was done, and they had all made a common supplication, they besought the merciful Lord, to be reconciled to his servants unto the end. | None |
| 2_Machabees 10 4 | Quibus gestis, rogabant Dominum prostrati in terram, ne amplius talibus malis inciderent : sed et, siquando peccassent, ut ab ipso mitius corriperentur, et non barbaris ac blasphemis hominibus traderentur. | And when they had done these things, they besought the Lord, lying prostrate on the ground, that they might no more fall into such evils; but if they should at any time sin, that they might be chastised by him more gently, and not be delivered up to barbarians and blasphemous men. | None |
| 2_Machabees 10 38 | Quibus gestis, in hymnis et confessionibus benedicebant Dominum, qui magna fecit in Israel, et victoriam dedit illis. | And when this was done, they blessed the Lord with hymns and thanksgiving, who had done great things in Israel, and given them the victory. | None |
| 2_Machabees 13 16 | summoque metu ac perturbatione hostium castra replentes, rebus prospere gestis, abierunt. | And having filled the camp of the enemies with exceeding great fear and tumult, they went off with good success. | None |
| 2_Machabees 15 38 | Igitur his erga Nicanorem gestis, et ex illis temporibus ab Hebraeis civitate possessa, ego quoque in his faciam finem sermonis. | So these things being done with relation to Nicanor, and from that time the city being possessed by the Hebrews, I also will here make an end of my narration. | None |