Prev Luke Chapter 22 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

22:1 Appropinquabat autem dies festus azymorum, qui dicitur Pascha :
* Footnotes
  • * Matthew 26:2
    You know that after two days shall be the pasch: and the Son of man shall be delivered up to be crucified.
  • * Mark 14:1
    Now the feast of the pasch and of the Azymes was after two days: and the chief priests and the scribes sought how they might by some wile lay hold on him and kill him.
  • A.D. 33.
Now the feast of unleavened bread, which is called the pasch, was at hand.
Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων, ἡ λεγομένη Πάσχα."
22:2 et quaerebant principes sacerdotum, et scribae, quomodo Jesum interficerent : timebant vero plebem.
And the chief priests and the scribes sought how they might put Jesus to death: but they feared the people.
Καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.
22:3 Intravit autem Satanas in Judam, qui cognominabatur Iscariotes, unum de duodecim :
* Footnotes
  • * Matthew 26:14
    Then went one of the twelve, who was called Judas Iscariot, to the chief priests.
  • * Mark 14:10
    And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
*H And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, one of the twelve.


Ver. 3. And Satan entered into Judas. The meaning only seems to be, that the devil tempted and overcame him. Wi. — Satan entered into Judas not all at once, but by degrees. He first gained possession by avarice, next by theft, and lastly he impelled him to the blackest treachery and cruel parricide. The Scripture only says that Satan had entered into him when he was entirely abandoned to iniquity, had hardened his heart against all grace, and shut his ears against every instruction of Jesus. In like manner the Scripture says of a good man, who is strengthened in grace, that the Holy Spirit dwells in him. Calmet.

¶Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν ἐπικαλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα."
22:4 et abiit, et locutus est cum principibus sacerdotum, et magistratibus, quemadmodum illum traderet eis.
*H And he went and discoursed with the chief priests and the magistrates, how he might betray him to them.


Ver. 4. Many even now shudder at the mention of the crime of Judas, and are surprised to think that he could be guilty of such ingratitude, when themselves are negligent in avoiding the like crimes. For he who breaks the law of charity and truth, betrays Christ, who is charity and truth, and does it not through any infirmity or ignorance, but designedly and maliciously. Ven. Bede.

Καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτὸν παραδῷ αὐτοῖς.
22:5 Et gavisi sunt, et pacti sunt pecuniam illi dare.
And they were glad and covenanted to give him money.
Καὶ ἐχάρησαν, καὶ συνέθεντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι."
22:6 Et spopondit, et quaerebat opportunitatem ut traderet illum sine turbis.
And he promised. And he sought opportunity to betray him in the absence of the multitude.
Καὶ ἐξωμολόγησεν καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν αὐτοῖς ἄτερ ὄχλου.
22:7 Venit autem dies azymorum, in qua necesse erat occidi pascha.
And the day of the unleavened bread came, on which it was necessary that the pasch should be killed.
¶Ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων, ἐν ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ Πάσχα."
* Summa
*S Part 4, Ques 46, Article 9

[III, Q. 46, Art. 9]

Whether Christ Suffered at a Suitable Time?

Objection 1: It would seem that Christ did not suffer at a suitable time. For Christ's Passion was prefigured by the sacrifice of the Paschal lamb: hence the Apostle says (1 Cor. 5:7): "Christ our Pasch is sacrificed." But the paschal lamb was slain "on the fourteenth day at eventide," as is stated in Ex. 12:6. Therefore it seems that Christ ought to have suffered then; which is manifestly false: for He was then celebrating the Pasch with His disciples, according to Mark's account (14:12): "On the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the Pasch"; whereas it was on the following day that He suffered.

Obj. 2: Further, Christ's Passion is called His uplifting, according to John 3:14: "So must the Son of man be lifted up." And Christ is Himself called the Sun of Justice, as we read Mal. 4:2. Therefore it seems that He ought to have suffered at the sixth hour, when the sun is at its highest point, and yet the contrary appears from Mk. 15:25: "It was the third hour, and they crucified Him."

Obj. 3: Further, as the sun is at its highest point in each day at the sixth hour, so also it reaches its highest point in every year at the summer solstice. Therefore Christ ought to have suffered about the time of the summer solstice rather than about the vernal equinox.

Obj. 4: Further, the world was enlightened by Christ's presence in it, according to John 9:5: "As long as I am in the world I am the light of the world." Consequently it was fitting for man's salvation that Christ should have lived longer in the world, so that He should have suffered, not in young, but in old, age.

_On the contrary,_ It is written (John 13:1): "Jesus, knowing that His hour was come for Him to pass out of this world to the Father"; and (John 2:4): "My hour is not yet come." Upon which texts Augustine observes: "When He had done as much as He deemed sufficient, then came His hour, not of necessity, but of will, not of condition, but of power." Therefore Christ died at an opportune time.

_I answer that,_ As was observed above (A. 1), Christ's Passion was subject to His will. But His will was ruled by the Divine wisdom which "ordereth all things" conveniently and "sweetly" (Wis. 8:1). Consequently it must be said that Christ's Passion was enacted at an opportune time. Hence it is written in De Qq. Vet. et Nov. Test., qu. lv: "The Saviour did everything in its proper place and season."

Reply Obj. 1: Some hold that Christ did die on the fourteenth day of the moon, when the Jews sacrificed the Pasch: hence it is stated (John 18:28) that the Jews "went not into Pilate's hall" on the day of the Passion, "that they might not be defiled, but that they might eat the Pasch." Upon this Chrysostom observes (Hom. lxxxii in Joan.): "The Jews celebrated the Pasch then; but He celebrated the Pasch on the previous day, reserving His own slaying until the Friday, when the old Pasch was kept." And this appears to tally with the statement (John 13:1-5) that "before the festival day of the Pasch . . . when supper was done" . . . Christ washed "the feet of the disciples."

But Matthew's account (26:17) seems opposed to this; that "on the first day of the Azymes the disciples came to Jesus, saying: Where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the Pasch?" From which, as Jerome says, "since the fourteenth day of the first month is called the day of the Azymes, when the lamb was slain, and when it was full moon," it is quite clear that Christ kept the supper on the fourteenth and died on the fifteenth. And this comes out more clearly from Mk. 14:12: "On the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the Pasch," etc.; and from Luke 22:7: "The day of the unleavened bread came, on which it was necessary that the Pasch should be killed."

Consequently, then, others say that Christ ate the Pasch with His disciples on the proper day--that is, on the fourteenth day of the moon--"showing thereby that up to the last day He was not opposed to the law," as Chrysostom says (Hom. lxxxi in Matth.): but that the Jews, being busied in compassing Christ's death against the law, put off celebrating the Pasch until the following day. And on this account it is said of them that on the day of Christ's Passion they were unwilling to enter Pilate's hall, "that they might not be defiled, but that they might eat the Pasch."

But even this solution does not tally with Mark, who says: "On the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the Pasch." Consequently Christ and the Jews celebrated the ancient Pasch at the one time. And as Bede says on Luke 22:7, 8: "Although Christ who is our Pasch was slain on the following day--that is, on the fifteenth day of the moon--nevertheless, on the night when the Lamb was sacrificed, delivering to the disciples to be celebrated, the mysteries of His body and blood, and being held and bound by the Jews, He hallowed the opening of His own immolation--that is, of His Passion."

But the words (John 13:1) "Before the festival day of the Pasch" are to be understood to refer to the fourteenth day of the moon, which then fell upon the Thursday: for the fifteenth day of the moon was the most solemn day of the Pasch with the Jews: and so the same day which John calls "before the festival day of the Pasch," on account of the natural distinction of days, Matthew calls the first day of the unleavened bread, because, according to the rite of the Jewish festivity, the solemnity began from the evening of the preceding day. When it is said, then, that they were going to eat the Pasch on the fifteenth day of the month, it is to be understood that the Pasch there is not called the Paschal lamb, which was sacrificed on the fourteenth day, but the Paschal food--that is, the unleavened bread--which had to be eaten by the clean. Hence Chrysostom in the same passage gives another explanation, that the Pasch can be taken as meaning the whole feast of the Jews, which lasted seven days.

Reply Obj. 2: As Augustine says (De Consensu Evang. iii): "'It was about the sixth hour' when the Lord was delivered up by Pilate to be crucified," as John relates. For it "was not quite the sixth hour, but about the sixth--that is, it was after the fifth, and when part of the sixth had been entered upon until the sixth hour was ended--that the darkness began, when Christ hung upon the cross. It is understood to have been the third hour when the Jews clamored for the Lord to be crucified: and it is most clearly shown that they crucified Him when they clamored out. Therefore, lest anyone might divert the thought of so great a crime from the Jews to the soldiers, he says: 'It was the third hour, and they crucified Him,' that they before all may be found to have crucified Him, who at the third hour clamored for His crucifixion. Although there are not wanting some persons who wish the Parasceve to be understood as the third hour, which John recalls, saying: 'It was the Parasceve, about the sixth hour.' For 'Parasceve' is interpreted 'preparation.' But the true Pasch, which was celebrated in the Lord's Passion, began to be prepared from the ninth hour of the night--namely, when the chief priests said: 'He is deserving of death.'" According to John, then, "the sixth hour of the Parasceve" lasts from that hour of the night down to Christ's crucifixion; while, according to Mark, it is the third hour of the day.

Still, there are some who contend that this discrepancy is due to the error of a Greek transcriber: since the characters employed by them to represent 3 and 6 are somewhat alike.

Reply Obj. 3: According to the author of De Qq. Vet. et Nov. Test., qu. lv, "our Lord willed to redeem and reform the world by His Passion, at the time of year at which He had created it--that is, at the equinox. It is then that day grows upon night; because by our Saviour's Passion we are brought from darkness to light." And since the perfect enlightening will come about at Christ's second coming, therefore the season of His second coming is compared (Matt. 24:32, 33) to the summer in these words: "When the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh: so you also, when you shall see all these things, know ye that it is nigh even at the doors." And then also shall be Christ's greatest exaltation.

Reply Obj. 4: Christ willed to suffer while yet young, for three reasons. First of all, to commend the more His love by giving up His life for us when He was in His most perfect state of life. Secondly, because it was not becoming for Him to show any decay of nature nor to be subject to disease, as stated above (Q. 14, A. 4). Thirdly, that by dying and rising at an early age Christ might exhibit beforehand in His own person the future condition of those who rise again. Hence it is written (Eph. 4:13): "Until we all meet into the unity of faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the age of the fulness of Christ." _______________________

TENTH

*S Part 4, Ques 74, Article 4

[III, Q. 74, Art. 4]

Whether This Sacrament Ought to Be Made of Unleavened Bread?

Objection 1: It seems that this sacrament ought not to be made of unleavened bread. Because in this sacrament we ought to imitate Christ's institution. But Christ appears to have instituted this sacrament in fermented bread, because, as we have read in Ex. 12, the Jews, according to the Law, began to use unleavened bread on the day of the Passover which is celebrated on the fourteenth day of the moon; and Christ instituted this sacrament at the supper which He celebrated "before the festival day of the Pasch" (John 13:1, 4). Therefore we ought likewise to celebrate this sacrament with fermented bread.

Obj. 2: Further, legal observances ought not to be continued in the time of grace. But the use of unleavened bread was a ceremony of the Law, as is clear from Ex. 12. Therefore we ought not to use unfermented bread in this sacrament of grace.

Obj. 3: Further, as stated above (Q. 65, A. 1; Q. 73, A. 3), the Eucharist is the sacrament of charity just as Baptism is the sacrament of faith. But the fervor of charity is signified by fermented bread, as is declared by the gloss on Matt. 13:33: "The kingdom of heaven is like unto leaven," etc. Therefore this sacrament ought to be made of leavened bread.

Obj. 4: Further, leavened or unleavened are mere accidents of bread, which do not vary the species. But in the matter for the sacrament of Baptism no difference is observed regarding the variation of the accidents, as to whether it be salt or fresh, warm or cold water. Therefore neither ought any distinction to be observed, as to whether the bread be unleavened or leavened.

_On the contrary,_ According to the Decretals (Extra, De Celebr. Miss.), a priest is punished "for presuming to celebrate, using fermented bread and a wooden cup."

_I answer that,_ Two things may be considered touching the matter of this sacrament, namely, what is necessary, and what is suitable. It is necessary that the bread be wheaten, without which the sacrament is not valid, as stated above (A. 3). It is not, however, necessary for the sacrament that the bread be unleavened or leavened, since it can be celebrated in either.

But it is suitable that every priest observe the rite of his Church in the celebration of the sacrament. Now in this matter there are various customs of the Churches: for, Gregory says: "The Roman Church offers unleavened bread, because our Lord took flesh without union of sexes: but the Greek Churches offer leavened bread, because the Word of the Father was clothed with flesh; as leaven is mixed with the flour." Hence, as a priest sins by celebrating with fermented bread in the Latin Church, so a Greek priest celebrating with unfermented bread in a church of the Greeks would also sin, as perverting the rite of his Church. Nevertheless the custom of celebrating with unleavened bread is more reasonable. First, on account of Christ's institution: for He instituted this sacrament "on the first day of the Azymes" (Matt. 26:17; Mk. 14:12; Luke 22:7), on which day there ought to be nothing fermented in the houses of the Jews, as is stated in Ex. 12:15, 19. Secondly, because bread is properly the sacrament of Christ's body, which was conceived without corruption, rather than of His Godhead, as will be seen later (Q. 76, A. 1, ad 1). Thirdly, because this is more in keeping with the sincerity of the faithful, which is required in the use of this sacrament, according to 1 Cor. 5:7: "Christ our Pasch is sacrificed: therefore let us feast . . . with the unleavened bread of sincerity and truth."

However, this custom of the Greeks is not unreasonable both on account of its signification, to which Gregory refers, and in detestation of the heresy of the Nazarenes, who mixed up legal observances with the Gospel.

Reply Obj. 1: As we read in Ex. 12, the paschal solemnity began on the evening of the fourteenth day of the moon. So, then, after immolating the Paschal Lamb, Christ instituted this sacrament: hence this day is said by John to precede the day of the Pasch, while the other three Evangelists call it "the first day of the Azymes," when fermented bread was not found in the houses of the Jews, as stated above. Fuller mention was made of this in the treatise on our Lord's Passion (Q. 46, A. 9, ad 1).

Reply Obj. 2: Those who celebrate the sacrament with unleavened bread do not intend to follow the ceremonial of the Law, but to conform to Christ's institution; so they are not Judaizing; otherwise those celebrating in fermented bread would be Judaizing, because the Jews offered up fermented bread for the first-fruits.

Reply Obj. 3: Leaven denotes charity on account of one single effect, because it makes the bread more savory and larger; but it also signifies corruption from its very nature.

Reply Obj. 4: Since whatever is fermented partakes of corruption, this sacrament may not be made from corrupt bread, as stated above (A. 3, ad 4); consequently, there is a wider difference between unleavened and leavened bread than between warm and cold baptismal water: because there might be such corruption of fermented bread that it could not be validly used for the sacrament. _______________________

FIFTH

22:8 Et misit Petrum et Joannem, dicens : Euntes parate nobis pascha, ut manducemus.
And he sent Peter and John, saying: Go, and prepare for us the pasch, that we may eat.
Καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην, εἰπών, Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ Πάσχα, ἵνα φάγωμεν."
22:9 At illi dixerunt : Ubi vis paremus ?
But they said: Where wilt thou that we prepare?
Οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ, Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσομεν;"
22:10 Et dixit ad eos : Ecce introeuntibus vobis in civitatem occurret vobis homo quidam amphoram aquae portans : sequimini eum in domum, in quam intrat,
And he said to them: Behold, as you go into the city, there shall meet you a man carrying a pitcher of water: follow him into the house where he entereth in.
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἰδού, εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς τὴν πόλιν, συναντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῷ εἰς τὴν οἰκίαν οὗ εἰσπορεύεται."
22:11 et dicetis patrifamilias domus : Dicit tibi Magister : Ubi est diversorium, ubi pascha cum discipulis meis manducem ?
And you shall say to the goodman of the house: The master saith to thee: Where is the guest chamber, where I may eat the pasch with my disciples?
Καὶ ἐρεῖτε τῷ οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας, Λέγει σοι ὁ διδάσκαλος, Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμα, ὅπου τὸ Πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω;"
* Summa
*S Part 4, Ques 83, Article 3

[III, Q. 83, Art. 3]

Whether This Sacrament Ought to Be Celebrated in a House and with Sacred Vessels?

Objection 1: It seems that this sacrament ought not to be celebrated in a house and with sacred vessels. For this sacrament is a representation of our Lord's Passion. But Christ did not suffer in a house, but outside the city gate, according to Heb. 1:12: "Jesus, that He might sanctify the people by His own blood, suffered without the gate." Therefore, it seems that this sacrament ought not to be celebrated in a house, but rather in the open air.

Obj. 2: Further, in the celebration of this sacrament the Church ought to imitate the custom of Christ and the apostles. But the house wherein Christ first wrought this sacrament was not consecrated, but merely an ordinary supper-room prepared by the master of the house, as related in Luke 22:11, 12. Moreover, we read (Acts 2:46) that "the apostles were continuing daily with one accord in the temple; and, breaking bread from house to house, they took their meat with gladness." Consequently, there is no need for houses, in which this sacrament is celebrated, to be consecrated.

Obj. 3: Further, nothing that is to no purpose ought to be done in the Church, which is governed by the Holy Ghost. But it seems useless to consecrate a church, or an altar, or such like inanimate things, since they are not capable of receiving grace or spiritual virtue. Therefore it is unbecoming for such consecrations to be performed in the Church.

Obj. 4: Further, only Divine works ought to be recalled with solemnity, according to Ps. 91:5: "I shall rejoice in the works of Thy hands." Now the consecration of a church or altar, is the work of a man; as is also the consecration of the chalice, and of the ministers, and of other such things. But these latter consecrations are not commemorated in the Church. Therefore neither ought the consecration of a church or of an altar to be commemorated with solemnity.

Obj. 5: Further, the truth ought to correspond with the figure. But in the Old Testament, which was a figure of the New, the altar was not made of hewn stones: for, it is written (Ex. 20:24): "You shall make an altar of earth unto Me . . . and if thou make an altar of stone unto Me, thou shalt not build it of hewn stones." Again, the altar is commanded to be made of "setim-wood," covered "with brass" (Ex. 27:1, 2), or "with gold" (Ex. 25). Consequently, it seems unfitting for the Church to make exclusive use of altars made of stone.

Obj. 6: Further, the chalice with the paten represents Christ's tomb, which was "hewn in a rock," as is narrated in the Gospels. Consequently, the chalice ought to be of stone, and not of gold or of silver or tin.

Obj. 7: Further, just as gold is the most precious among the materials of the altar vessels, so are cloths of silk the most precious among other cloths. Consequently, since the chalice is of gold, the altar cloths ought to be made of silk and not of linen.

Obj. 8: Further, the dispensing and ordering of the sacraments belong to the Church's ministers, just as the ordering of temporal affairs is subject to the ruling of secular princes; hence the Apostle says (1 Cor. 4:1): "Let a man so esteem us as the ministers of Christ and the dispensers of the mysteries of God." But if anything be done against the ordinances of princes it is deemed void. Therefore, if the various items mentioned above are suitably commanded by the Church's prelates, it seems that the body of Christ could not be consecrated unless they be observed; and so it appears to follow that Christ's words are not sufficient of themselves for consecrating this sacrament: which is contrary to the fact. Consequently, it does not seem fitting for such ordinances to be made touching the celebration of this sacrament.

_On the contrary,_ The Church's ordinances are Christ's own ordinances; since He said (Matt. 18:20): "Wherever two or three are gathered together in My name, there am I in the midst of them."

_I answer that,_ There are two things to be considered regarding the equipment of this sacrament: one of these belongs to the representation of the events connected with our Lord's Passion; while the other is connected with the reverence due to the sacrament, in which Christ is contained verily, and not in figure only.

Hence we consecrate those things which we make use of in this sacrament; both that we may show our reverence for the sacrament, and in order to represent the holiness which is the effect of the Passion of Christ, according to Heb. 13:12: "Jesus, that He might sanctify the people by His own blood," etc.

Reply Obj. 1: This sacrament ought as a rule to be celebrated in a house, whereby the Church is signified, according to 1 Tim. 3:15: "That thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the Church of the living God." Because "outside the Church there is no place for the true sacrifice," as Augustine says (Liber Sentent. Prosp. xv). And because the Church was not to be confined within the territories of the Jewish people, but was to be established throughout the whole world, therefore Christ's Passion was not celebrated within the city of the Jews, but in the open country, that so the whole world might serve as a house for Christ's Passion. Nevertheless, as is said in De Consecr., dist. 1, "if a church be not to hand, we permit travelers to celebrate mass in the open air, or in a tent, if there be a consecrated altar-table to hand, and the other requisites belonging to the sacred function."

Reply Obj. 2: The house in which this sacrament is celebrated denotes the Church, and is termed a church; and so it is fittingly consecrated, both to represent the holiness which the Church acquired from the Passion, as well as to denote the holiness required of them who have to receive this sacrament. By the altar Christ Himself is signified, of Whom the Apostle says (Heb. 13:15): "Through Him we offer a sacrifice of praise to God." Hence the consecration of the altar signifies Christ's holiness, of which it was said (Luke 1:35): "The Holy one born of thee shall be called the Son of God." Hence we read in De Consecr., dist. 1: "It has seemed pleasing for the altars to be consecrated not merely with the anointing of chrism, but likewise with the priestly blessing."

And therefore, as a rule, it is not lawful to celebrate this sacrament except in a consecrated house. Hence it is enacted (De Consecr., dist. 1): "Let no priest presume to say mass except in places consecrated by the bishop." And furthermore because pagans and other unbelievers are not members of the Church, therefore we read (De Consecr., dist. 1): "It is not lawful to bless a church in which the bodies of unbelievers are buried, but if it seem suitable for consecration, then, after removing the corpses and tearing down the walls or beams, let it be rebuilt. If, however, it has been already consecrated, and the faithful lie in it, it is lawful to celebrate mass therein." Nevertheless in a case of necessity this sacrament can be performed in houses which have not been consecrated, or which have been profaned; but with the bishop's consent. Hence we read in the same distinction: "We deem that masses are not to be celebrated everywhere, but in places consecrated by the bishop, or where he gives permission." But not without a portable altar consecrated by the bishop: hence in the same distinction we read: "We permit that, if the churches be devastated or burned, masses may be celebrated in chapels, with a consecrated altar." For because Christ's holiness is the fount of all the Church's holiness, therefore in necessity a consecrated altar suffices for performing this sacrament. And on this account a church is never consecrated without consecrating the altar. Yet sometimes an altar is consecrated apart from the church, with the relics of the saints, "whose lives are hidden with Christ in God" (Col. 3:3). Accordingly under the same distinction we read: "It is our pleasure that altars, in which no relics of saints are found enclosed, be thrown down, if possible, by the bishops presiding over such places."

Reply Obj. 3: The church, altar, and other like inanimate things are consecrated, not because they are capable of receiving grace, but because they acquire special spiritual virtue from the consecration, whereby they are rendered fit for the Divine worship, so that man derives devotion therefrom, making him more fitted for Divine functions, unless this be hindered by want of reverence. Hence it is written (2 Macc. 3:38): "There is undoubtedly in that place a certain power of God; for He that hath His dwelling in the heavens is the visitor, and the protector of that place."

Hence it is that such places are cleansed and exorcised before being consecrated, that the enemy's power may be driven forth. And for the same reason churches defiled by shedding of blood or seed are reconciled: because some machination of the enemy is apparent on account of the sin committed there. And for this reason we read in the same distinction: "Wherever you find churches of the Arians, consecrate them as Catholic churches without delay by means of devout prayers and rites." Hence, too, it is that some say with probability, that by entering a consecrated church one obtains forgiveness of venial sins, just as one does by the sprinkling of holy water; alleging the words of Ps. 84:2, 3: "Lord, Thou hast blessed Thy land . . . Thou hast forgiven the iniquity of Thy people." And therefore, in consequence of the virtue acquired by a church's consecration, the consecration is never repeated. Accordingly we find in the same distinction the following words quoted from the Council of Nicaea: "Churches which have once been consecrated, must not be consecrated again, except they be devastated by fire, or defiled by shedding of blood or of anyone's seed; because, just as a child once baptized in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, ought not to be baptized again, so neither ought a place, once dedicated to God, to be consecrated again, except owing to the causes mentioned above; provided that the consecrators held faith in the Holy Trinity": in fact, those outside the Church cannot consecrate. But, as we read in the same distinction: "Churches or altars of doubtful consecration are to be consecrated anew."

And since they acquire special spiritual virtue from their consecration, we find it laid down in the same distinction that "the beams of a dedicated church ought not to be used for any other purpose, except it be for some other church, or else they are to be burned, or put to the use of brethren in some monastery: but on no account are they to be discarded for works of the laity." We read there, too, that "the altar covering, chair, candlesticks, and veil, are to be burned when warn out; and their ashes are to be placed in the baptistery, or in the walls, or else cast into the trenches beneath the flag-stones, so as not to be defiled by the feet of those that enter."

Reply Obj. 4: Since the consecration of the altar signifies Christ's holiness, and the consecration of a house the holiness of the entire Church, therefore the consecration of a church or of an altar is more fittingly commemorated. And on this account the solemnity of a church dedication is observed for eight days, in order to signify the happy resurrection of Christ and of the Church's members. Nor is the consecration of a church or altar man's doing only, since it has a spiritual virtue. Hence in the same distinction (De Consecr.) it is said: "The solemnities of the dedication of churches are to be solemnly celebrated each year: and that dedications are to be kept up for eight days, you will find in the third book of Kings" (8:66).

Reply Obj. 5: As we read in De Consecr., dist. 1, "altars, if not of stone, are not to be consecrated with the anointing of chrism." And this is in keeping with the signification of this sacrament; both because the altar signifies Christ, for in 1 Cor. 10:3, it is written, "But the rock was Christ": and because Christ's body was laid in a stone sepulchre. This is also in keeping with the use of the sacrament. Because stone is solid, and may be found everywhere, which was not necessary in the old Law, when the altar was made in one place. As to the commandment to make the altar of earth, or of unhewn stones, this was given in order to remove idolatry.

Reply Obj. 6: As is laid down in the same distinction, "formerly the priests did not use golden but wooden chalices; but Pope Zephyrinus ordered the mass to be said with glass patens; and subsequently Pope Urban had everything made of silver." Afterwards it was decided that "the Lord's chalice with the paten should be made entirely of gold, or of silver or at least of tin. But it is not to be made of brass, or copper, because the action of the wine thereon produces verdigris, and provokes vomiting. But no one is to presume to sing mass with a chalice of wood or of glass," because as the wood is porous, the consecrated blood would remain in it; while glass is brittle and there might arise danger of breakage; and the same applies to stone. Consequently, out of reverence for the sacrament, it was enacted that the chalice should be made of the aforesaid materials.

Reply Obj. 7: Where it could be done without danger, the Church gave order for that thing to be used which more expressively represents Christ's Passion. But there was not so much danger regarding the body which is placed on the corporal, as there is with the blood contained in the chalice. And consequently, although the chalice is not made of stone, yet the corporal is made of linen, since Christ's body was wrapped therein. Hence we read in an Epistle of Pope Silvester, quoted in the same distinction: "By a unanimous decree we command that no one shall presume to celebrate the sacrifice of the altar upon a cloth of silk, or dyed material, but upon linen consecrated by the bishop; as Christ's body was buried in a clean linen winding-sheet." Moreover, linen material is becoming, owing to its cleanness, to denote purity of conscience, and, owing to the manifold labor with which it is prepared, to denote Christ's Passion.

Reply Obj. 8: The dispensing of the sacraments belongs to the Church's ministers; but their consecration is from God Himself. Consequently, the Church's ministers can make no ordinances regarding the form of the consecration, and the manner of celebrating. And therefore, if the priest pronounces the words of consecration over the proper matter with the intention of consecrating, then, without every one of the things mentioned above--namely, without house, and altar, consecrated chalice and corporal, and the other things instituted by the Church--he consecrates Christ's body in very truth; yet he is guilty of grave sin, in not following the rite of the Church. _______________________

FOURTH

22:12 Et ipse ostendet vobis coenaculum magnum stratum, et ibi parate.
And he will shew you a large dining room, furnished. And there prepare.
Κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε.
22:13 Euntes autem invenerunt sicut dixit illis, et paraverunt pascha.
And they going, found as he had said to them and made ready the pasch.
Ἀπελθόντες δὲ εὗρον καθὼς εἴρηκεν αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ Πάσχα."
22:14 Et cum facta esset hora, discubuit, et duodecim apostoli cum eo.
* Footnotes
  • * Matthew 26:20
    But when it was evening, he sat down with his twelve disciples.
  • * Mark 14:17
    And when evening was come, he cometh with the twelve.
And when the hour was come, he sat down: and the twelve apostles with him.
¶Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν, καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ."
22:15 Et ait illis : Desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum, antequam patiar.
*H And he said to them: With desire I have desired to eat this pasch with you, before I suffer.


Ver. 15. With desire I have desired: lit. with a desire have I desired. [1] The repetition expresseth a great and earnest desire. Wi.

Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς, Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ Πάσχα φαγεῖν μεθ’ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν·"
* Summa
*S Part 4, Ques 81, Article 1

[III, Q. 81, Art. 1]

Whether Christ Received His Own Body and Blood?

Objection 1: It seems that Christ did not receive His own body and blood, because nothing ought to be asserted of either Christ's doings or sayings, which is not handed down by the authority of Sacred Scripture. But it is not narrated in the gospels that He ate His own body or drank His own blood. Therefore we must not assert this as a fact.

Obj. 2: Further, nothing can be within itself except perchance by reason of its parts, for instance, as one part is in another, as is stated in _Phys._ iv. But what is eaten and drunk is in the eater and drinker. Therefore, since the entire Christ is under each species of the sacrament, it seems impossible for Him to have received this sacrament.

Obj. 3: Further, the receiving of this sacrament is twofold, namely, spiritual and sacramental. But the spiritual was unsuitable for Christ, as He derived no benefit from the sacrament; and in consequence so was the sacramental, since it is imperfect without the spiritual, as was observed above (Q. 80, A. 1). Consequently, in no way did Christ partake of this sacrament.

_On the contrary,_ Jerome says (Ad Hedib., Ep. xxx), "The Lord Jesus Christ, Himself the guest and banquet, is both the partaker and what is eaten."

_I answer that,_ Some have said that Christ during the supper gave His body and blood to His disciples, but did not partake of it Himself. But this seems improbable. Because Christ Himself was the first to fulfill what He required others to observe: hence He willed first to be baptized when imposing Baptism upon others: as we read in Acts 1:1: "Jesus began to do and to teach." Hence He first of all took His own body and blood, and afterwards gave it to be taken by the disciples. And hence the gloss upon Ruth 3:7, "When he had eaten and drunk, says: Christ ate and drank at the supper, when He gave to the disciples the sacrament of His body and blood. Hence, 'because the children partook [*Vulg.: 'are partakers' (Heb. 2:14)] of His flesh and blood, He also hath been partaker in the same.'"

Reply Obj. 1: We read in the Gospels how Christ "took the bread . . . and the chalice"; but it is not to be understood that He took them merely into His hands, as some say, but that He took them in the same way as He gave them to others to take. Hence when He said to the disciples, "Take ye and eat," and again, "Take ye and drink," it is to be understood that He Himself, in taking it, both ate and drank. Hence some have composed this rhyme:

"The King at supper sits, The twelve as guests He greets, Clasping Himself in His hands, The food Himself now eats."

Reply Obj. 2: As was said above (Q. 76, A. 5), Christ as contained under this sacrament stands in relation to place, not according to His own dimensions, but according to the dimensions of the sacramental species; so that Christ is Himself in every place where those species are. And because the species were able to be both in the hands and the mouth of Christ, the entire Christ could be in both His hands and mouth. Now this could not come to pass were His relation to place to be according to His proper dimensions.

Reply Obj. 3: As was stated above (Q. 79, A. 1, ad 2), the effect of this sacrament is not merely an increase of habitual grace, but furthermore a certain actual delectation of spiritual sweetness. But although grace was not increased in Christ through His receiving this sacrament, yet He had a certain spiritual delectation from the new institution of this sacrament. Hence He Himself said (Luke 22:15): "With desire I have desired to eat this Pasch with you," which words Eusebius explains of the new mystery of the New Testament, which He gave to the disciples. And therefore He ate it both spiritually and sacramentally, inasmuch as He received His own body under the sacrament which sacrament of His own body He both understood and prepared; yet differently from others who partake of it both sacramentally and spiritually, for these receive an increase of grace, and they have need of the sacramental signs for perceiving its truth. _______________________

SECOND

22:16 Dico enim vobis, quia ex hoc non manducabo illud, donec impleatur in regno Dei.
For I say to you that from this time I will not eat it, till it be fulfilled in the kingdom of God.
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ φάγω ἐξ αὐτοῦ, ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ."
22:17 Et accepto calice gratias egit, et dixit : Accipite, et dividite inter vos.
*H And having taken the chalice, he gave thanks and said: Take and divide it among you.


Ver. 17. Taken the chalice. This is not the chalice of his blood, (the latter is spoken of v. 20, and 1 Cor. xi. 25.) but it is the cup which the master of the repast blessed with ceremony, then drank of it, and gave it to all the guests. The modern Jews still observe this custom; not only on the Pasch, but on all other great feasts. The father of the family pours wine into a cup, takes it in his right hand, elevates it, blesses it, tastes, and gives it round to the invited. Our Saviour on this occasion complies with the custom; and after supper takes the chalice, which he converts into his own blood. Calmet.

Καὶ δεξάμενος ποτήριον, εὐχαριστήσας εἶπεν, Λάβετε τοῦτο, καὶ διαμερίσατε ἑαυτοῖς·"
22:18 Dico enim vobis quod non bibam de generatione vitis donec regnum Dei veniat.
*H For I say to you that I will not drink of the fruit of the vine, till the kingdom of God come.


Ver. 18. I will not drink, &c. i.e. from this hour of the supper, to the time of his resurrection, in which he will come in the kingdom of God, he would not taste wine. For S. Peter testifies, (Acts x. 41.) that he took meat and drink after his resurrection. Ven. Bede.

λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου, ἕως ὅτου ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ."
22:19 Et accepto pane gratias egit, et fregit, et dedit eis, dicens : Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur : hoc facite in meam commemorationem.
* Footnotes
  • * 1_Corinthians 11:24
    And giving thanks, broke and said: Take ye and eat: This is my body, which shall be delivered for you. This do for the commemoration of me.
*H And taking bread, he gave thanks and brake and gave to them, saying: This is my body, which is given for you. Do this for a commemoration of me.


Ver. 19. THIS IS MY BODY. See the annotations on the same words of consecration, Matt. xxvi. 26. Mark xiv. 22. and 1 Cor. xi. 24. — Do this for a commemoration of me. By these words he gave a power and precept to them, and their successors, to all bishops and priests, to consecrate and offer up the same; yet so, that they are only the ministers and instruments of Jesus Christ, who instituted this sacrifice, this and all other sacraments, who is the chief and principal Priest, or offerer. It is Christ that chiefly consecrates and changes the elements of bread and wine into his own body and blood; it is he that chiefly and principally forgiveth sins in the sacraments of baptism, penance, &c. It is what S. Aug. so often repeats against the Donatists, that it is Christ that baptizeth, though the instrumental minister be a sinner or a heretic; and this is what all Catholics confess and profess. — The holy sacrifice and sacrament is to be offered and received with a devout and grateful remembrance of Christ's benefits, and especially of his sufferings and death for all mankind. But to teach that it is a bare, though devout memorial, or a remembrance only, so as to exclude the real presence of Christ, under the outward appearances of bread and wine, is inconsistent with the constant belief and consent of all Christian churches, both of the west and east, and contradicts the plain words of Christ. The learned bishop of Meaux, in his Exposition of the Catholic Faith, desires all Christians to take notice, that Christ does not command them to remember him, but to take his body and blood with a remembrance of him, and his benefits: this is the import of all the words, put together. This is my body: this is my blood: do this in, for, or with a remembrance of me. Wi. — This sacrifice and sacrament is to be continued in the Church to the end of the world, to shew forth the death of Christ, until he cometh. But this commemoration, or remembrance, is by no means inconsistent with the real presence of his body and blood, under these sacramental veils, which represent his death; on the contrary, it is the manner that he himself hath commanded, of commemorating and celebrating his death, by offering in sacrifice, and receiving in the sacrament, that body and blood by which we were redeemed. Ch. — Which is given, &c. He does not say, which shall be offered for you, but which is offered;[2] because it was already a true sacrifice, in which Christ was truly present which he offered in advance to his eternal Father, before that which he was going to offer the next day, in a different manner, on the cross. This sacrifice was the consummation of the figurative Pasch, and the promise or pledge of the bloody offering, which Christ would make on the cross. . . . It was not the mere figure of his body, which was crucified, but the true body and the true blood. In the same manner it is both the one and the other which are given, and really present, in the Eucharist. Calmet. — To renew the memory of what I have this day done, in giving you my body; and what I shall do to-morrow, in delivering my blood and my life for the whole world, do you hereafter what you now see me do. Take bread, break it, sand say, This is my body; and it will become so really and truly, as it now is in my hands. Calmet.

Καὶ λαβὼν ἄρτον, εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς, λέγων, Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν."
* Summa
*S Part 2, Ques 107, Article 1

[I-II, Q. 107, Art. 1]

Whether the New Law Is Distinct from the Old Law?

Objection 1: It would seem that the New Law is not distinct from the Old. Because both these laws were given to those who believe in God: since "without faith it is impossible to please God," according to Heb. 11:6. But the faith of olden times and of nowadays is the same, as the gloss says on Matt. 21:9. Therefore the law is the same also.

Obj. 2: Further, Augustine says (Contra Adamant. Manich. discip. xvii) that "there is little difference between the Law and Gospel" [*The 'little difference' refers to the Latin words 'timor' and 'amor']--"fear and love." But the New and Old Laws cannot be differentiated in respect of these two things: since even the Old Law comprised precepts of charity: "Thou shalt love thy neighbor" (Lev. 19:18), and: "Thou shalt love the Lord thy God" (Deut. 6:5). In like manner neither can they differ according to the other difference which Augustine assigns (Contra Faust. iv, 2), viz. that "the Old Testament contained temporal promises, whereas the New Testament contains spiritual and eternal promises": since even the New Testament contains temporal promises, according to Mk. 10:30: He shall receive "a hundred times as much . . . in this time, houses and brethren," etc.: while in the Old Testament they hoped in promises spiritual and eternal, according to Heb. 11:16: "But now they desire a better, that is to say, a heavenly country," which is said of the patriarchs. Therefore it seems that the New Law is not distinct from the Old.

Obj. 3: Further, the Apostle seems to distinguish both laws by calling the Old Law "a law of works," and the New Law "a law of faith" (Rom. 3:27). But the Old Law was also a law of faith, according to Heb. 11:39: "All were [Vulg.: 'All these being'] approved by the testimony of faith," which he says of the fathers of the Old Testament. In like manner the New Law is a law of works: since it is written (Matt. 5:44): "Do good to them that hate you"; and (Luke 22:19): "Do this for a commemoration of Me." Therefore the New Law is not distinct from the Old.

_On the contrary,_ the Apostle says (Heb. 7:12): "The priesthood being translated it is necessary that a translation also be made of the Law." But the priesthood of the New Testament is distinct from that of the Old, as the Apostle shows in the same place. Therefore the Law is also distinct.

_I answer that,_ As stated above (Q. 90, A. 2; Q. 91, A. 4), every law ordains human conduct to some end. Now things ordained to an end may be divided in two ways, considered from the point of view of the end. First, through being ordained to different ends: and this difference will be specific, especially if such ends are proximate. Secondly, by reason of being closely or remotely connected with the end. Thus it is clear that movements differ in species through being directed to different terms: while according as one part of a movement is nearer to the term than another part, the difference of perfect and imperfect movement is assessed.

Accordingly then two laws may be distinguished from one another in two ways. First, through being altogether diverse, from the fact that they are ordained to diverse ends: thus a state-law ordained to democratic government, would differ specifically from a law ordained to government by the aristocracy. Secondly, two laws may be distinguished from one another, through one of them being more closely connected with the end, and the other more remotely: thus in one and the same state there is one law enjoined on men of mature age, who can forthwith accomplish that which pertains to the common good; and another law regulating the education of children who need to be taught how they are to achieve manly deeds later on.

We must therefore say that, according to the first way, the New Law is not distinct from the Old Law: because they both have the same end, namely, man's subjection to God; and there is but one God of the New and of the Old Testament, according to Rom. 3:30: "It is one God that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith." According to the second way, the New Law is distinct from the Old Law: because the Old Law is like a pedagogue of children, as the Apostle says (Gal. 3:24), whereas the New Law is the law of perfection, since it is the law of charity, of which the Apostle says (Col. 3:14) that it is "the bond of perfection."

Reply Obj. 1: The unity of faith under both Testaments witnesses to the unity of end: for it has been stated above (Q. 62, A. 2) that the object of the theological virtues, among which is faith, is the last end. Yet faith had a different state in the Old and in the New Law: since what they believed as future, we believe as fact.

Reply Obj. 2: All the differences assigned between the Old and New Laws are gathered from their relative perfection and imperfection. For the precepts of every law prescribe acts of virtue. Now the imperfect, who as yet are not possessed of a virtuous habit, are directed in one way to perform virtuous acts, while those who are perfected by the possession of virtuous habits are directed in another way. For those who as yet are not endowed with virtuous habits, are directed to the performance of virtuous acts by reason of some outward cause: for instance, by the threat of punishment, or the promise of some extrinsic rewards, such as honor, riches, or the like. Hence the Old Law, which was given to men who were imperfect, that is, who had not yet received spiritual grace, was called the "law of fear," inasmuch as it induced men to observe its commandments by threatening them with penalties; and is spoken of as containing temporal promises. On the other hand, those who are possessed of virtue, are inclined to do virtuous deeds through love of virtue, not on account of some extrinsic punishment or reward. Hence the New Law which derives its pre-eminence from the spiritual grace instilled into our hearts, is called the "Law of love": and it is described as containing spiritual and eternal promises, which are objects of the virtues, chiefly of charity. Accordingly such persons are inclined of themselves to those objects, not as to something foreign but as to something of their own. For this reason, too, the Old Law is described as "restraining the hand, not the will" [*Peter Lombard, Sent. iii, D, 40]; since when a man refrains from some sins through fear of being punished, his will does not shrink simply from sin, as does the will of a man who refrains from sin through love of righteousness: and hence the New Law, which is the Law of love, is said to restrain the will.

Nevertheless there were some in the state of the Old Testament who, having charity and the grace of the Holy Ghost, looked chiefly to spiritual and eternal promises: and in this respect they belonged to the New Law. In like manner in the New Testament there are some carnal men who have not yet attained to the perfection of the New Law; and these it was necessary, even under the New Testament, to lead to virtuous action by the fear of punishment and by temporal promises.

But although the Old Law contained precepts of charity, nevertheless it did not confer the Holy Ghost by Whom "charity . . . is spread abroad in our hearts" (Rom. 5:5).

Reply Obj. 3: As stated above (Q. 106, AA. 1, 2), the New Law is called the law of faith, in so far as its pre-eminence is derived from that very grace which is given inwardly to believers, and for this reason is called the grace of faith. Nevertheless it consists secondarily in certain deeds, moral and sacramental: but the New Law does not consist chiefly in these latter things, as did the Old Law. As to those under the Old Testament who through faith were acceptable to God, in this respect they belonged to the New Testament: for they were not justified except through faith in Christ, Who is the Author of the New Testament. Hence of Moses the Apostle says (Heb. 11:26) that he esteemed "the reproach of Christ greater riches than the treasure of the Egyptians." ________________________

SECOND

*S Part 4, Ques 72, Article 3

[III, Q. 72, Art. 3]

Whether It Is Essential to This Sacrament That the Chrism Which Is Its Matter Be Previously Consecrated by a Bishop?

Objection 1: It seems that it is not essential to this sacrament, that the chrism, which is its matter, be previously consecrated by a bishop. For Baptism which bestows full remission of sins is not less efficacious than this sacrament. But, though the baptismal water receives a kind of blessing before being used for Baptism; yet this is not essential to the sacrament: since in a case of necessity it can be dispensed with. Therefore neither is it essential to this sacrament that the chrism should be previously consecrated by a bishop.

Obj. 2: Further, the same should not be consecrated twice. But the sacramental matter is sanctified, in the very conferring of the sacrament, by the form of words wherein the sacrament is bestowed; hence Augustine says (Tract. lxxx in Joan.): "The word is added to the element, and this becomes a sacrament." Therefore the chrism should not be consecrated before this sacrament is given.

Obj. 3: Further, every consecration employed in the sacraments is ordained to the bestowal of grace. But the sensible matter composed of oil and balm is not receptive of grace. Therefore it should not be consecrated.

_On the contrary,_ Pope Innocent I says (Ep. ad Decent.): "Priests, when baptizing, may anoint the baptized with chrism, previously consecrated by a bishop: but they must not sign the brow with the same oil; this belongs to the bishop alone, when he gives the Paraclete." Now this is done in this sacrament. Therefore it is necessary for this sacrament that its matter be previously consecrated by a bishop.

_I answer that,_ The entire sanctification of the sacraments is derived from Christ, as stated above (Q. 64, A. 3). But it must be observed that Christ did use certain sacraments having a corporeal matter, viz. Baptism, and also the Eucharist. And consequently, from Christ's very act in using them, the matter of these sacraments received a certain aptitude to the perfection of the sacrament. Hence Chrysostom (Chromatius, In Matth. 3:15) says that "the waters of Baptism could never wash away the sins of believers, had they not been sanctified by contact with our Lord's body." And again, our Lord Himself "taking bread . . . blessed . . . and in like manner the chalice" (Matt. 26:26, 27; Luke 22:19, 20). For this reason there is no need for the matter of these sacraments to be blessed previously, since Christ's blessing is enough. And if any blessing be used, it belongs to the solemnity of the sacrament, not to its essence. But Christ did not make use of visible anointings, so as not to slight the invisible unction whereby He was "anointed above" His "fellows" (Ps. 44:8). And hence both chrism, and the holy oil, and the oil of the sick are blessed before being put to sacramental use. This suffices for the reply to the First Objection.

Reply Obj. 2: Each consecration of the chrism has not the same object. For just as an instrument derives instrumental power in two ways, viz. when it receives the form of an instrument, and when it is moved by the principal agent; so too the sacramental matter needs a twofold sanctification, by one of which it becomes fit matter for the sacrament, while by the other it is applied to the production of the effect.

Reply Obj. 3: Corporeal matter is receptive of grace, not so as to be the subject of grace, but only as the instrument of grace, as explained above (Q. 62, A. 3). And this sacramental matter is consecrated, either by Christ, or by a bishop, who, in the Church, impersonates Christ. _______________________

FOURTH

*S Part 4, Ques 73, Article 5

[III, Q. 73, Art. 5]

Whether the Institution of This Sacrament Was Appropriate?

Objection 1: It seems that the institution of this sacrament was not appropriate, because as the Philosopher says (De Gener. ii): "We are nourished by the things from whence we spring." But by Baptism, which is spiritual regeneration, we receive our spiritual being, as Dionysius says (Eccl. Hier. ii). Therefore we are also nourished by Baptism. Consequently there was no need to institute this sacrament as spiritual nourishment.

Obj. 2: Further, men are united with Christ through this sacrament as the members with the head. But Christ is the Head of all men, even of those who have existed from the beginning of the world, as stated above (Q. 8, AA. 3, 6). Therefore the institution of this sacrament should not have been postponed till the Lord's supper.

Obj. 3: Further, this sacrament is called the memorial of our Lord's Passion, according to Matt. 26 (Luke 22:19): "Do this for a commemoration of Me." But a commemoration is of things past. Therefore, this sacrament should not have been instituted before Christ's Passion.

Obj. 4: Further, a man is prepared by Baptism for the Eucharist, which ought to be given only to the baptized. But Baptism was instituted by Christ after His Passion and Resurrection, as is evident from Matt. 28:19. Therefore, this sacrament was not suitably instituted before Christ's Passion.

_On the contrary,_ This sacrament was instituted by Christ, of Whom it is said (Mk. 7:37) that "He did all things well."

_I answer that,_ This sacrament was appropriately instituted at the supper, when Christ conversed with His disciples for the last time. First of all, because of what is contained in the sacrament: for Christ is Himself contained in the Eucharist sacramentally. Consequently, when Christ was going to leave His disciples in His proper species, He left Himself with them under the sacramental species; as the Emperor's image is set up to be reverenced in his absence. Hence Eusebius says: "Since He was going to withdraw His assumed body from their eyes, and bear it away to the stars, it was needful that on the day of the supper He should consecrate the sacrament of His body and blood for our sakes, in order that what was once offered up for our ransom should be fittingly worshiped in a mystery."

Secondly, because without faith in the Passion there could never be any salvation, according to Rom. 3:25: "Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in His blood." It was necessary accordingly that there should be at all times among men something to show forth our Lord's Passion; the chief sacrament of which in the old Law was the Paschal Lamb. Hence the Apostle says (1 Cor. 5:7): "Christ our Pasch is sacrificed." But its successor under the New Testament is the sacrament of the Eucharist, which is a remembrance of the Passion now past, just as the other was figurative of the Passion to come. And so it was fitting that when the hour of the Passion was come, Christ should institute a new Sacrament after celebrating the old, as Pope Leo I says (Serm. lviii).

Thirdly, because last words, chiefly such as are spoken by departing friends, are committed most deeply to memory; since then especially affection for friends is more enkindled, and the things which affect us most are impressed the deepest in the soul. Consequently, since, as Pope Alexander I says, "among sacrifices there can be none greater than the body and blood of Christ, nor any more powerful oblation"; our Lord instituted this sacrament at His last parting with His disciples, in order that it might be held in the greater veneration. And this is what Augustine says (Respons. ad Januar. i): "In order to commend more earnestly the death of this mystery, our Saviour willed this last act to be fixed in the hearts and memories of the disciples whom He was about to quit for the Passion."

Reply Obj. 1: We are nourished from the same things of which we are made, but they do not come to us in the same way; for those out of which we are made come to us through generation, while the same, as nourishing us, come to us through being eaten. Hence, as we are new-born in Christ through Baptism, so through the Eucharist we eat Christ.

Reply Obj. 2: The Eucharist is the perfect sacrament of our Lord's Passion, as containing Christ crucified; consequently it could not be instituted before the Incarnation; but then there was room for only such sacraments as were prefigurative of the Lord's Passion.

Reply Obj. 3: This sacrament was instituted during the supper, so as in the future to be a memorial of our Lord's Passion as accomplished. Hence He said expressively: "As often as ye shall do these things" [*Cf. Canon of the Mass], speaking of the future.

Reply Obj. 4: The institution responds to the order of intention. But the sacrament of the Eucharist, although after Baptism in the receiving, is yet previous to it in intention; and therefore it behooved to be instituted first. Or else it can be said that Baptism was already instituted in Christ's Baptism; hence some were already baptized with Christ's Baptism, as we read in John 3:22. _______________________

SIXTH

*S Part 4, Ques 75, Article 1

[III, Q. 75, Art. 1]

Whether the Body of Christ Be in This Sacrament in Very Truth, or Merely As in a Figure or Sign?

Objection 1: It seems that the body of Christ is not in this sacrament in very truth, but only as in a figure, or sign. For it is written (John 6:54) that when our Lord had uttered these words: "Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink His blood," etc., "Many of His disciples on hearing it said: 'this is a hard saying'": to whom He rejoined: "It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing": as if He were to say, according to Augustine's exposition on Ps. 4 [*On Ps. 98:9]: "Give a spiritual meaning to what I have said. You are not to eat this body which you see, nor to drink the blood which they who crucify Me are to spill. It is a mystery that I put before you: in its spiritual sense it will quicken you; but the flesh profiteth nothing."

Obj. 2: Further, our Lord said (Matt. 28:20): "Behold I am with you all days even to the consummation of the world." Now in explaining this, Augustine makes this observation (Tract. xxx in Joan.): "The Lord is on high until the world be ended; nevertheless the truth of the Lord is here with us; for the body, in which He rose again, must be in one place; but His truth is spread abroad everywhere." Therefore, the body of Christ is not in this sacrament in very truth, but only as in a sign.

Obj. 3: Further, no body can be in several places at the one time. For this does not even belong to an angel; since for the same reason it could be everywhere. But Christ's is a true body, and it is in heaven. Consequently, it seems that it is not in very truth in the sacrament of the altar, but only as in a sign.

Obj. 4: Further, the Church's sacraments are ordained for the profit of the faithful. But according to Gregory in a certain Homily (xxviii in Evang.), the ruler is rebuked "for demanding Christ's bodily presence." Moreover the apostles were prevented from receiving the Holy Ghost because they were attached to His bodily presence, as Augustine says on John 16:7: "Except I go, the Paraclete will not come to you" (Tract. xciv in Joan.). Therefore Christ is not in the sacrament of the altar according to His bodily presence.

_On the contrary,_ Hilary says (De Trin. viii): "There is no room for doubt regarding the truth of Christ's body and blood; for now by our Lord's own declaring and by our faith His flesh is truly food, and His blood is truly drink." And Ambrose says (De Sacram. vi): "As the Lord Jesus Christ is God's true Son so is it Christ's true flesh which we take, and His true blood which we drink."

_I answer that,_ The presence of Christ's true body and blood in this sacrament cannot be detected by sense, nor understanding, but by faith alone, which rests upon Divine authority. Hence, on Luke 22:19: "This is My body which shall be delivered up for you," Cyril says: "Doubt not whether this be true; but take rather the Saviour's words with faith; for since He is the Truth, He lieth not."

Now this is suitable, first for the perfection of the New Law. For, the sacrifices of the Old Law contained only in figure that true sacrifice of Christ's Passion, according to Heb. 10:1: "For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things." And therefore it was necessary that the sacrifice of the New Law instituted by Christ should have something more, namely, that it should contain Christ Himself crucified, not merely in signification or figure, but also in very truth. And therefore this sacrament which contains Christ Himself, as Dionysius says (Eccl. Hier. iii), is perfective of all the other sacraments, in which Christ's virtue is participated.

Secondly, this belongs to Christ's love, out of which for our salvation He assumed a true body of our nature. And because it is the special feature of friendship to live together with friends, as the Philosopher says (Ethic. ix), He promises us His bodily presence as a reward, saying (Matt. 24:28): "Where the body is, there shall the eagles be gathered together." Yet meanwhile in our pilgrimage He does not deprive us of His bodily presence; but unites us with Himself in this sacrament through the truth of His body and blood. Hence (John 6:57) he says: "He that eateth My flesh, and drinketh My blood, abideth in Me, and I in him." Hence this sacrament is the sign of supreme charity, and the uplifter of our hope, from such familiar union of Christ with us.

Thirdly, it belongs to the perfection of faith, which concerns His humanity just as it does His Godhead, according to John 14:1: "You believe in God, believe also in Me." And since faith is of things unseen, as Christ shows us His Godhead invisibly, so also in this sacrament He shows us His flesh in an invisible manner.

Some men accordingly, not paying heed to these things, have contended that Christ's body and blood are not in this sacrament except as in a sign, a thing to be rejected as heretical, since it is contrary to Christ's words. Hence Berengarius, who had been the first deviser of this heresy, was afterwards forced to withdraw his error, and to acknowledge the truth of the faith.

Reply Obj. 1: From this authority the aforesaid heretics have taken occasion to err from evilly understanding Augustine's words. For when Augustine says: "You are not to eat this body which you see," he means not to exclude the truth of Christ's body, but that it was not to be eaten in this species in which it was seen by them. And by the words: "It is a mystery that I put before you; in its spiritual sense it will quicken you," he intends not that the body of Christ is in this sacrament merely according to mystical signification, but "spiritually," that is, invisibly, and by the power of the spirit. Hence (Tract. xxvii), expounding John 6:64: "the flesh profiteth nothing," he says: "Yea, but as they understood it, for they understood that the flesh was to be eaten as it is divided piecemeal in a dead body, or as sold in the shambles, not as it is quickened by the spirit . . . Let the spirit draw nigh to the flesh . . . then the flesh profiteth very much: for if the flesh profiteth nothing, the Word had not been made flesh, that It might dwell among us."

Reply Obj. 2: That saying of Augustine and all others like it are to be understood of Christ's body as it is beheld in its proper species; according as our Lord Himself says (Matt. 26:11): "But Me you have not always." Nevertheless He is invisibly under the species of this sacrament, wherever this sacrament is performed.

Reply Obj. 3: Christ's body is not in this sacrament in the same way as a body is in a place, which by its dimensions is commensurate with the place; but in a special manner which is proper to this sacrament. Hence we say that Christ's body is upon many altars, not as in different places, but "sacramentally": and thereby we do not understand that Christ is there only as in a sign, although a sacrament is a kind of sign; but that Christ's body is here after a fashion proper to this sacrament, as stated above.

Reply Obj. 4: This argument holds good of Christ's bodily presence, as He is present after the manner of a body, that is, as it is in its visible appearance, but not as it is spiritually, that is, invisibly, after the manner and by the virtue of the spirit. Hence Augustine (Tract. xxvii in Joan.) says: "If thou hast understood" Christ's words spiritually concerning His flesh, "they are spirit and life to thee; if thou hast understood them carnally, they are also spirit and life, but not to thee." _______________________

SECOND

*S Part 4, Ques 78, Article 3

[III, Q. 78, Art. 3]

Whether This Is the Proper Form for the Consecration of the Wine: "This Is the Chalice of My Blood," Etc.?

Objection 1: It seems that this is not the proper form for the consecration of the wine. "This is the chalice of My blood, of the New and Eternal Testament, the Mystery of Faith, which shall be shed for you and for many unto the forgiveness of sins." For as the bread is changed by the power of consecration into Christ's body, so is the wine changed into Christ's blood, as is clear from what was said above (Q. 76, AA. 1, 2, 3). But in the form of the consecration of the bread, the body of Christ is expressly mentioned, without any addition. Therefore in this form the blood of Christ is improperly expressed in the oblique case, and the chalice in the nominative, when it is said: "This is the chalice of My blood."

Obj. 2: Further, the words spoken in the consecration of the bread are not more efficacious than those spoken in the consecration of the wine, since both are Christ's words. But directly the words are spoken--"This is My body," there is perfect consecration of the bread. Therefore, directly these other words are uttered--"This is the chalice of My blood," there is perfect consecration of the blood; and so the words which follow do not appeal to be of the substance of the form, especially since they refer to the properties of this sacrament.

Obj. 3: Further, the New Testament seems to be an internal inspiration, as is evident from the Apostle quoting the words of Jeremias (31:31): "I will perfect unto the house of Israel a New Testament . . . I will give My laws into their mind" (Heb. 8:8). But a sacrament is an outward visible act. Therefore, in the form of the sacrament the words "of the New Testament" are improperly added.

Obj. 4: Further, a thing is said to be new which is near the beginning of its existence. But what is eternal has no beginning of its existence. Therefore it is incorrect to say "of the New and Eternal," because it seems to savor of a contradiction.

Obj. 5: Further, occasions of error ought to be withheld from men, according to Isa. 57:14: "Take away the stumbling blocks out of the way of My people." But some have fallen into error in thinking that Christ's body and blood are only mystically present in this sacrament. Therefore it is out of place to add "the mystery of faith."

Obj. 6: Further, it was said above (Q. 73, A. 3, ad 3), that as Baptism is the sacrament of faith, so is the Eucharist the sacrament of charity. Consequently, in this form the word "charity" ought rather to be used than "faith."

Obj. 7: Further, the whole of this sacrament, both as to body and blood, is a memorial of our Lord's Passion, according to 1 Cor. 11:26: "As often as you shall eat this bread and drink the chalice, you shall show the death of the Lord." Consequently, mention ought to be made of Christ's Passion and its fruit rather in the form of the consecration of the blood, than in the form of the consecration of the body, especially since our Lord said: "This is My body, which shall be delivered up for you" (Luke 22:19).

Obj. 8: Further, as was already observed (Q. 48, A. 2; Q. 49, A. 3), Christ's Passion sufficed for all; while as to its efficacy it was profitable for many. Therefore it ought to be said: "Which shall be shed for all," or else "for many," without adding, "for you."

Objection 9: Further, the words whereby this sacrament is consecrated draw their efficacy from Christ's institution. But no Evangelist narrates that Christ spoke all these words. Therefore this is not an appropriate form for the consecration of the wine.

_On the contrary,_ The Church, instructed by the apostles, uses this form.

_I answer that,_ There is a twofold opinion regarding this form. Some have maintained that the words "This is the chalice of My blood" alone belong to the substance of this form, but not those words which follow. Now this seems incorrect, because the words which follow them are determinations of the predicate, that is, of Christ's blood. consequently they belong to the integrity of the expression.

And on this account others say more accurately that all the words which follow are of the substance of the form down to the words, "As often as ye shall do this," which belong to the use of this sacrament, and consequently do not belong to the substance of the form. Hence it is that the priest pronounces all these words, under the same rite and manner, namely, holding the chalice in his hands. Moreover, in Luke 22:20, the words that follow are interposed with the preceding words: "This is the chalice, the new testament in My blood."

Consequently it must be said that all the aforesaid words belong to the substance of the form; but that by the first words, "This is the chalice of My blood," the change of the wine into blood is denoted, as explained above (A. 2) in the form for the consecration of the bread; but by the words which come after is shown the power of the blood shed in the Passion, which power works in this sacrament, and is ordained for three purposes. First and principally for securing our eternal heritage, according to Heb. 10:19: "Having confidence in the entering into the holies by the blood of Christ"; and in order to denote this, we say, "of the New and Eternal Testament." Secondly, for justifying by grace, which is by faith according to Rom. 3:25, 26: "Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in His blood . . . that He Himself may be just, and the justifier of him who is of the faith of Jesus Christ": and on this account we add, "The Mystery of Faith." Thirdly, for removing sins which are the impediments to both of these things, according to Heb. 9:14: "The blood of Christ . . . shall cleanse our conscience from dead works," that is, from sins; and on this account, we say, "which shall be shed for you and for many unto the forgiveness of sins."

Reply Obj. 1: The expression "This is the chalice of My blood" is a figure of speech, which can be understood in two ways. First, as a figure of metonymy; because the container is put for the contained, so that the meaning is: "This is My blood contained in the chalice"; of which mention is now made, because Christ's blood is consecrated in this sacrament, inasmuch as it is the drink of the faithful, which is not implied under the notion of blood; consequently this had to be denoted by the vessel adapted for such usage.

Secondly, it can be taken by way of metaphor, so that Christ's Passion is understood by the chalice by way of comparison, because, like a cup, it inebriates, according to Lam. 3:15: "He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood": hence our Lord Himself spoke of His Passion as a chalice, when He said (Matt. 26:39): "Let this chalice pass away from Me": so that the meaning is: "This is the chalice of My Passion." This is denoted by the blood being consecrated apart from the body; because it was by the Passion that the blood was separated from the body.

Reply Obj. 2: As was said above (ad 1; Q. 76, A. 2, ad 1), the blood consecrated apart expressly represents Christ's Passion, and therefore mention is made of the fruits of the Passion in the consecration of the blood rather than in that of the body, since the body is the subject of the Passion. This is also pointed out in our Lord's saying, "which shall be delivered up for you," as if to say, "which shall undergo the Passion for you."

Reply Obj. 3: A testament is the disposal of a heritage. But God disposed of a heavenly heritage to men, to be bestowed through the virtue of the blood of Jesus Christ; because, according to Heb. 9:16: "Where there is a testament the death of the testator must of necessity come in." Now Christ's blood was exhibited to men in two ways. First of all in figure, and this belongs to the Old Testament; consequently the Apostle concludes (Heb. 9:16): "Whereupon neither was the first indeed dedicated without blood," which is evident from this, that as related in Ex. 24:7, 8, "when every" commandment of the law "had been read" by Moses, "he sprinkled all the people" saying: "This is the blood of the testament which the Lord hath enjoined unto you."

Secondly, it was shown in very truth; and this belongs to the New Testament. This is what the Apostle premises when he says (Rom. 9:15): "Therefore He is the Mediator of the New Testament, that by means of His death . . . they that are called may receive the promise of eternal inheritance." Consequently, we say here, "The blood of the New Testament," because it is shown now not in figure but in truth; and therefore we add, "which shall be shed for you." But the internal inspiration has its origin in the power of this blood, according as we are justified by Christ's Passion.

Reply Obj. 4: This Testament is a "new one" by reason of its showing forth: yet it is called "eternal" both on account of God's eternal pre-ordination, as well as on account of the eternal heritage which is prepared by this testament. Moreover, Christ's Person is eternal, in Whose blood this testament is appointed.

Reply Obj. 5: The word "mystery" is inserted, not in order to exclude reality, but to show that the reality is hidden, because Christ's blood is in this sacrament in a hidden manner, and His Passion was dimly foreshadowed in the Old Testament.

Reply Obj. 6: It is called the "Sacrament of Faith," as being an object of faith: because by faith alone do we hold the presence of Christ's blood in this sacrament. Moreover Christ's Passion justifies by faith. Baptism is called the "Sacrament of Faith" because it is a profession of faith. This is called the "Sacrament of Charity," as being figurative and effective thereof.

Reply Obj. 7: As stated above (ad 2), the blood consecrated apart represents Christ's blood more expressively; and therefore mention is made of Christ's Passion and its fruits, in the consecration of the blood rather than in that of the body.

Reply Obj. 8: The blood of Christ's Passion has its efficacy not merely in the elect among the Jews, to whom the blood of the Old Testament was exhibited, but also in the Gentiles; nor only in priests who consecrate this sacrament, and in those others who partake of it; but likewise in those for whom it is offered. And therefore He says expressly, "for you," the Jews, "and for many," namely the Gentiles; or, "for you" who eat of it, and "for many," for whom it is offered.

Reply Obj. 9: The Evangelists did not intend to hand down the forms of the sacraments, which in the primitive Church had to be kept concealed, as Dionysius observes at the close of his book on the ecclesiastical hierarchy; their object was to write the story of Christ. Nevertheless nearly all these words can be culled from various passages of the Scriptures. Because the words, "This is the chalice," are found in Luke 22:20, and 1 Cor. 11:25, while Matthew says in chapter 26:28: "This is My blood of the New Testament, which shall be shed for many unto the remission of sins." The words added, namely, "eternal" and "mystery of faith," were handed down to the Church by the apostles, who received them from our Lord, according to 1 Cor. 11:23: "I have received of the Lord that which also I delivered unto you." _______________________

FOURTH

*S Part 4, Ques 79, Article 1

[III, Q. 79, Art. 1]

Whether Grace Is Bestowed Through This Sacrament?

Objection 1: It seems that grace is not bestowed through this sacrament. For this sacrament is spiritual nourishment. But nourishment is only given to the living. Therefore since the spiritual life is the effect of grace, this sacrament belongs only to one in the state of grace. Therefore grace is not bestowed through this sacrament for it to be had in the first instance. In like manner neither is it given so as grace may be increased, because spiritual growth belongs to the sacrament of Confirmation, as stated above (Q. 72, A. 1). Consequently, grace is not bestowed through this sacrament.

Obj. 2: Further, this sacrament is given as a spiritual refreshment. But spiritual refreshment seems to belong to the use of grace rather than to its bestowal. Therefore it seems that grace is not given through this sacrament.

Obj. 3: Further, as was said above (Q. 74, A. 1), "Christ's body is offered up in this sacrament for the salvation of the body, and His blood for that of the soul." Now it is not the body which is the subject of grace, but the soul, as was shown in the Second Part (I-II, Q. 110, A. 4). Therefore grace is not bestowed through this sacrament, at least so far as the body is concerned.

_On the contrary,_ Our Lord says (John 6:52): "The bread which I will give, is My flesh for the life of the world." But the spiritual life is the effect of grace. Therefore grace is bestowed through this sacrament.

_I answer that,_ The effect of this sacrament ought to be considered, first of all and principally, from what is contained in this sacrament, which is Christ; Who, just as by coming into the world, He visibly bestowed the life of grace upon the world, according to John 1:17: "Grace and truth came by Jesus Christ," so also, by coming sacramentally into man causes the life of grace, according to John 6:58: "He that eateth Me, the same also shall live by Me." Hence Cyril says on Luke 22:19: "God's life-giving Word by uniting Himself with His own flesh, made it to be productive of life. For it was becoming that He should be united somehow with bodies through His sacred flesh and precious blood, which we receive in a life-giving blessing in the bread and wine."

Secondly, it is considered on the part of what is represented by this sacrament, which is Christ's Passion, as stated above (Q. 74, A. 1; Q. 76, A. 2, ad 1). And therefore this sacrament works in man the effect which Christ's Passion wrought in the world. Hence, Chrysostom says on the words, "Immediately there came out blood and water" (John 19:34): "Since the sacred mysteries derive their origin from thence, when you draw nigh to the awe-inspiring chalice, so approach as if you were going to drink from Christ's own side." Hence our Lord Himself says (Matt. 26:28): "This is My blood . . . which shall be shed for many unto the remission of sins."

Thirdly, the effect of this sacrament is considered from the way in which this sacrament is given; for it is given by way of food and drink. And therefore this sacrament does for the spiritual life all that material food does for the bodily life, namely, by sustaining, giving increase, restoring, and giving delight. Accordingly, Ambrose says (De Sacram. v): "This is the bread of everlasting life, which supports the substance of our soul." And Chrysostom says (Hom. xlvi in Joan.): "When we desire it, He lets us feel Him, and eat Him, and embrace Him." And hence our Lord says (John 6:56): "My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed."

Fourthly, the effect of this sacrament is considered from the species under which it is given. Hence Augustine says (Tract. xxvi in Joan.): "Our Lord betokened His body and blood in things which out of many units are made into some one whole: for out of many grains is one thing made," viz. bread; "and many grapes flow into one thing," viz. wine. And therefore he observes elsewhere (Tract. xxvi in Joan.): "O sacrament of piety, O sign of unity, O bond of charity!"

And since Christ and His Passion are the cause of grace, and since spiritual refreshment, and charity cannot be without grace, it is clear from all that has been set forth that this sacrament bestows grace.

Reply Obj. 1: This sacrament has of itself the power of bestowing grace; nor does anyone possess grace before receiving this sacrament except from some desire thereof; from his own desire, as in the case of the adult, or from the Church's desire in the case of children, as stated above (Q. 73, A. 3). Hence it is due to the efficacy of its power, that even from desire thereof a man procures grace whereby he is enabled to lead the spiritual life. It remains, then, that when the sacrament itself is really received, grace is increased, and the spiritual life perfected: yet in different fashion from the sacrament of Confirmation, in which grace is increased and perfected for resisting the outward assaults of Christ's enemies. But by this sacrament grace receives increase, and the spiritual life is perfected, so that man may stand perfect in himself by union with God.

Reply Obj. 2: This sacrament confers grace spiritually together with the virtue of charity. Hence Damascene (De Fide Orth. iv) compares this sacrament to the burning coal which Isaias saw (Isa. 6:6): "For a live ember is not simply wood, but wood united to fire; so also the bread of communion is not simple bread but bread united with the Godhead." But as Gregory observes in a Homily for Pentecost, "God's love is never idle; for, wherever it is it does great works." And consequently through this sacrament, as far as its power is concerned, not only is the habit of grace and of virtue bestowed, but it is furthermore aroused to act, according to 2 Cor. 5:14: "The charity of Christ presseth us." Hence it is that the soul is spiritually nourished through the power of this sacrament, by being spiritually gladdened, and as it were inebriated with the sweetness of the Divine goodness, according to Cant 5:1: "Eat, O friends, and drink, and be inebriated, my dearly beloved."

Reply Obj. 3: Because the sacraments operate according to the similitude by which they signify, therefore by way of assimilation it is said that in this sacrament "the body is offered for the salvation of the body, and the blood for the salvation of the soul," although each works for the salvation of both, since the entire Christ is under each, as stated above (Q. 76, A. 2). And although the body is not the immediate subject of grace, still the effect of grace flows into the body while in the present life we present "our [Vulg.: 'your'] members" as "instruments of justice unto God" (Rom. 6:13), and in the life to come our body will share in the incorruption and the glory of the soul. _______________________

SECOND

*S Part 4, Ques 80, Article 11

[III, Q. 80, Art. 11]

Whether It Is Lawful to Abstain Altogether from Communion?

Objection 1: It seems to be lawful to abstain altogether from Communion. Because the Centurion is praised for saying (Matt. 8:8): "Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof"; and he who deems that he ought to refrain entirely from Communion can be compared to the Centurion, as stated above (A. 10, ad 3). Therefore, since we do not read of Christ entering his house, it seems to be lawful for any individual to abstain from Communion his whole life long.

Obj. 2: Further, it is lawful for anyone to refrain from what is not of necessity for salvation. But this sacrament is not of necessity for salvation, as was stated above (Q. 73, A. 3). Therefore it is permissible to abstain from Communion altogether.

Obj. 3: Further, sinners are not bound to go to Communion: hence Pope Fabian (Third Council of Tours, Canon 1) after saying, "Let all communicate thrice each year," adds: "Except those who are hindered by grievous crimes." Consequently, if those who are not in the state of sin are bound to go to Communion, it seems that sinners are better off than good people, which is unfitting. Therefore, it seems lawful even for the godly to refrain from Communion.

_On the contrary,_ Our Lord said (John 6:54): "Except ye eat the flesh of the Son of Man, and drink His blood, you shall not have life in you."

_I answer that,_ As stated above (A. 1), there are two ways of receiving this sacrament namely, spiritually and sacramentally. Now it is clear that all are bound to eat it at least spiritually, because this is to be incorporated in Christ, as was said above (Q. 73, A. 3, ad 1). Now spiritual eating comprises the desire or yearning for receiving this sacrament, as was said above (A. 1, ad 3, A. 2). Therefore, a man cannot be saved without desiring to receive this sacrament.

Now a desire would be vain except it were fulfilled when opportunity presented itself. Consequently, it is evident that a man is bound to receive this sacrament, not only by virtue of the Church's precept, but also by virtue of the Lord's command (Luke 22:19): "Do this in memory of Me." But by the precept of the Church there are fixed times for fulfilling Christ's command.

Reply Obj. 1: As Gregory says: "He is truly humble, who is not obstinate in rejecting what is commanded for his good." Consequently, humility is not praiseworthy if anyone abstains altogether from Communion against the precept of Christ and the Church. Again the Centurion was not commanded to receive Christ into his house.

Reply Obj. 2: This sacrament is said not to be as necessary as Baptism, with regard to children, who can be saved without the Eucharist, but not without the sacrament of Baptism: both, however, are of necessity with regard to adults.

Reply Obj. 3: Sinners suffer great loss in being kept back from receiving this sacrament, so that they are not better off on that account; and although while continuing in their sins they are not on that account excused from transgressing the precept, nevertheless, as Pope Innocent III says, penitents, "who refrain on the advice of their priest," are excused. _______________________

TWELFTH

*S Part 4, Ques 82, Article 1

[III, Q. 82, Art. 1]

Whether the Consecration of This Sacrament Belongs to a Priest Alone?

Objection 1: It seems that the consecration of this sacrament does not belong exclusively to a priest. Because it was said above (Q. 78, A. 4) that this sacrament is consecrated in virtue of the words, which are the form of this sacrament. But those words are not changed, whether spoken by a priest or by anyone else. Therefore, it seems that not only a priest, but anyone else, can consecrate this sacrament.

Obj. 2: Further, the priest performs this sacrament in the person of Christ. But a devout layman is united with Christ through charity. Therefore, it seems that even a layman can perform this sacrament. Hence Chrysostom (Opus imperfectum in Matth., Hom. xliii) says that "every holy man is a priest."

Obj. 3: Further, as Baptism is ordained for the salvation of mankind, so also is this sacrament, as is clear from what was said above (Q. 74, A. 1; Q. 79, A. 2). But a layman can also baptize, as was stated above (Q. 67, A. 3). Consequently, the consecration of this sacrament is not proper to a priest.

Obj. 4: Further, this sacrament is completed in the consecration of the matter. But the consecration of other matters such as the chrism, the holy oil, and blessed oil, belongs exclusively to a bishop; yet their consecration does not equal the dignity of the consecration of the Eucharist, in which the entire Christ is contained. Therefore it belongs, not to a priest, but only to a bishop, to perform this sacrament.

_On the contrary,_ Isidore says in an Epistle to Ludifred (Decretals, dist. 25): "It belongs to a priest to consecrate this sacrament of the Lord's body and blood upon God's altar."

_I answer that,_ As stated above (Q. 78, AA. 1, 4), such is the dignity of this sacrament that it is performed only as in the person of Christ. Now whoever performs any act in another's stead, must do so by the power bestowed by such a one. But as the power of receiving this sacrament is conceded by Christ to the baptized person, so likewise the power of consecrating this sacrament on Christ's behalf is bestowed upon the priest at his ordination: for thereby he is put upon a level with them to whom the Lord said (Luke 22:19): "Do this for a commemoration of Me." Therefore, it must be said that it belongs to priests to accomplish this sacrament.

Reply Obj. 1: The sacramental power is in several things, and not merely in one: thus the power of Baptism lies both in the words and in the water. Accordingly the consecrating power is not merely in the words, but likewise in the power delivered to the priest in his consecration and ordination, when the bishop says to him: "Receive the power of offering up the Sacrifice in the Church for the living as well as for the dead." For instrumental power lies in several instruments through which the chief agent acts.

Reply Obj. 2: A devout layman is united with Christ by spiritual union through faith and charity, but not by sacramental power: consequently he has a spiritual priesthood for offering spiritual sacrifices, of which it is said (Ps. 1:19): "A sacrifice to God is an afflicted spirit"; and (Rom. 12:1): "Present your bodies a living sacrifice." Hence, too, it is written (1 Pet. 2:5): "A holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices."

Reply Obj. 3: The receiving of this sacrament is not of such necessity as the receiving of Baptism, as is evident from what was said above (Q. 65, AA. 3, 4; Q. 80, A. 11, ad 2). And therefore, although a layman can baptize in case of necessity, he cannot perform this sacrament.

Reply Obj. 4: The bishop receives power to act on Christ's behalf upon His mystical body, that is, upon the Church; but the priest receives no such power in his consecration, although he may have it by commission from the bishop. Consequently all such things as do not belong to the mystical body are not reserved to the bishop, such as the consecration of this sacrament. But it belongs to the bishop to deliver, not only to the people, but likewise to priests, such things as serve them in the fulfillment of their respective duties. And because the blessing of the chrism, and of the holy oil, and of the oil of the sick, and other consecrated things, such as altars, churches, vestments, and sacred vessels, makes such things fit for use in performing the sacraments which belong to the priestly duty, therefore such consecrations are reserved to the bishop as the head of the whole ecclesiastical order. _______________________

SECOND

22:20 Similiter et calicem, postquam coenavit, dicens : Hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur.
In like manner, the chalice also, after he had supped, saying: This is the chalice, the new testament in my blood, which shall be shed for you.
*Lapide . This cup is the new Testament in My blood. That is, this cup is the authentic instrument, and, as it were, the chart and tabula testamentaria, in which My new covenant is written and signed for giving you My heavenly inheritance, written, I say, not with ink, but in My blood. 1Co 11:23 , c.
Ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων, Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυνόμενον."
* Summa
*S Part 4, Ques 78, Article 3

[III, Q. 78, Art. 3]

Whether This Is the Proper Form for the Consecration of the Wine: "This Is the Chalice of My Blood," Etc.?

Objection 1: It seems that this is not the proper form for the consecration of the wine. "This is the chalice of My blood, of the New and Eternal Testament, the Mystery of Faith, which shall be shed for you and for many unto the forgiveness of sins." For as the bread is changed by the power of consecration into Christ's body, so is the wine changed into Christ's blood, as is clear from what was said above (Q. 76, AA. 1, 2, 3). But in the form of the consecration of the bread, the body of Christ is expressly mentioned, without any addition. Therefore in this form the blood of Christ is improperly expressed in the oblique case, and the chalice in the nominative, when it is said: "This is the chalice of My blood."

Obj. 2: Further, the words spoken in the consecration of the bread are not more efficacious than those spoken in the consecration of the wine, since both are Christ's words. But directly the words are spoken--"This is My body," there is perfect consecration of the bread. Therefore, directly these other words are uttered--"This is the chalice of My blood," there is perfect consecration of the blood; and so the words which follow do not appeal to be of the substance of the form, especially since they refer to the properties of this sacrament.

Obj. 3: Further, the New Testament seems to be an internal inspiration, as is evident from the Apostle quoting the words of Jeremias (31:31): "I will perfect unto the house of Israel a New Testament . . . I will give My laws into their mind" (Heb. 8:8). But a sacrament is an outward visible act. Therefore, in the form of the sacrament the words "of the New Testament" are improperly added.

Obj. 4: Further, a thing is said to be new which is near the beginning of its existence. But what is eternal has no beginning of its existence. Therefore it is incorrect to say "of the New and Eternal," because it seems to savor of a contradiction.

Obj. 5: Further, occasions of error ought to be withheld from men, according to Isa. 57:14: "Take away the stumbling blocks out of the way of My people." But some have fallen into error in thinking that Christ's body and blood are only mystically present in this sacrament. Therefore it is out of place to add "the mystery of faith."

Obj. 6: Further, it was said above (Q. 73, A. 3, ad 3), that as Baptism is the sacrament of faith, so is the Eucharist the sacrament of charity. Consequently, in this form the word "charity" ought rather to be used than "faith."

Obj. 7: Further, the whole of this sacrament, both as to body and blood, is a memorial of our Lord's Passion, according to 1 Cor. 11:26: "As often as you shall eat this bread and drink the chalice, you shall show the death of the Lord." Consequently, mention ought to be made of Christ's Passion and its fruit rather in the form of the consecration of the blood, than in the form of the consecration of the body, especially since our Lord said: "This is My body, which shall be delivered up for you" (Luke 22:19).

Obj. 8: Further, as was already observed (Q. 48, A. 2; Q. 49, A. 3), Christ's Passion sufficed for all; while as to its efficacy it was profitable for many. Therefore it ought to be said: "Which shall be shed for all," or else "for many," without adding, "for you."

Objection 9: Further, the words whereby this sacrament is consecrated draw their efficacy from Christ's institution. But no Evangelist narrates that Christ spoke all these words. Therefore this is not an appropriate form for the consecration of the wine.

_On the contrary,_ The Church, instructed by the apostles, uses this form.

_I answer that,_ There is a twofold opinion regarding this form. Some have maintained that the words "This is the chalice of My blood" alone belong to the substance of this form, but not those words which follow. Now this seems incorrect, because the words which follow them are determinations of the predicate, that is, of Christ's blood. consequently they belong to the integrity of the expression.

And on this account others say more accurately that all the words which follow are of the substance of the form down to the words, "As often as ye shall do this," which belong to the use of this sacrament, and consequently do not belong to the substance of the form. Hence it is that the priest pronounces all these words, under the same rite and manner, namely, holding the chalice in his hands. Moreover, in Luke 22:20, the words that follow are interposed with the preceding words: "This is the chalice, the new testament in My blood."

Consequently it must be said that all the aforesaid words belong to the substance of the form; but that by the first words, "This is the chalice of My blood," the change of the wine into blood is denoted, as explained above (A. 2) in the form for the consecration of the bread; but by the words which come after is shown the power of the blood shed in the Passion, which power works in this sacrament, and is ordained for three purposes. First and principally for securing our eternal heritage, according to Heb. 10:19: "Having confidence in the entering into the holies by the blood of Christ"; and in order to denote this, we say, "of the New and Eternal Testament." Secondly, for justifying by grace, which is by faith according to Rom. 3:25, 26: "Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in His blood . . . that He Himself may be just, and the justifier of him who is of the faith of Jesus Christ": and on this account we add, "The Mystery of Faith." Thirdly, for removing sins which are the impediments to both of these things, according to Heb. 9:14: "The blood of Christ . . . shall cleanse our conscience from dead works," that is, from sins; and on this account, we say, "which shall be shed for you and for many unto the forgiveness of sins."

Reply Obj. 1: The expression "This is the chalice of My blood" is a figure of speech, which can be understood in two ways. First, as a figure of metonymy; because the container is put for the contained, so that the meaning is: "This is My blood contained in the chalice"; of which mention is now made, because Christ's blood is consecrated in this sacrament, inasmuch as it is the drink of the faithful, which is not implied under the notion of blood; consequently this had to be denoted by the vessel adapted for such usage.

Secondly, it can be taken by way of metaphor, so that Christ's Passion is understood by the chalice by way of comparison, because, like a cup, it inebriates, according to Lam. 3:15: "He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood": hence our Lord Himself spoke of His Passion as a chalice, when He said (Matt. 26:39): "Let this chalice pass away from Me": so that the meaning is: "This is the chalice of My Passion." This is denoted by the blood being consecrated apart from the body; because it was by the Passion that the blood was separated from the body.

Reply Obj. 2: As was said above (ad 1; Q. 76, A. 2, ad 1), the blood consecrated apart expressly represents Christ's Passion, and therefore mention is made of the fruits of the Passion in the consecration of the blood rather than in that of the body, since the body is the subject of the Passion. This is also pointed out in our Lord's saying, "which shall be delivered up for you," as if to say, "which shall undergo the Passion for you."

Reply Obj. 3: A testament is the disposal of a heritage. But God disposed of a heavenly heritage to men, to be bestowed through the virtue of the blood of Jesus Christ; because, according to Heb. 9:16: "Where there is a testament the death of the testator must of necessity come in." Now Christ's blood was exhibited to men in two ways. First of all in figure, and this belongs to the Old Testament; consequently the Apostle concludes (Heb. 9:16): "Whereupon neither was the first indeed dedicated without blood," which is evident from this, that as related in Ex. 24:7, 8, "when every" commandment of the law "had been read" by Moses, "he sprinkled all the people" saying: "This is the blood of the testament which the Lord hath enjoined unto you."

Secondly, it was shown in very truth; and this belongs to the New Testament. This is what the Apostle premises when he says (Rom. 9:15): "Therefore He is the Mediator of the New Testament, that by means of His death . . . they that are called may receive the promise of eternal inheritance." Consequently, we say here, "The blood of the New Testament," because it is shown now not in figure but in truth; and therefore we add, "which shall be shed for you." But the internal inspiration has its origin in the power of this blood, according as we are justified by Christ's Passion.

Reply Obj. 4: This Testament is a "new one" by reason of its showing forth: yet it is called "eternal" both on account of God's eternal pre-ordination, as well as on account of the eternal heritage which is prepared by this testament. Moreover, Christ's Person is eternal, in Whose blood this testament is appointed.

Reply Obj. 5: The word "mystery" is inserted, not in order to exclude reality, but to show that the reality is hidden, because Christ's blood is in this sacrament in a hidden manner, and His Passion was dimly foreshadowed in the Old Testament.

Reply Obj. 6: It is called the "Sacrament of Faith," as being an object of faith: because by faith alone do we hold the presence of Christ's blood in this sacrament. Moreover Christ's Passion justifies by faith. Baptism is called the "Sacrament of Faith" because it is a profession of faith. This is called the "Sacrament of Charity," as being figurative and effective thereof.

Reply Obj. 7: As stated above (ad 2), the blood consecrated apart represents Christ's blood more expressively; and therefore mention is made of Christ's Passion and its fruits, in the consecration of the blood rather than in that of the body.

Reply Obj. 8: The blood of Christ's Passion has its efficacy not merely in the elect among the Jews, to whom the blood of the Old Testament was exhibited, but also in the Gentiles; nor only in priests who consecrate this sacrament, and in those others who partake of it; but likewise in those for whom it is offered. And therefore He says expressly, "for you," the Jews, "and for many," namely the Gentiles; or, "for you" who eat of it, and "for many," for whom it is offered.

Reply Obj. 9: The Evangelists did not intend to hand down the forms of the sacraments, which in the primitive Church had to be kept concealed, as Dionysius observes at the close of his book on the ecclesiastical hierarchy; their object was to write the story of Christ. Nevertheless nearly all these words can be culled from various passages of the Scriptures. Because the words, "This is the chalice," are found in Luke 22:20, and 1 Cor. 11:25, while Matthew says in chapter 26:28: "This is My blood of the New Testament, which shall be shed for many unto the remission of sins." The words added, namely, "eternal" and "mystery of faith," were handed down to the Church by the apostles, who received them from our Lord, according to 1 Cor. 11:23: "I have received of the Lord that which also I delivered unto you." _______________________

FOURTH

*S Part 4, Ques 79, Article 7

[III, Q. 79, Art. 7]

Whether This Sacrament Benefit Others Besides the Recipients?

Objection 1: It seems that this sacrament benefits only the recipients. For this sacrament is of the same genus as the other sacraments, being one of those into which that genus is divided. But the other sacraments only benefit the recipients; thus the baptized person alone receives effect of Baptism. Therefore, neither does this sacrament benefit others than the recipients.

Obj. 2: Further, the effects of this sacrament are the attainment of grace and glory, and the forgiveness of sin, at least of venial sin. If therefore this sacrament were to produce its effects in others besides the recipients, a man might happen to acquire grace and glory and forgiveness of sin without doing or receiving anything himself, through another receiving or offering this sacrament.

Obj. 3: Further, when the cause is multiplied, the effect is likewise multiplied. If therefore this sacrament benefit others besides the recipients, it would follow that it benefits a man more if he receive this sacrament through many hosts being consecrated in one mass, whereas this is not the Church's custom: for instance, that many receive communion for the salvation of one individual. Consequently, it does not seem that this sacrament benefits anyone but the recipient.

_On the contrary,_ Prayer is made for many others during the celebration of this sacrament; which would serve no purpose were the sacrament not beneficial to others. Therefore, this sacrament is beneficial not merely to them who receive it.

_I answer that,_ As stated above (A. 3), this sacrament is not only a sacrament, but also a sacrifice. For, it has the nature of a sacrifice inasmuch as in this sacrament Christ's Passion is represented, whereby Christ "offered Himself a Victim to God" (Eph. 5:2), and it has the nature of a sacrament inasmuch as invisible grace is bestowed in this sacrament under a visible species. So, then, this sacrament benefits recipients by way both of sacrament and of sacrifice, because it is offered for all who partake of it. For it is said in the Canon of the Mass: "May as many of us as, by participation at this Altar, shall receive the most sacred body and blood of Thy Son, be filled with all heavenly benediction and grace."

But to others who do not receive it, it is beneficial by way of sacrifice, inasmuch as it is offered for their salvation. Hence it is said in the Canon of the Mass: "Be mindful, O Lord, of Thy servants, men and women . . . for whom we offer, or who offer up to Thee, this sacrifice of praise for themselves and for all their own, for the redemption of their souls, for the hope of their safety and salvation." And our Lord expressed both ways, saying (Matt. 26:28, with Luke 22:20): "Which for you," i.e. who receive it, "and for many," i.e. others, "shall be shed unto remission of sins."

Reply Obj. 1: This sacrament has this in addition to the others, that it is a sacrifice: and therefore the comparison fails.

Reply Obj. 2: As Christ's Passion benefits all, for the forgiveness of sin and the attaining of grace and glory, whereas it produces no effect except in those who are united with Christ's Passion through faith and charity, so likewise this sacrifice, which is the memorial of our Lord's Passion, has no effect except in those who are united with this sacrament through faith and charity. Hence Augustine says to Renatus (De Anima et ejus origine i): "Who may offer Christ's body except for them who are Christ's members?" Hence in the Canon of the Mass no prayer is made for them who are outside the pale of the Church. But it benefits them who are members, more or less, according to the measure of their devotion.

Reply Obj. 3: Receiving is of the very nature of the sacrament, but offering belongs to the nature of sacrifice: consequently, when one or even several receive the body of Christ, no help accrues to others. In like fashion even when the priest consecrates several hosts in one mass, the effect of this sacrament is not increased, since there is only one sacrifice; because there is no more power in several hosts than in one, since there is only one Christ present under all the hosts and under one. Hence, neither will any one receive greater effect from the sacrament by taking many consecrated hosts in one mass. But the oblation of the sacrifice is multiplied in several masses, and therefore the effect of the sacrifice and of the sacrament is multiplied. _______________________

EIGHTH

*S Part 4, Ques 80, Article 8

[III, Q. 80, Art. 8]

Whether Food or Drink Taken Beforehand Hinders the Receiving of This Sacrament?

Objection 1: It seems that food or drink taken beforehand does not hinder the receiving of this sacrament. For this sacrament was instituted by our Lord at the supper. But when the supper was ended our Lord gave the sacrament to His disciples, as is evident from Luke 22:20, and from 1 Cor. 11:25. Therefore it seems that we ought to take this sacrament after receiving other food.

Obj. 2: Further, it is written (1 Cor. 11:33): "When you come together to eat," namely, the Lord's body, "wait for one another; if any man be hungry, let him eat at home": and thus it seems that after eating at home a man may eat Christ's body in the Church.

Obj. 3: Further, we read in the (3rd) Council of Carthage (Can. xxix): "Let the sacraments of the altar be celebrated only by men who are fasting, with the exception of the anniversary day on which the Lord's Supper is celebrated." Therefore, at least on that day, one may receive the body of Christ after partaking of other food.

Obj. 4: Further, the taking of water or medicine, or of any other food or drink in very slight quantity, or of the remains of food continuing in the mouth, neither breaks the Church's fast, nor takes away the sobriety required for reverently receiving this sacrament. Consequently, one is not prevented by the above things from receiving this sacrament.

Obj. 5: Further, some eat and drink late at night, and possibly after passing a sleepless night receive the sacred mysteries in the morning when the food is not digested. But it would savor more of moderation if a man were to eat a little in the morning and afterwards receive this sacrament about the ninth hour, since also there is occasionally a longer interval of time. Consequently, it seems that such taking of food beforehand does not keep one from this sacrament.

Obj. 6: Further, there is no less reverence due to this sacrament after receiving it, than before. But one may take food and drink after receiving the sacrament. Therefore one may do so before receiving it.

_On the contrary,_ Augustine says (Resp. ad Januar., Ep. liv): "It has pleased the Holy Ghost that, out of honor for this great sacrament, the Lord's body should enter the mouth of a Christian before other foods."

_I answer that,_ A thing may prevent the receiving of this sacrament in two ways: first of all in itself, like mortal sin, which is repugnant to what is signified by this sacrament, as stated above (A. 4): secondly, on account of the Church's prohibition; and thus a man is prevented from taking this sacrament after receiving food or drink, for three reasons. First, as Augustine says (Resp. ad Januar., Ep. liv), "out of respect for this sacrament," so that it may enter into a mouth not yet contaminated by any food or drink. Secondly, because of its signification, i.e. to give us to understand that Christ, Who is the reality of this sacrament, and His charity, ought to be first of all established in our hearts, according to Matt. 6:33: "Seek first the kingdom of God." Thirdly, on account of the danger of vomiting and intemperance, which sometimes arise from over-indulging in food, as the Apostle says (1 Cor. 11:21): "One, indeed, is hungry, and another is drunk."

Nevertheless the sick are exempted from this general rule, for they should be given Communion at once, even after food, should there be any doubt as to their danger, lest they die without Communion, because necessity has no law. Hence it is said in the Canon de Consecratione: "Let the priest at once take Communion to the sick person, lest he die without Communion."

Reply Obj. 1: As Augustine says in the same book, "the fact that our Lord gave this sacrament after taking food is no reason why the brethren should assemble after dinner or supper in order to partake of it, or receive it at meal-time, as did those whom the Apostle reproves and corrects. For our Saviour, in order the more strongly to commend the depth of this mystery, wished to fix it closely in the hearts and memories of the disciples; and on that account He gave no command for it to be received in that order, leaving this to the apostles, to whom He was about to entrust the government of the churches."

Reply Obj. 2: The text quoted is thus paraphrased by the gloss: "If any man be hungry and loath to await the rest, let him partake of his food at home, that is, let him fill himself with earthly bread, without partaking of the Eucharist afterwards."

Reply Obj. 3: The wording of this decree is in accordance with the former custom observed by some of receiving the body of Christ on that day after breaking their fast, so as to represent the Lord's supper. But this is now abrogated, because as Augustine says (Resp. ad Januar., Ep. liv), it is customary throughout the whole world for Christ's body to be received before breaking the fast.

Reply Obj. 4: As stated in the Second Part (II-II, Q. 147, A. 6, ad 2), there are two kinds of fast. First, there is the natural fast, which implies privation of everything taken before-hand by way of food or drink: and such fast is required for this sacrament for the reasons given above. And therefore it is never lawful to take this sacrament after taking water, or other food or drink, or even medicine, no matter how small the quantity be. Nor does it matter whether it nourishes or not, whether it be taken by itself or with other things, provided it be taken by way of food or drink. But the remains of food left in the mouth, if swallowed accidentally, do not hinder receiving this sacrament, because they are swallowed not by way of food but by way of saliva. The same holds good of the unavoidable remains of the water or wine wherewith the mouth is rinsed, provided they be not swallowed in great quantity, but mixed with saliva.

Secondly, there is the fast of the Church, instituted for afflicting the body: and this fast is not hindered by the things mentioned (in the objection), because they do not give much nourishment, but are taken rather as an alterative.

Reply Obj. 5: That this sacrament ought to enter into the mouth of a Christian before any other food must not be understood absolutely of all time, otherwise he who had once eaten or drunk could never afterwards take this sacrament: but it must be understood of the same day; and although the beginning of the day varies according to different systems of reckoning (for some begin their day at noon, some at sunset, others at midnight, and others at sunrise), the Roman Church begins it at midnight. Consequently, if any person takes anything by way of food or drink after midnight, he may not receive this sacrament on that day; but he can do so if the food was taken before midnight. Nor does it matter, so far as the precept is concerned, whether he has slept after taking food or drink, or whether he has digested it; but it does matter as to the mental disturbance which one suffers from want of sleep or from indigestion, for, if the mind be much disturbed, one becomes unfit for receiving this sacrament.

Reply Obj. 6: The greatest devotion is called for at the moment of receiving this sacrament, because it is then that the effect of the sacrament is bestowed, and such devotion is hindered more by what goes before it than by what comes after it. And therefore it was ordained that men should fast before receiving the sacrament rather than after. Nevertheless there ought to be some interval between receiving this sacrament and taking other food. Consequently, both the Postcommunion prayer of thanksgiving is said in the Mass, and the communicants say their own private prayers.

However, according to the ancient Canons, the following ordination was made by Pope Clement I, (Ep. ii), "If the Lord's portion be eaten in the morning, the ministers who have taken it shall fast until the sixth hour, and if they take it at the third or fourth hour, they shall fast until evening." For in olden times, the priest celebrated Mass less frequently, and with greater preparation: but now, because the sacred mysteries have to be celebrated oftener, the same could not be easily observed, and so it has been abrogated by contrary custom. _______________________

NINTH

22:21 Verumtamen ecce manus tradentis me, mecum est in mensa.
* Footnotes
  • * Matthew 26:21
    And whilst they were eating, he said: Amen I say to you that one of you is about to betray me.
  • * Mark 14:20
    Who saith to them: One of the twelve, who dippeth with me his hand in the dish.
  • * John 13:18
    I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me shall lift up his heel against me,
But yet behold: the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
Πλὴν ἰδού, ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης."
22:22 Et quidem Filius hominis, secundum quod definitum est, vadit : verumtamen vae homini illi per quem tradetur.
* Footnotes
  • * Psalms 40:9
    They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
And the Son of man indeed goeth, according to that which is determined: but yet, woe to that man by whom he shall be betrayed.
Καὶ ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου πορεύεται κατὰ τὸ ὡρισμένον· πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ παραδίδοται.
22:23 Et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset.
And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
Καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν.
22:24 Facta est autem et contentio inter eos, quis eorum videretur esse major.
And there was also a strife amongst them, which of them should seem to be the greater.
¶Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων.
* Summa
*S Part 3, Ques 38, Article 1

[II-II, Q. 38, Art. 1]

Whether Contention Is a Mortal Sin?

Objection 1: It would seem that contention is not a mortal sin. For there is no mortal sin in spiritual men: and yet contention is to be found in them, according to Luke 22:24: "And there was also a strife amongst" the disciples of Jesus, "which of them should . . . be the greatest." Therefore contention is not a mortal sin.

Obj. 2: Further, no well disposed man should be pleased that his neighbor commit a mortal sin. But the Apostle says (Phil. 1:17): "Some out of contention preach Christ," and afterwards he says (Phil. 1:18): "In this also I rejoice, yea, and will rejoice." Therefore contention is not a mortal sin.

Obj. 3: Further, it happens that people contend either in the courts or in disputations, without any spiteful purpose, and with a good intention, as, for example, those who contend by disputing with heretics. Hence a gloss on 1 Kings 14:1, "It came to pass one day," etc. says: "Catholics do not raise contentions with heretics, unless they are first challenged to dispute." Therefore contention is not a mortal sin.

Obj. 4: Further, Job seems to have contended with God, according to Job 39:32: "Shall he that contendeth with God be so easily silenced?" And yet Job was not guilty of mortal sin, since the Lord said of him (Job 42:7): "You have not spoken the thing that is right before me, as my servant Job hath." Therefore contention is not always a mortal sin.

_On the contrary,_ It is against the precept of the Apostle who says (2 Tim. 2:14): "Contend not in words." Moreover (Gal. 5:20) contention is included among the works of the flesh, and as stated there (Gal. 5:21) "they who do such things shall not obtain the kingdom of God." Now whatever excludes a man from the kingdom of God and is against a precept, is a mortal sin. Therefore contention is a mortal sin.

_I answer that,_ To contend is to tend against some one. Wherefore just as discord denotes a contrariety of wills, so contention signifies contrariety of speech. For this reason when a man contrasts various contrary things in a speech, this is called _contentio,_ which Tully calls one of the rhetorical colors (De Rhet. ad Heren. iv), where he says that "it consists in developing a speech from contrary things," for instance: "Adulation has a pleasant beginning, and a most bitter end."

Now contrariety of speech may be looked at in two ways: first with regard to the intention of the contentious party, secondly, with regard to the manner of contending. As to the intention, we must consider whether he contends against the truth, and then he is to be blamed, or against falsehood, and then he should be praised. As to the manner, we must consider whether his manner of contending is in keeping with the persons and the matter in dispute, for then it would be praiseworthy, hence Tully says (De Rhet. ad Heren. iii) that "contention is a sharp speech suitable for proof and refutation"--or whether it exceeds the demands of the persons and matter in dispute, in which case it is blameworthy.

Accordingly if we take contention as denoting a disclaimer of the truth and an inordinate manner, it is a mortal sin. Thus Ambrose [*Cf. Gloss. Ord. in Rom. i, 29] defines contention: "Contention is a disclaimer of the truth with clamorous confidence." If, however, contention denote a disavowal of what is false, with the proper measure of acrimony, it is praiseworthy: whereas, if it denote a disavowal of falsehood, together with an inordinate manner, it can be a venial sin, unless the contention be conducted so inordinately, as to give scandal to others. Hence the Apostle after saying (2 Tim. 2:14): "Contend not in words," adds, "for it is to no profit, but to the subverting of the hearers."

Reply Obj. 1: The disciples of Christ contended together, not with the intention of disclaiming the truth, since each one stood up for what he thought was true. Yet there was inordinateness in their contention, because they contended about a matter which they ought not to have contended about, viz. the primacy of honor; for they were not spiritual men as yet, as a gloss says on the same passage; and for this reason Our Lord checked them.

Reply Obj. 2: Those who preached Christ "out of contention," were to be blamed, because, although they did not gainsay the truth of faith, but preached it, yet they did gainsay the truth, by the fact that they thought they would "raise affliction" to the Apostle who was preaching the truth of faith. Hence the Apostle rejoiced not in their contention, but in the fruit that would result therefrom, namely that Christ would be made known--since evil is sometimes the occasion of good results.

Reply Obj. 3: Contention is complete and is a mortal sin when, in contending before a judge, a man gainsays the truth of justice, or in a disputation, intends to impugn the true doctrine. In this sense Catholics do not contend against heretics, but the reverse. But when, whether in court or in a disputation, it is incomplete, i.e. in respect of the acrimony of speech, it is not always a mortal sin.

Reply Obj. 4: Contention here denotes an ordinary dispute. For Job had said (13:3): "I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God": yet he intended not to impugn the truth, but to defend it, and in seeking the truth thus, he had no wish to be inordinate in mind or in speech. _______________________

SECOND

22:25 Dixit autem eis : Reges gentium dominantur eorum : et qui potestatem habent super eos, benefici vocantur.
* Footnotes
  • * Matthew 20:25
    But Jesus called them to him and said: You know that the princes of the Gentiles lord it over them; and that they that are the greater, exercise power upon them.
  • * Mark 10:42
    But Jesus calling them, saith to them: You know that they who seem to rule over the Gentiles lord it over them: and their princes have power over them.
And he said to them: The kings of the Gentiles lord it over them; and they that have power over them are called beneficent.
*Lapide . And they that exercise authority upon them are called benefactors. Benefactor is a title of honour and praise which is bestowed upon princes because they are, or ought to be, good. The proper epithet of kings in former time was "good." Virgil uses it of Acestes ( Æn i. 195). Martial applies it to Trajan and Domitian, and Horace to Romulus. Homer thought nothing requisite in a king, but to be brave against the enemy, and good to the citizens. Paul calls Felix "Most Excellent." Act 24:3 .
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται."
22:26 Vos autem non sic : sed qui major est in vobis, fiat sicut minor : et qui praecessor est, sicut ministrator.
But you not so: but he that is the greater among you, let him become as the younger: and he that is the leader, as he that serveth.
*Lapide . But ye shall not be so. The Arabic has "Let the greater of you be as the least" that is, let him among you who wishes to be the greatest, become the least. In this way he shall be the greatest. Morally , let us learn this parable of Christ, incredible to the world, but in itself most true, and by experience most certain, namely, that the way to exaltation is abasement of self. Do we wish to become greater? Let us become less. God has sanctioned and fixed this way by His eternal law, and therefore Christ was the first-fruits to enter upon it, that we, by the same law, might follow Him, as in Phil. ii. 8, 9, 10, 11. Hence S. Francis, a great follower and imitator of Christ, humbled himself to the lowest of all lowness, and wished to be the poorest and vilest of all men; and to a certain saint, a most lofty and splendid seat in heaven was shown, and when he asked whose it was, the answer was given, "It was the seat of one of the great ones among the fallen angels, but it is now reserved for the holy Francis." S. Bonav., chap. vi., Life of St. Francis. The same S. Francis wished his followers to be called "Minores," lest they should presume to become majores. His scribe, S. Francis de Paula, ordered the brethren of his order, to be called not Minores but Minimi. Hence the blessed Magdelena de Pazzi, who has been lately enrolled among the blessed by our holy father, Urban VIII., received the following order from God, "Be of the order of Minimæ, and the least of them, that thou mayest strive as zealously to be the least as men of this world do to be the greatest." S. Elizabeth, wife of the Landgrave of Hesse, and the daughter of the king, of Hungary, personally, against the remonstrances of her friends, tended the sick and outcast, and said that if there were any position more humble still she would gladly fill it, the more closely to follow Christ, who from the first humbled Himself to be the lowest of men, as Isaiah describes, ch. liii.; for in this consists the crown of virtue and perfection. The like did Hedwig, Duchess of Polonia, and her granddaughter, S. Elizabeth, Queen of Portugal. So S. Paulinus, Bishop of Nola, sold himself for a slave, for the good of a son of a widow, that he might imitate Christ, and make himself one of the most humble of men. Peter Telonarius did the same, as is related in the Life of S. John Eleemosynarius. This is what the wise man teaches, Ecclus. iii. 20. See what I have commented thereon.
Ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως· ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γενέσθω ὡς ὁ νεώτερος· καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν.
22:27 Nam quis major est, qui recumbit, an qui ministrat ? nonne qui recumbit ? Ego autem in medio vestrum sum, sicut qui ministrat :
For which is greater, he that sitteth at table or he that serveth? Is not he that sitteth at table? But I am in the midst of you, as he that serveth.
Τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; Οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; Ἐγὼ δέ εἰμι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ὁ διακονῶν."
* Summa
*S Part 1, Ques 112, Article 1

[I, Q. 112, Art. 1]

Whether the Angels Are Sent on Works of Ministry?

Objection 1: It would seem that the angels are not sent on works of ministry. For every mission is to some determinate place. But intellectual actions do not determine a place, for intellect abstracts from the "here" and "now." Since therefore the angelic actions are intellectual, it appears that the angels are not sent to perform their own actions.

Obj. 2: Further, the empyrean heaven is the place that beseems the angelic dignity. Therefore if they are sent to us in ministry, it seems that something of their dignity would be lost; which is unseemly.

Obj. 3: Further, external occupation hinders the contemplation of wisdom; hence it is said: "He that is less in action, shall receive wisdom" (Ecclus. 38:25). So if some angels are sent on external ministrations, they would seemingly be hindered from contemplation. But the whole of their beatitude consists in the contemplation of God. So if they were sent, their beatitude would be lessened; which is unfitting.

Obj. 4: Further, to minister is the part of an inferior; hence it is written (Luke 22:27): "Which is the greater, he that sitteth at table, or he that serveth? is not he that sitteth at table?" But the angels are naturally greater than we are. Therefore they are not sent to administer to us.

_On the contrary,_ It is written (Ex. 23:20): "Behold I will send My angels who shall go before thee."

_I answer that,_ From what has been said above (Q. 108, A. 6), it may be shown that some angels are sent in ministry by God. For, as we have already stated (Q. 43, A. 1), in treating of the mission of the Divine Persons, he is said to be sent who in any way proceeds from another so as to begin to be where he was not, or to be in another way, where he already was. Thus the Son, or the Holy Ghost is said to be sent as proceeding from the Father by origin; and begins to be in a new way, by grace or by the nature assumed, where He was before by the presence of His Godhead; for it belongs to God to be present everywhere, because, since He is the universal agent, His power reaches to all being, and hence He exists in all things (Q. 8, A. 1). An angel's power, however, as a particular agent, does not reach to the whole universe, but reaches to one thing in such a way as not to reach another; and so he is "here" in such a manner as not to be "there." But it is clear from what was above stated (Q. 110, A. 1), that the corporeal creature is governed by the angels. Hence, whenever an angel has to perform any work concerning a corporeal creature, the angel applies himself anew to that body by his power; and in that way begins to be there afresh. Now all this takes place by Divine command. Hence it follows that an angel is sent by God.

Yet the action performed by the angel who is sent, proceeds from God as from its first principle, at Whose nod and by Whose authority the angels work; and is reduced to God as to its last end. Now this is what is meant by a minister: for a minister is an intelligent instrument; while an instrument is moved by another, and its action is ordered to another. Hence angels' actions are called "ministries"; and for this reason they are said to be sent in ministry.

Reply Obj. 1: An operation can be intellectual in two ways. In one way, as dwelling in the intellect itself, as contemplation; such an operation does not demand to occupy a place; indeed, as Augustine says (De Trin. iv, 20): "Even we ourselves as mentally tasting something eternal, are not in this world." In another sense an action is said to be intellectual because it is regulated and commanded by some intellect; in that sense the intellectual operations evidently have sometimes a determinate place.

Reply Obj. 2: The empyrean heaven belongs to the angelic dignity by way of congruity; forasmuch as it is congruous that the higher body should be attributed to that nature which occupies a rank above bodies. Yet an angel does not derive his dignity from the empyrean heaven; so when he is not actually in the empyrean heaven, nothing of his dignity is lost, as neither does a king lessen his dignity when not actually sitting on his regal throne, which suits his dignity.

Reply Obj. 3: In ourselves the purity of contemplation is obscured by exterior occupation; because we give ourselves to action through the sensitive faculties, the action of which when intense impedes the action of the intellectual powers. An angel, on the contrary, regulates his exterior actions by intellectual operation alone. Hence it follows that his external occupations in no respect impede his contemplation; because given two actions, one of which is the rule and the reason of the other, one does not hinder but helps the other. Wherefore Gregory says (Moral. ii) that "the angels do not go abroad in such a manner as to lose the delights of inward contemplation."

Reply Obj. 4: In their external actions the angels chiefly minister to God, and secondarily to us; not because we are superior to them, absolutely speaking, but because, since every man or angel by cleaving to God is made one spirit with God, he is thereby superior to every creature. Hence the Apostle says (Phil. 2:3): "Esteeming others better than themselves." _______________________

SECOND

22:28 vos autem estis, qui permansistis mecum in tentationibus meis.
And you are they who have continued with me in my temptations:
Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
22:29 Et ego dispono vobis sicut disposuit mihi Pater meus regnum,
*H And I dispose to you, as my Father hath disposed to me, a kingdom;


Ver. 29. And I assign to you, as my Father hath assigned to me, a kingdom; i.e. as my heavenly Father decreed to exalt me, even as man, and with my human nature, above all creatures; so will I also make you, according to your different merits, partakers of my glory. Wi.

*Lapide . And I appoint unto you a kingdom. As My Father has decreed and prepared for Me, through humility and the cross: through so many labours and sufferings: a kingdom heavenly and eternal, so do I also appoint the same unto you: that is, I decree, prepare, and, going to death I now appoint, as by my will, that through the same humility, cross, and suffering, you shall possess a like, nay, the same kingdom with Me in heaven; dispute not then who among you shall be greatest, but who shall be less, that each may study to surpass the other in low estate and humility, for whoever does this, shall be first and greatest in my kingdom.
κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν, καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου, βασιλείαν,"
22:30 ut edatis et bibatis super mensam meam in regno meo, et sedeatis super thronos judicantes duodecim tribus Israel.
*H That you may eat and drink at my table, in my kingdom: and may sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.


Ver. 30. That you may eat and drink of the spiritual banquet of the joys of heaven which in the Scriptures are divers times compared to a feast or banquet. Wi. — Sit upon thrones. Judas is excepted from the dignity of this great promise. For it is probable he had gone out before the Lord spoke these words. They likewise are excepted, who (S. John vi. 66.) having heard the words of an incomprehensible mystery, turned back and went away. Ven. Bede.

*Lapide . That ye may eat and drink at My table in My kingdom. As kings gave to their most intimate nobles a place at their own table, and made them companions of their banquets, but assigned to other and less famous nobles another table, so will I make you, My Apostles, the chief and foremost of My kingdom, and place you most nearly to Myself, and, as it were, at My table, and I will have you as the most intimate guests of My royal feasts. "In like manner," say Euthymius, Titus, and Theophylact, "He shows that the Apostles, as the first and most illustrious of His followers, should enjoy the highest honours with their immortal king. It is by catachresis that the pleasures and honours of the kingdom of heaven are often compared in Holy Scripture to banquets, and feasts of meat and drink, and to the first seats at table with kings; because carnal men understand these things best, but are unable to estimate spiritual ones, and because, as meat and drink are incorporated into ourselves and made our own, so, in heaven by the beautiful vision and His other glorious gifts, God will be incorporated into us, as it were, and will be made our own."
ἵνα ἐσθίητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου καὶ καθίσεσθε ἐπὶ θρόνων, κρίνοντες τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ Ἰσραήλ."
* Summa
*S Part 2, Ques 4, Article 7

[I-II, Q. 4, Art. 7]

Whether Any External Goods Are Necessary for Happiness?

Objection 1: It would seem that external goods also are necessary for Happiness. For that which is promised the saints for reward, belongs to Happiness. But external goods are promised the saints; for instance, food and drink, wealth and a kingdom: for it is said (Luke 22:30): "That you may eat and drink at My table in My kingdom": and (Matt. 6:20): "Lay up to yourselves treasures in heaven": and (Matt. 25:34): "Come, ye blessed of My Father, possess you the kingdom." Therefore external goods are necessary for Happiness.

Obj. 2: Further, according to Boethius (De Consol. iii): happiness is "a state made perfect by the aggregate of all good things." But some of man's goods are external, although they be of least account, as Augustine says (De Lib. Arb. ii, 19). Therefore they too are necessary for Happiness.

Obj. 3: Further, Our Lord said (Matt. 5:12): "Your reward is very great in heaven." But to be in heaven implies being in a place. Therefore at least external place is necessary for Happiness.

_On the contrary,_ It is written (Ps. 72:25): "For what have I in heaven? and besides Thee what do I desire upon earth?" As though to say: "I desire nothing but this, "--"It is good for me to adhere to my God." Therefore nothing further external is necessary for Happiness.

_I answer that,_ For imperfect happiness, such as can be had in this life, external goods are necessary, not as belonging to the essence of happiness, but by serving as instruments to happiness, which consists in an operation of virtue, as stated in _Ethic._ i, 13. For man needs in this life, the necessaries of the body, both for the operation of contemplative virtue, and for the operation of active virtue, for which latter he needs also many other things by means of which to perform its operations.

On the other hand, such goods as these are nowise necessary for perfect Happiness, which consists in seeing God. The reason of this is that all suchlike external goods are requisite either for the support of the animal body; or for certain operations which belong to human life, which we perform by means of the animal body: whereas that perfect Happiness which consists in seeing God, will be either in the soul separated from the body, or in the soul united to the body then no longer animal but spiritual. Consequently these external goods are nowise necessary for that Happiness, since they are ordained to the animal life. And since, in this life, the felicity of contemplation, as being more Godlike, approaches nearer than that of action to the likeness of that perfect Happiness, therefore it stands in less need of these goods of the body as stated in _Ethic._ x, 8.

Reply Obj. 1: All those material promises contained in Holy Scripture, are to be understood metaphorically, inasmuch as Scripture is wont to express spiritual things under the form of things corporeal, in order "that from things we know, we may rise to the desire of things unknown," as Gregory says (Hom. xi in Evang.). Thus food and drink signify the delight of Happiness; wealth, the sufficiency of God for man; the kingdom, the lifting up of man to union of God.

Reply Obj. 2: These goods that serve for the animal life, are incompatible with that spiritual life wherein perfect Happiness consists. Nevertheless in that Happiness there will be the aggregate of all good things, because whatever good there be in these things, we shall possess it all in the Supreme Fount of goodness.

Reply Obj. 3: According to Augustine (De Serm. Dom. in Monte i, 5), it is not material heaven that is described as the reward of the saints, but a heaven raised on the height of spiritual goods. Nevertheless a bodily place, viz. the empyrean heaven, will be appointed to the Blessed, not as a need of Happiness, but by reason of a certain fitness and adornment. ________________________

EIGHTH

22:31 Ait autem Dominus : Simon, Simon, ecce Satanas expetivit vos ut cribraret sicut triticum :
*H And the Lord said: Simon, Simon, behold Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat.


Ver. 31. Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat. In these words is expressed both what Satan desired, and what God permitted. Satan desired leave to tempt them, that he might make them fall from their faith in Christ. Almighty God permitted this temptation, this trial, to convince them how weak they were of themselves: he permitted their frailty to be partly overcome, yet so that rising again by his grace, they should be cleansed and purified as wheat when it is sifted: and that shortly after, being strengthened and confirmed by the coming of the Holy Ghost, they might become new men, enabled to stand firm against all the attacks of their greatest adversaries. Wi.

*Lapide . And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have You. Sift that is vex, afflict, agitate, cast you down as wheat in a sieve that it may be cleared of chaff and dust. Satan in the same manner asked God to permit him to sift and afflict Job, and in some degree he obtained his end. He did the same again to Peter and the other Apostles, and again, in part succeeded, when he stirred up the Jews to seize Christ, for then the Apostles themselves fled in fear and were dispersed. The temptation is well compared to sifting and a sieve, because, as by means of the sieve the grains of wheat are separated from the chaff, and remain in the sieve, while the chaff is scattered to the wind, and dispersed in air, so the faithful and the saints in temptation remain constant, but the wicked fail and fly off. But I have prayed for thee, that thy faith fail not. For thee, because I destine thee to be the head and chief of the Apostles and of My Church, that thy faith fail not in believing Me to be the Christ and the Saviour of the world. Observe that Christ in this prayer asked and obtained for Peter two especial privileges before the other Apostles: the first was personal, that he should never fall from faith in Christ; for Christ looked back to the sifting in the former verse, that is the temptation of His own apprehension when the other Apostles flew off from Him like chaff and lost their faith, and were dispersed, and fled into all parts. But Peter, although he denied Christ with his lips, at the hour foretold, and lost his love for Him, yet retained his faith. So S. Chrysostom ( Hom . xxxviii.) on S. Matthew; S. Augustine ( de corrept. et Grat. chap. viii.); Theophylact and others. This is possible but not certain, for F. Lucas and others think that Peter then lost both his faith and his love, from excessive perturbation and fear; but only for a short time, and so that his faith afterwards sprang up anew, and was restored with fresh vitality. Hence it is thought not to have wholly failed, or to have been torn up by the roots, but rather to have been shaken and dead for a time. Another and a certain privilege was common to Peter with all his successors, that he and all the other bishops of Rome (for Peter, as Christ willed, founded and confirmed the Pontifical Church at Rome), should never openly fall from this faith, so as to teach the Church heresy, or any error, contrary to the faith. So S. Leo ( serm. xxii.), on Natalis of SS. Peter and Paul; S. Cyprian ( Lib. i. ep 3), to Cornelius; Lucius I., Felix I., Agatho, Nicolas I., Leo IX., Innocent III., Bernard and others, whom Bellarmine cites and follows ( Lib. i. de Pontif. Roman ). For it was necessary that Christ, by His most wise providence, should provide for His Church, which is ever being sifted and tempted by the devil, and that not only in the time of Peter, but at all times henceforth, even to the end of the world, an oracle of the true faith which she might consult in every doubt and by which she might be taught and confirmed in the faith, otherwise the Church might err in faith, quod absit ! For she is as S. Paul said to Timothy, "the pillar and ground of the truth" (1 Tim. iii 15). This oracle of the Church then is Peter, and all successive bishops of Rome. This promise made to Peter, and his successors, most especially applies to the time when Peter, as the successor of Christ, began to be the head of the Church, that is, after the death of Christ. And when thou art converted, strengthen thy brethren . "From the sifting of Satan, that is from his temptation and from the sin by which thou wilt deny Me; for by this thou wilt be turned aside from Me, and My grace and love." So Euthymius, Theophylact, Jansen, F. Lucas, and others. Some take this converted (conversus) as meaning "again" (iterum). So Bede, "Do thou, O Peter, again confirm the Apostles thy brethren, in the faith after My death, whom I now, while alive, strengthen by My words." For the Hebrew often uses the verb for the adverb. So Psa 85:6 . Strengthen thy brethren. Thy brethren, and therefore Mine. The condescension of Christ here is wonderful. He does not call the Apostles sons although He spiritually begot them to God, but brothers: as well because Christ as man, was the brother of all men, being a sharer of the same human nature, as because the Apostles in their apostleship and preaching of the Gospel, were the brothers and colleagues of Christ; for they did the same work as He. Hence the Fathers, whom I have cited, and the Doctors of the Church conclude that Peter was set over the other Apostles by Christ, and consequently was made the head and chief over the whole Church, that he might build up, perfect, and confirm the Church in the faith and religion of Christ.
Εἶπεν δὲ ὁ κύριος, Σίμων, Σίμων, ἰδού, ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς, τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον·"
22:32 ego autem rogavi pro te ut non deficiat fides tua : et tu aliquando conversus, confirma fratres tuos.
*H But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and thou, being once converted, confirm thy brethren.


Ver. 32. That thy faith fail not. The faith of Peter, established by the coming of the Holy Ghost, hath never failed, nor can fail, being built upon a rock, which is Christ himself, and being guided by the spirit of truth, as Christ promised. Jo. xv. 26. and xvi. 13. — And thou being once converted, confirm thy brethren, even all the other apostles and bishops, over whom I have made and constituted thee and thy successors the chief head, that such a head being appointed by divine authority, all occasions of schisms and divisions might cease, says S. Jerom. Wi. — Admire the superabundance of the divine patience. That the disciple might not lose courage, he promised him pardon before he has committed the crime, and restores him again to his apostolic dignity, saying, confirm thy brethren. S. Cyril.

ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ, ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίστις σου· καὶ σύ ποτε ἐπιστρέψας στήριξον τοὺς ἀδελφούς σου."
* Summa
*S Part 3, Ques 1, Article 10

[II-II, Q. 1, Art. 10]

Whether It Belongs to the Sovereign Pontiff to Draw Up a Symbol of Faith?

Objection 1: It would seem that it does not belong to the Sovereign Pontiff to draw up a symbol of faith. For a new edition of the symbol becomes necessary in order to explain the articles of faith, as stated above (A. 9). Now, in the Old Testament, the articles of faith were more and more explained as time went on, by reason of the truth of faith becoming clearer through greater nearness to Christ, as stated above (A. 7). Since then this reason ceased with the advent of the New Law, there is no need for the articles of faith to be more and more explicit. Therefore it does not seem to belong to the authority of the Sovereign Pontiff to draw up a new edition of the symbol.

Obj. 2: Further, no man has the power to do what is forbidden under pain of anathema by the universal Church. Now it was forbidden under pain of anathema by the universal Church, to make a new edition of the symbol. For it is stated in the acts of the first* council of Ephesus (P. ii, Act. 6) that "after the symbol of the Nicene council had been read through, the holy synod decreed that it was unlawful to utter, write or draw up any other creed, than that which was defined by the Fathers assembled at Nicaea together with the Holy Ghost," and this under pain of anathema. [*St. Thomas wrote 'first' (expunged by Nicolai) to distinguish it from the other council, A.D. 451, known as the "Latrocinium" and condemned by the Pope.] The same was repeated in the acts of the council of Chalcedon (P. ii, Act. 5). Therefore it seems that the Sovereign Pontiff has no authority to publish a new edition of the symbol.

Obj. 3: Further, Athanasius was not the Sovereign Pontiff, but patriarch of Alexandria, and yet he published a symbol which is sung in the Church. Therefore it does not seem to belong to the Sovereign Pontiff any more than to other bishops, to publish a new edition of the symbol.

_On the contrary,_ The symbol was drawn up by a general council. Now such a council cannot be convoked otherwise than by the authority of the Sovereign Pontiff, as stated in the Decretals [*Dist. xvii, Can. 4, 5]. Therefore it belongs to the authority of the Sovereign Pontiff to draw up a symbol.

_I answer that,_ As stated above (Obj. 1), a new edition of the symbol becomes necessary in order to set aside the errors that may arise. Consequently to publish a new edition of the symbol belongs to that authority which is empowered to decide matters of faith finally, so that they may be held by all with unshaken faith. Now this belongs to the authority of the Sovereign Pontiff, "to whom the more important and more difficult questions that arise in the Church are referred," as stated in the Decretals [*Dist. xvii, Can. 5]. Hence our Lord said to Peter whom he made Sovereign Pontiff (Luke 22:32): "I have prayed for thee," Peter, "that thy faith fail not, and thou, being once converted, confirm thy brethren." The reason of this is that there should be but one faith of the whole Church, according to 1 Cor. 1:10: "That you all speak the same thing, and that there be no schisms among you": and this could not be secured unless any question of faith that may arise be decided by him who presides over the whole Church, so that the whole Church may hold firmly to his decision. Consequently it belongs to the sole authority of the Sovereign Pontiff to publish a new edition of the symbol, as do all other matters which concern the whole Church, such as to convoke a general council and so forth.

Reply Obj. 1: The truth of faith is sufficiently explicit in the teaching of Christ and the apostles. But since, according to 2 Pet. 3:16, some men are so evil-minded as to pervert the apostolic teaching and other doctrines and Scriptures to their own destruction, it was necessary as time went on to express the faith more explicitly against the errors which arose.

Reply Obj. 2: This prohibition and sentence of the council was intended for private individuals, who have no business to decide matters of faith: for this decision of the general council did not take away from a subsequent council the power of drawing up a new edition of the symbol, containing not indeed a new faith, but the same faith with greater explicitness. For every council has taken into account that a subsequent council would expound matters more fully than the preceding council, if this became necessary through some heresy arising. Consequently this belongs to the Sovereign Pontiff, by whose authority the council is convoked, and its decision confirmed.

Reply Obj. 3: Athanasius drew up a declaration of faith, not under the form of a symbol, but rather by way of an exposition of doctrine, as appears from his way of speaking. But since it contained briefly the whole truth of faith, it was accepted by the authority of the Sovereign Pontiff, so as to be considered as a rule of faith. Since it contained briefly the whole truth of faith, it was accepted by the authority of the Sovereign Pontiff, so as to be considered as a rule of faith. _______________________

*S Part 3, Ques 2, Article 6

[II-II, Q. 2, Art. 6]

Whether All Are Equally Bound to Have Explicit Faith?

Objection 1: It would seem that all are equally bound to have explicit faith. For all are bound to those things which are necessary for salvation, as is evidenced by the precepts of charity. Now it is necessary for salvation that certain things should be believed explicitly. Therefore all are equally bound to have explicit faith.

Obj. 2: Further, no one should be put to test in matters that he is not bound to believe. But simple persons are sometimes tested in reference to the slightest articles of faith. Therefore all are bound to believe everything explicitly.

Obj. 3: Further, if the simple are bound to have, not explicit but only implicit faith, their faith must needs be implied in the faith of the learned. But this seems unsafe, since it is possible for the learned to err. Therefore it seems that the simple should also have explicit faith; so that all are, therefore, equally bound to have explicit faith.

_On the contrary,_ It is written (Job 1:14): "The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them," because, as Gregory expounds this passage (Moral. ii, 17), the simple, who are signified by the asses, ought, in matters of faith, to stay by the learned, who are denoted by the oxen.

_I answer that,_ The unfolding of matters of faith is the result of Divine revelation: for matters of faith surpass natural reason. Now Divine revelation reaches those of lower degree through those who are over them, in a certain order; to men, for instance, through the angels, and to the lower angels through the higher, as Dionysius explains (Coel. Hier. iv, vii). In like manner therefore the unfolding of faith must needs reach men of lower degree through those of higher degree. Consequently, just as the higher angels, who enlighten those who are below them, have a fuller knowledge of Divine things than the lower angels, as Dionysius states (Coel. Hier. xii), so too, men of higher degree, whose business it is to teach others, are under obligation to have fuller knowledge of matters of faith, and to believe them more explicitly.

Reply Obj. 1: The unfolding of the articles of faith is not equally necessary for the salvation of all, since those of higher degree, whose duty it is to teach others, are bound to believe explicitly more things than others are.

Reply Obj. 2: Simple persons should not be put to the test about subtle questions of faith, unless they be suspected of having been corrupted by heretics, who are wont to corrupt the faith of simple people in such questions. If, however, it is found that they are free from obstinacy in their heterodox sentiments, and that it is due to their simplicity, it is no fault of theirs.

Reply Obj. 3: The simple have no faith implied in that of the learned, except in so far as the latter adhere to the Divine teaching. Hence the Apostle says (1 Cor. 4:16): "Be ye followers of me, as I also am of Christ." Hence it is not human knowledge, but the Divine truth that is the rule of faith: and if any of the learned stray from this rule, he does not harm the faith of the simple ones, who think that the learned believe aright; unless the simple hold obstinately to their individual errors, against the faith of the universal Church, which cannot err, since Our Lord said (Luke 22:32): "I have prayed for thee," Peter, "that thy faith fail not." _______________________

SEVENTH

22:33 Qui dixit ei : Domine, tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ire.
Who said to him: Lord, I am ready to go with thee, both into prison and to death.
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Κύριε, μετὰ σοῦ ἕτοιμός εἰμι καὶ εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι."
* Summa
*S Part 4, Ques 46, Article 11

[III, Q. 46, Art. 11]

Whether It Was Fitting for Christ to Be Crucified with Thieves?

Objection 1: It would seem unfitting for Christ to have been crucified with thieves, because it is written (2 Cor. 6:14): "What participation hath justice with injustice?" But for our sakes Christ "of God is made unto us justice" (1 Cor. 1:30); whereas iniquity applies to thieves. Therefore it was not fitting for Christ to be crucified with thieves.

Obj. 2: Further, on Matt. 26:35, "Though I should die with Thee, I will not deny Thee," Origen (Tract. xxxv in Matth.) observes: "It was not men's lot to die with Jesus, since He died for all." Again, on Luke 22:33, "I am ready to go with Thee, both into prison and death," Ambrose says: "Our Lord's Passion has followers, but not equals." It seems, then, much less fitting for Christ to suffer with thieves.

Obj. 3: Further, it is written (Matt. 27:44) that "the thieves who were crucified with Him reproached Him." But in Luke 22:42 it is stated that one of them who were crucified with Christ cried out to Him: "Lord, remember me when Thou shalt come into Thy kingdom." It seems, then, that besides the blasphemous thieves there was another man who did not blaspheme Him: and so the Evangelist's account does not seem to be accurate when it says that Christ was crucified with thieves.

_On the contrary,_ It was foretold by Isaias (53:12): "And He was reputed with the wicked."

_I answer that,_ Christ was crucified between thieves from one intention on the part of the Jews, and from quite another on the part of God's ordaining. As to the intention of the Jews, Chrysostom remarks (Hom. lxxxvii in Matth.) that they crucified the two thieves, one on either side, "that He might be made to share their guilt. But it did not happen so; because mention is never made of them; whereas His cross is honored everywhere. Kings lay aside their crowns to take up the cross: on their purple robes, on their diadems, on their weapons, on the consecrated table, everywhere the cross shines forth."

As to God's ordinance, Christ was crucified with thieves, because, as Jerome says on Matt. 27:33: "As Christ became accursed of the cross for us, so for our salvation He was crucified as a guilty one among the guilty." Secondly, as Pope Leo observes (Serm. iv de Passione): "Two thieves were crucified, one on His right hand and one on His left, to set forth by the very appearance of the gibbet that separation of all men which shall be made in His hour of judgment." And Augustine on John 7:36: "The very cross, if thou mark it well, was a judgment-seat: for the judge being set in the midst, the one who believed was delivered, the other who mocked Him was condemned. Already He has signified what He shall do to the quick and the dead; some He will set on His right, others on His left hand." Thirdly, according to Hilary (Comm. xxxiii in Matth.): "Two thieves are set, one upon His right and one upon His left, to show that all mankind is called to the sacrament of His Passion. But because of the cleavage between believers and unbelievers, the multitude is divided into right and left, those on the right being saved by the justification of faith." Fourthly, because, as Bede says on Mk. 15:27: "The thieves crucified with our Lord denote those who, believing in and confessing Christ, either endure the conflict of martyrdom or keep the institutes of stricter observance. But those who do the like for the sake of everlasting glory are denoted by the faith of the thief on the right; while others who do so for the sake of human applause copy the mind and behavior of the one on the left."

Reply Obj. 1: Just as Christ was not obliged to die, but willingly submitted to death so as to vanquish death by His power: so neither deserved He to be classed with thieves; but willed to be reputed with the ungodly that He might destroy ungodliness by His power. Accordingly, Chrysostom says (Hom. lxxxiv in Joan.) that "to convert the thief upon the cross, and lead him into paradise, was no less a wonder than to shake the rocks."

Reply Obj. 2: It was not fitting that anyone else should die with Christ from the same cause as Christ: hence Origen continues thus in the same passage: "All had been under sin, and all required that another should die for them, not they for others."

Reply Obj. 3: As Augustine says (De Consensu Evang. iii): We can understand Matthew "as putting the plural for the singular" when he said "the thieves reproached Him." Or it may be said, with Jerome, that "at first both blasphemed Him, but afterwards one believed in Him on witnessing the wonders." _______________________

TWELFTH

22:34 At ille dixit : Dico tibi, Petre, non cantabit hodie gallus, donec ter abneges nosse me. Et dixit eis :
* Footnotes
  • * Matthew 26:34
    Jesus said to him: Amen I say to thee that in this night before the cock crow, thou wilt deny me thrice.
  • * Mark 14:30
    And Jesus saith to him: Amen I say to thee, to-day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
And he said: I say to thee, Peter, the cock shall not crow this day, till thou thrice deniest that thou knowest me. And he said to them:
Ὁ δὲ εἶπεν, Λέγω σοι, Πέτρε, οὐ μὴ φωνήσῃ σήμερον ἀλέκτωρ, πρὶν ἢ τρὶς ἀπαρνήσῃ μὴ εἰδέναι με."
22:35 Quando misi vos sine sacculo, et pera, et calceamentis, numquid aliquid defuit vobis ?
* Footnotes
  • * Matthew 10:9
    Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses:
When I sent you without purse and scrip and shoes, did you want anything?
¶Καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων, μή τινος ὑστερήσατε; Οἱ δὲ εἶπον, Οὐθενός."
* Summa
*S Part 2, Ques 108, Article 2

[I-II, Q. 108, Art. 2]

Whether the New Law Made Sufficient Ordinations About External Acts?

Objection 1: It would seem that the New Law made insufficient ordinations about external acts. Because faith that worketh through charity seems chiefly to belong to the New Law, according to Gal. 5:6: "In Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision: but faith that worketh through charity." But the New Law declared explicitly certain points of faith which were not set forth explicitly in the Old Law; for instance, belief in the Trinity. Therefore it should also have added certain outward moral deeds, which were not fixed in the Old Law.

Obj. 2: Further, in the Old Law not only were sacraments instituted, but also certain sacred things, as stated above (Q. 101, A. 4; Q. 102, A. 4). But in the New Law, although certain sacraments are instituted by Our Lord; for instance, pertaining either to the sanctification of a temple or of the vessels, or to the celebration of some particular feast. Therefore the New Law made insufficient ordinations about external matters.

Obj. 3: Further, in the Old Law, just as there were certain observances pertaining to God's ministers, so also were there certain observances pertaining to the people: as was stated above when we were treating of the ceremonial of the Old Law (Q. 101, A. 4; Q. 102, A. 6). Now in the New Law certain observances seem to have been prescribed to the ministers of God; as may be gathered from Matt. 10:9: "Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses," nor other things which are mentioned here and Luke 9, 10. Therefore certain observances pertaining to the faithful should also have been instituted in the New Law.

Obj. 4: Further, in the Old Law, besides moral and ceremonial precepts, there were certain judicial precepts. But in the New Law there are no judicial precepts. Therefore the New Law made insufficient ordinations about external works.

_On the contrary,_ Our Lord said (Matt. 7:24): "Every one . . . that heareth these My words, and doth them, shall be likened to a wise man that built his house upon a rock." But a wise builder leaves out nothing that is necessary to the building. Therefore Christ's words contain all things necessary for man's salvation.

_I answer that,_ as stated above (A. 1), the New Law had to make such prescriptions or prohibitions alone as are essential for the reception or right use of grace. And since we cannot of ourselves obtain grace, but through Christ alone, hence Christ of Himself instituted the sacraments whereby we obtain grace: viz. Baptism, Eucharist, Orders of the ministers of the New Law, by the institution of the apostles and seventy-two disciples, Penance, and indissoluble Matrimony. He promised Confirmation through the sending of the Holy Ghost: and we read that by His institution the apostles healed the sick by anointing them with oil (Mk. 6:13). These are the sacraments of the New Law.

The right use of grace is by means of works of charity. These, in so far as they are essential to virtue, pertain to the moral precepts, which also formed part of the Old Law. Hence, in this respect, the New Law had nothing to add as regards external action. The determination of these works in their relation to the divine worship, belongs to the ceremonial precepts of the Law; and, in relation to our neighbor, to the judicial precepts, as stated above (Q. 99, A. 4). And therefore, since these determinations are not in themselves necessarily connected with inward grace wherein the Law consists, they do not come under a precept of the New Law, but are left to the decision of man; some relating to inferiors--as when a precept is given to an individual; others, relating to superiors, temporal or spiritual, referring, namely, to the common good.

Accordingly the New Law had no other external works to determine, by prescribing or forbidding, except the sacraments, and those moral precepts which have a necessary connection with virtue, for instance, that one must not kill, or steal, and so forth.

Reply Obj. 1: Matters of faith are above human reason, and so we cannot attain to them except through grace. Consequently, when grace came to be bestowed more abundantly, the result was an increase in the number of explicit points of faith. On the other hand, it is through human reason that we are directed to works of virtue, for it is the rule of human action, as stated above (Q. 19, A. 3; Q. 63, A. 2). Wherefore in such matters as these there was no need for any precepts to be given besides the moral precepts of the Law, which proceed from the dictate of reason.

Reply Obj. 2: In the sacraments of the New Law grace is bestowed, which cannot be received except through Christ: consequently they had to be instituted by Him. But in the sacred things no grace is given: for instance, in the consecration of a temple, an altar or the like, or, again, in the celebration of feasts. Wherefore Our Lord left the institution of such things to the discretion of the faithful, since they have not of themselves any necessary connection with inward grace.

Reply Obj. 3: Our Lord gave the apostles those precepts not as ceremonial observances, but as moral statutes: and they can be understood in two ways. First, following Augustine (De Consensu Evang. 30), as being not commands but permissions. For He permitted them to set forth to preach without scrip or stick, and so on, since they were empowered to accept their livelihood from those to whom they preached: wherefore He goes on to say: "For the laborer is worthy of his hire." Nor is it a sin, but a work of supererogation for a preacher to take means of livelihood with him, without accepting supplies from those to whom he preaches; as Paul did (1 Cor. 9:4, seqq.).

Secondly, according to the explanation of other holy men, they may be considered as temporal commands laid upon the apostles for the time during which they were sent to preach in Judea before Christ's Passion. For the disciples, being yet as little children under Christ's care, needed to receive some special commands from Christ, such as all subjects receive from their superiors: and especially so, since they were to be accustomed little by little to renounce the care of temporalities, so as to become fitted for the preaching of the Gospel throughout the whole world. Nor must we wonder if He established certain fixed modes of life, as long as the state of the Old Law endured and the people had not as yet achieved the perfect liberty of the Spirit. These statutes He abolished shortly before His Passion, as though the disciples had by their means become sufficiently practiced. Hence He said (Luke 22:35, 36) "When I sent you without purse and scrip and shoes, did you want anything? But they said: Nothing. Then said He unto them: But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a scrip." Because the time of perfect liberty was already at hand, when they would be left entirely to their own judgment in matters not necessarily connected with virtue.

Reply Obj. 4: Judicial precepts also, are not essential to virtue in respect of any particular determination, but only in regard to the common notion of justice. Consequently Our Lord left the judicial precepts to the discretion of those who were to have spiritual or temporal charge of others. But as regards the judicial precepts of the Old Law, some of them He explained, because they were misunderstood by the Pharisees, as we shall state later on (A. 3, ad 2). ________________________

THIRD

22:36 At illi dixerunt : Nihil. Dixit ergo eis : Sed nunc qui habet sacculum, tollat ; similiter et peram : et qui non habet, vendat tunicam suam et emat gladium.
*H But they said: Nothing. Then said he unto them: But now he that hath a purse, let him take it, and likewise a scrip: and he that hath not, let him sell his coat and buy a sword.


Ver. 36. That hath not, &c. Whilst the apostles are contending for prerogative, he reminds them that now is the time of danger and slaughter; for I, your Master, (says he) shall be led to a dishonourable death, and reputed among the wicked: as all which hath been foretold of me shall have their end; that is, be fulfilled. Wishing also to insinuate the violence of the assaults they themselves will have to sustain, he mentions a sword; but does not reveal all, lest they should be too much alarmed; nor does he entirely suppress the mention of it, lest sudden attacks might overpower them, had they not been forewarned. Theophylactus.

*Lapide . But now he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip. A purse filled with money, a scrip with food, that they might have support in the impending persecution; for they will never find either, "because men will fly from Me, who am bound and accused, and consequently from My disciples as men wicked and condemned." And he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. Christ, in these words, did not command them to take a purse and a scrip, and to sell their garment and buy a sword, for He soon after forbade Peter to draw his sword; but they were a warning of the fierce persecution which was about to fall upon Himself and the apostles, and which was so heavy to those that regarded the difficulty of the case with the eyes of mere human wisdom, that food and weapons would appear things absolutely necessary for the preservation of life. The meaning therefore is this, "Everything, so far, has happened to you, O my Apostles, well and prosperously; for when I sent you to preach the Gospel without purse, or scrip, or sword, you were kindly received by most, fed, and sheltered, and had no need of these things. But now so grievous a persecution is impending over you, and so great is the danger to your lives, that in human prudence it may seem necessary to each to think of the preservation of his life, and therefore to take a scrip and purse for provision, and a weapon for defence, and to sell his cloak, and buy a sword. But to Me, who weigh circumstances by the design and decree of God the Father, there is no need of such things; for I go voluntarily to the cross, and to death, and I offer Myself of My own free will, to those who will persecute Me and crucify Me, so that I may conform Myself to the will of My Father." So S. Chrysostom ( Hom. 85 on S. Matt.), and from him Theophylact on this passage, Jansen, Maldonatus, and others. S. Ambrose says well, "O Lord, why commandest Thou me to buy a sword, and forbiddest me to strike, unless that I may be prepared for my defence, and that Thou mayest appear able to avenge though Thou wouldst not?"
Εἶπεν οὖν αὐτοῖς, Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν· καὶ ὁ μὴ ἔχων, πωλήσει τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ, καὶ ἀγοράσει μάχαιραν."
22:37 Dico enim vobis, quoniam adhuc hoc quod scriptum est, oportet impleri in me : Et cum iniquis deputatus est. Etenim ea quae sunt de me finem habent.
* Footnotes
  • * Isaias 53:12
    Therefore will I distribute to him very many, and he shall divide the spoils of the strong, because he hath delivered his soul unto death, and was reputed with the wicked: and he hath borne the sins of many, and hath prayed for the transgressors.
For I say to you that this that is written must yet be fulfilled in me. And with the wicked was he reckoned. For the things concerning me have an end.
Λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἔτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, τὸ Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη· καὶ γὰρ τὰ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει."
22:38 At illi dixerunt : Domine, ecce duo gladii hic. At ille dixit eis : Satis est.
*H But they said: Lord, behold, here are two swords. And he said to them: It is enough.


Ver. 38. Behold here are two swords, &c. The disciples not understanding the hidden meaning of the words in the preceding verse, and thinking they should have need of swords against the attack of the traitor Judas, say, behold here two swords. S. Cyril. — But if he had wished them to rely upon human aid, not even a hundred swords would have sufficed; but, if the power of man was unnecessary in their regard, even two swords are sufficient, and more than are wanted. S. Chrysostom. — Even two swords are sufficient testimony of our Saviour's having suffered spontaneously. One to shew that the apostles had courage to contend for their Master, and that their Lord had the power of healing the servant, Malchus, who was maimed; the other, which was not drawn from its scabbard, shews that the apostles were withheld from doing in his defence as much as they could have done. Ven. Bede.

*Lapide . And they said, Lord, behold, here are two swords. They did not understand the mind and words of Christ clearly. He did not mean that they should buy swords, but He wished to show them the impending danger. Christ did not explain His meaning to the Apostles, but concealed it, saying, "It is enough," meaning that Peter and the other Apostles might carry these swords, and even cut off Malchus' ear, which He Himself afterwards restored and healed, showing that He was not compelled by force, but was urged by love, willingly and freely to suffer and die. Some think that they were not military swords, but rather large butchers' knives, which the apostles used for the slaughtering, sacrificing, and disjointing of the Paschal Lamb. So S. Chrysostom, from whom I have said more on Matt. xxvii.
Οἱ δὲ εἶπον, Κύριε, ἰδού, μάχαιραι ὧδε δύο. Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἱκανόν ἐστιν."
22:39 Et egressus ibat secundum consuetudinem in monte Olivarum. Secuti sunt autem illum et discipuli.
* Footnotes
  • * Matthew 26:36
    Then Jesus came with them into a country place which is called Gethsemani. And he said to his disciples: Sit you here, till I go yonder and pray.
  • * Mark 14:32
    And they came to a farm called Gethsemani. And he saith to his disciples: Sit you here, while I pray.
  • * John 18:1
    When Jesus had said these things, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where there was a garden, into which he entered with his disciples.
And going out, he went, according to his custom, to the Mount of Olives. And his disciples also followed him.
*Lapide . And He came out, and went, as He was wont, to the mount of Olives. Bede gives the reason of this: "The Lord, when about to be delivered up, came to the retirement of this accustomed place, that He might be found the more easily. Where are they who maintained that He feared death, and was crucified against His will? Christ was wont, in these last days of His life, to preach in the temple by day, and to retire at night to the mount of Olives to pray. This, Judas, as being an Apostle, and a companion of Christ knew; and hence he came to this mountain with his followers, and there betrayed and delivered up Christ to them."
¶Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν· ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
22:40 Et cum pervenisset ad locum, dixit illis : Orate ne intretis in tentationem.
And when he was come to the place, he said to them: Pray, lest ye enter into temptation.
Γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου, εἶπεν αὐτοῖς, Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν."
22:41 Et ipse avulsus est ab eis quantum jactus est lapidis : et positis genibus orabat,
* Footnotes
  • * Matthew 26:39
    And going a little further, he fell upon his face, praying and saying: My Father, if it be possible, let this chalice pass from me. Nevertheless, not as I will but as thou wilt.
  • * Mark 14:35
    And when he was gone forward a little, he fell flat on the ground: and he prayed that, if it might be, the hour might pass from him.
And he was withdrawn away from them a stone's cast. And kneeling down, he prayed.
Καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο,"
22:42 dicens : Pater, si vis, transfer calicem istum a me : verumtamen non mea voluntas, sed tua fiat.
Saying: Father, if thou wilt, remove this chalice from me: but yet not my will, but thine be done.
λέγων, Πάτερ, εἰ βούλει παρενεγκεῖν τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ’ ἐμοῦ· πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου, ἀλλὰ τὸ σὸν γενέσθω."
* Summa
*S Part 4, Ques 18, Article 1

[III, Q. 18, Art. 1]

Whether There Are Two Wills in Christ?

Objection 1: It would seem that in Christ there are not two wills, one Divine, the other human. For the will is the first mover and first commander in whoever wills. But in Christ the first mover and commander was the Divine will, since in Christ everything human was moved by the Divine will. Hence it seems that in Christ there was only one will, viz. the Divine.

Obj. 2: Further, an instrument is not moved by its own will but by the will of its mover. Now the human nature of Christ was the instrument of His Godhead. Hence the human nature of Christ was not moved by its own will, but by the Divine will.

Obj. 3: Further, that alone is multiplied in Christ which belongs to the nature. But the will does not seem to pertain to nature: for natural things are of necessity; whereas what is voluntary is not of necessity. Therefore there is but one will in Christ.

Obj. 4: Further, Damascene says (De Fide Orth. iii, 14) that "to will in this or that way belongs not to our nature but to our intellect," i.e. our personal intellect. But every will is this or that will, since there is nothing in a genus which is not at the same time in some one of its species. Therefore all will belongs to the person. But in Christ there was and is but one person. Therefore in Christ there is only one will.

_On the contrary,_ our Lord says (Luke 22:42): "Father, if Thou wilt, remove this chalice from Me. But yet not My will but Thine be done." And Ambrose, quoting this to the Emperor Gratian (De Fide ii, 7) says: "As He assumed my will, He assumed my sorrow;" and on Luke 22:42 he says: "His will, He refers to the Man--the Father's, to the Godhead. For the will of man is temporal, and the will of the Godhead eternal."

_I answer that,_ Some placed only one will in Christ; but they seem to have had different motives for holding this. For Apollinaris did not hold an intellectual soul in Christ, but maintained that the Word was in place of the soul, or even in place of the intellect. Hence since "the will is in the reason," as the Philosopher says (De Anima iii, 9), it followed that in Christ there was no human will; and thus there was only one will in Him. So, too, Eutyches and all who held one composite nature in Christ were forced to place one will in Him. Nestorius, too, who maintained that the union of God and man was one of affection and will, held only one will in Christ. But later on, Macarius, Patriarch of Antioch, Cyrus of Alexandria, and Sergius of Constantinople and some of their followers, held that there is one will in Christ, although they held that in Christ there are two natures united in a hypostasis; because they believed that Christ's human nature never moved with its own motion, but only inasmuch as it was moved by the Godhead, as is plain from the synodical letter of Pope Agatho [*Third Council of Constantinople, Act. 4].

And hence in the sixth Council held at Constantinople [*Act. 18] it was decreed that it must be said that there are two wills in Christ, in the following passage: "In accordance with what the Prophets of old taught us concerning Christ, and as He taught us Himself, and the Symbol of the Holy Fathers has handed down to us, we confess two natural wills in Him and two natural operations." And this much it was necessary to say. For it is manifest that the Son of God assumed a perfect human nature, as was shown above (Q. 5; Q. 9, A. 1). Now the will pertains to the perfection of human nature, being one of its natural powers, even as the intellect, as was stated in the First Part (QQ. 79, 80). Hence we must say that the Son of God assumed a human will, together with human nature. Now by the assumption of human nature the Son of God suffered no diminution of what pertains to His Divine Nature, to which it belongs to have a will, as was said in the First Part (Q. 19, A. 1). Hence it must be said that there are two wills in Christ, i.e. one human, the other Divine.

Reply Obj. 1: Whatever was in the human nature of Christ was moved at the bidding of the Divine will; yet it does not follow that in Christ there was no movement of the will proper to human nature, for the good wills of other saints are moved by God's will, "Who worketh" in them "both to will and to accomplish," as is written Phil. 2:13. For although the will cannot be inwardly moved by any creature, yet it can be moved inwardly by God, as was said in the First Part (Q. 105, A. 4). And thus, too, Christ by His human will followed the Divine will according to Ps. 39:9; "That I should do Thy will, O my God, I have desired it." Hence Augustine says (Contra Maxim. ii, 20): "Where the Son says to the Father, 'Not what I will, but what Thou willest,' what do you gain by adding your own words and saying 'He shows that His will was truly subject to His Father,' as if we denied that man's will ought to be subject to God's will?"

Reply Obj. 2: It is proper to an instrument to be moved by the principal agent, yet diversely, according to the property of its nature. For an inanimate instrument, as an axe or a saw, is moved by the craftsman with only a corporeal movement; but an instrument animated by a sensitive soul is moved by the sensitive appetite, as a horse by its rider; and an instrument animated with a rational soul is moved by its will, as by the command of his lord the servant is moved to act, the servant being like an animate instrument, as the Philosopher says (Polit. i, 2, 4; _Ethic._ viii, 11). And hence it was in this manner that the human nature of Christ was the instrument of the Godhead, and was moved by its own will.

Reply Obj. 3: The power of the will is natural, and necessarily follows upon the nature; but the movement or act of this power--which is also called will--is sometimes natural and necessary, e.g. with respect to beatitude; and sometimes springs from free-will and is neither necessary nor natural, as is plain from what has been stated in the Second Part (I-II, Q. 10, AA. 1, 2) [*Cf. I, Q. 82, A. 2]. And yet even reason itself, which is the principle of this movement, is natural. Hence besides the Divine will it is necessary to place in Christ a human will, not merely as a natural power, or a natural movement, but even as a rational movement.

Reply Obj. 4: When we say "to will in a certain way," we signify a determinate mode of willing. Now a determinate mode regards the thing of which it is the mode. Hence since the will pertains to the nature, "to will in a certain way" belongs to the nature, not indeed considered absolutely, but as it is in the hypostasis. Hence the human will of Christ had a determinate mode from the fact of being in a Divine hypostasis, i.e. it was always moved in accordance with the bidding of the Divine will. _______________________

SECOND

*S Part 4, Ques 46, Article 11

[III, Q. 46, Art. 11]

Whether It Was Fitting for Christ to Be Crucified with Thieves?

Objection 1: It would seem unfitting for Christ to have been crucified with thieves, because it is written (2 Cor. 6:14): "What participation hath justice with injustice?" But for our sakes Christ "of God is made unto us justice" (1 Cor. 1:30); whereas iniquity applies to thieves. Therefore it was not fitting for Christ to be crucified with thieves.

Obj. 2: Further, on Matt. 26:35, "Though I should die with Thee, I will not deny Thee," Origen (Tract. xxxv in Matth.) observes: "It was not men's lot to die with Jesus, since He died for all." Again, on Luke 22:33, "I am ready to go with Thee, both into prison and death," Ambrose says: "Our Lord's Passion has followers, but not equals." It seems, then, much less fitting for Christ to suffer with thieves.

Obj. 3: Further, it is written (Matt. 27:44) that "the thieves who were crucified with Him reproached Him." But in Luke 22:42 it is stated that one of them who were crucified with Christ cried out to Him: "Lord, remember me when Thou shalt come into Thy kingdom." It seems, then, that besides the blasphemous thieves there was another man who did not blaspheme Him: and so the Evangelist's account does not seem to be accurate when it says that Christ was crucified with thieves.

_On the contrary,_ It was foretold by Isaias (53:12): "And He was reputed with the wicked."

_I answer that,_ Christ was crucified between thieves from one intention on the part of the Jews, and from quite another on the part of God's ordaining. As to the intention of the Jews, Chrysostom remarks (Hom. lxxxvii in Matth.) that they crucified the two thieves, one on either side, "that He might be made to share their guilt. But it did not happen so; because mention is never made of them; whereas His cross is honored everywhere. Kings lay aside their crowns to take up the cross: on their purple robes, on their diadems, on their weapons, on the consecrated table, everywhere the cross shines forth."

As to God's ordinance, Christ was crucified with thieves, because, as Jerome says on Matt. 27:33: "As Christ became accursed of the cross for us, so for our salvation He was crucified as a guilty one among the guilty." Secondly, as Pope Leo observes (Serm. iv de Passione): "Two thieves were crucified, one on His right hand and one on His left, to set forth by the very appearance of the gibbet that separation of all men which shall be made in His hour of judgment." And Augustine on John 7:36: "The very cross, if thou mark it well, was a judgment-seat: for the judge being set in the midst, the one who believed was delivered, the other who mocked Him was condemned. Already He has signified what He shall do to the quick and the dead; some He will set on His right, others on His left hand." Thirdly, according to Hilary (Comm. xxxiii in Matth.): "Two thieves are set, one upon His right and one upon His left, to show that all mankind is called to the sacrament of His Passion. But because of the cleavage between believers and unbelievers, the multitude is divided into right and left, those on the right being saved by the justification of faith." Fourthly, because, as Bede says on Mk. 15:27: "The thieves crucified with our Lord denote those who, believing in and confessing Christ, either endure the conflict of martyrdom or keep the institutes of stricter observance. But those who do the like for the sake of everlasting glory are denoted by the faith of the thief on the right; while others who do so for the sake of human applause copy the mind and behavior of the one on the left."

Reply Obj. 1: Just as Christ was not obliged to die, but willingly submitted to death so as to vanquish death by His power: so neither deserved He to be classed with thieves; but willed to be reputed with the ungodly that He might destroy ungodliness by His power. Accordingly, Chrysostom says (Hom. lxxxiv in Joan.) that "to convert the thief upon the cross, and lead him into paradise, was no less a wonder than to shake the rocks."

Reply Obj. 2: It was not fitting that anyone else should die with Christ from the same cause as Christ: hence Origen continues thus in the same passage: "All had been under sin, and all required that another should die for them, not they for others."

Reply Obj. 3: As Augustine says (De Consensu Evang. iii): We can understand Matthew "as putting the plural for the singular" when he said "the thieves reproached Him." Or it may be said, with Jerome, that "at first both blasphemed Him, but afterwards one believed in Him on witnessing the wonders." _______________________

TWELFTH

22:43 Apparuit autem illi angelus de caelo, confortans eum. Et factus in agonia, prolixius orabat.
*H And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And being in an agony, he prayed the longer.


Ver. 43. An angel . . . strengthening him. Christ, our Redeemer, was truly God and truly man. And being made man by a real union of his divine person and nature, to our weak and infirm human nature, he likewise took upon him our infirmities, sin excepted. We must consider him as man, when we read of his being tempted in the wilderness, (Matt. iv.) when he wept at the raising of Lazarus out of the grave, (John xi.) as often as we read of his praying; and here, when we read of his praying, and redoubling his prayer in the garden, when we find him seized with fear, sadness, and grief: for though, as God, he could prevent and hinder these passions and affections natural to man, yet he could also permit them to affect his human nature; as he permitted himself to be seized with hunger, after fasting forty days; and so he permitted his human nature to be seized with fear and grief in this garden of Gethsemani. As angels came and ministered to him after his fast in the wilderness, so an angel came as it were to propose to him the divine decree, that he was to suffer and die for the redemption of mankind; and as man, he is said to be strengthened and comforted by the angel: he, who as God, was Lord and maker of the angels, and so needed not to be strengthened by his creatures. Besides what happened to Christ as man, were ordained as instructions for us. We are taught by angels appearing, that they were not only ready to assist and wait upon Christ, but that, by the order of divine Providence, they are also ready to assist us in our temptations and afflictions. — In an agony. This Greek word signifies, a strife, or combat; not that there could be any opposition or contrariety in the interior of Christ, whose human will was always perfectly subject to his divine will, and the sensitive part to reason: yet, inasmuch as he was truly man, his human nature dreaded all those sufferings which at that time were represented to his soul, and which in a few hours he was to undergo. Wi.

*Lapide . And there appeared an angel unto Him from heaven. The angel appeared in a body assumed visibly that he might comfort the eyes and ears of Christ by his appearance and voice. Jansenius thinks that the angel appeared at each of Christ's three prayers, and therefore comforted Him three times, to teach us that God always hears those who pray, and gives them grace and strength unceasingly. F. Lucas, and others, think with more reason, that the angel only appeared once, at the third and last prayer, and comforted Him when He prayed more earnestly, and sweated blood, to show that we ought to persevere in prayer, and that the fruit of such perseverance is the comfort of God, and the vision of angels. For after this consolation from the Father by the angel, the agony of Christ seems to have passed away, and He appears to have prayed no more but to have prepared bravely for death. This angel was Gabriel, says Gabriel Vasquez ( I. p. tom. ii . disbut. 244, No. 3), for Gabriel has his name from his fortitude, Gabriel being Geber-el the man of God, or Gebura-el the fortitude of God; for he has the office of comforting the weak, afflicted, and fearful. But he comforted Christ not by strengthening His weakness, but by praising His surpassing fortitude. Lud. de Pont. thinks the same in his "Meditation on the Agony of Christ in the Garden," because Gabriel was the legate and messenger of the œconomy of Christ, as at the Incarnation (Luke i. 26), and of the seventy weeks of Daniel, which foretold the time of the nativity of Christ. Others, however, as F. Lucas, think that it was Michael, for he is the highest of all angels, and it became him, as such, to perform this office for the supreme God, that is Christ. Strengthening Him. "The praise and due adoration of Christ," says Titus, "being premised," he comforted Christ by speaking to Him outwardly and setting before Him the will and glory of the Father, and the rich fruit which would ensue, both to Christ Himself, to men, and to angels, from His Passion. For the angel could not affect the inner mind of Christ, nor immediately change His inner powers. And as He could only be tempted by Satan, externally, so He could only be comforted by the angel outwardly. He could not be taught nor illuminated by him, for He was above all angels, and from the first moment of His conception, was full of wisdom and knowledge. So say the schoolmen with S. Thomas (3. p. q. 12 , art. 4): The angel spoke the following, or like words to Christ, "O Lord, bravest of men, Thy prayer is most acceptable to Thy Father; because, notwithstanding Thy natural dread of death, Thou resignedst Thyself wholly to the will of the Father boldly to undergo the death appointed for Thee by Him. Lay aside therefore this Thy horror and grief with which Thou hast voluntarily invested Thyself, and reassume Thy former mind and strength, and come bravely to the work of human Redemption, by which Thou wilt most signally celebrate the glory of God, rejoice the angels, redeem men from Hell, and bring them back to the glories of heaven. Endure the cross for the joy that is offered Thee, as the future author and perfector of the faith of very many. Heb 12:2 . Thus Thou wilt cause SS. Peter and Paul, Laurentius, Vincentius, Agnes, Cœcilia and very many other martyrs and virgins, men, and noble heroes and heroines boldly to undergo martyrdom for God, and the faithful, with other holy men, who triumphed gloriously over the flesh, the world, and the devil. I know that Thou, O Lord, hast no need of any strengthening of mine, who am myself strengthened by Thee both to be and to live; but, that this my ministry which I execute as a steward at the command of God Thy Father may be acceptable to Thee, I pray again and again." Theophylact thinks that the angel spoke thus, "O Lord, Thine is the strength, for thou art powerful against death and hell, to set free the race of men."
Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν.
* Summa
*S Part 4, Ques 12, Article 4

[III, Q. 12, Art. 4]

Whether Christ Received Knowledge from the Angels?

Objection 1: It would seem that Christ received knowledge from the angels. For it is written (Luke 22:43) that "there appeared to Him an angel from heaven, strengthening Him." But we are strengthened by the comforting words of a teacher, according to Job 4:3, 4: "Behold thou hast taught many and hast strengthened the weary hand. Thy words have confirmed them that were staggering." Therefore Christ was taught by angels.

Obj. 2: Further, Dionysius says (Coel. Hier. iv): "For I see that even Jesus--the super-substantial substance of supercelestial substances--when without change He took our substance upon Himself, was subject in obedience to the instructions of the Father and God by the angels." Hence it seems that even Christ wished to be subject to the ordinations of the Divine law, whereby men are taught by means of angels.

Obj. 3: Further, as in the natural order the human body is subject to the celestial bodies, so likewise is the human mind to angelic minds. Now Christ's body was subject to the impressions of the heavenly bodies, for He felt the heat in summer and the cold in winter, and other human passions. Therefore His human mind was subject to the illuminations of supercelestial spirits.

_On the contrary,_ Dionysius says (Coel. Hier. vii) that "the highest angels question Jesus, and learn the knowledge of His Divine work, and of the flesh assumed for us; and Jesus teaches them directly." Now to teach and to be taught do not belong to the same. Therefore Christ did not receive knowledge from the angels.

_I answer that,_ Since the human soul is midway between spiritual substances and corporeal things, it is perfected naturally in two ways. First by knowledge received from sensible things; secondly, by knowledge imprinted or infused by the illumination of spiritual substances. Now in both these ways the soul of Christ was perfected; first by empirical knowledge of sensible things, for which there is no need of angelic light, since the light of the active intellect suffices; secondly, by the higher impression of infused knowledge, which He received directly from God. For as His soul was united to the Word above the common mode, in unity of person, so above the common manner of men was it filled with knowledge and grace by the Word of God Himself; and not by the medium of angels, who in their beginning received the knowledge of things by the influence of the Word, as Augustine says (Gen. ad lit. ii, 8).

Reply Obj. 1: This strengthening by the angel was for the purpose not of instructing Him, but of proving the truth of His human nature. Hence Bede says (on Luke 22:43): "In testimony of both natures are the angels said to have ministered to Him and to have strengthened Him. For the Creator did not need help from His creature; but having become man, even as it was for our sake that He was sad, so was it for our sake that He was strengthened," i.e. in order that our faith in the Incarnation might be strengthened.

Reply Obj. 2: Dionysius says that Christ was subject to the angelic instructions, not by reason of Himself, but by reason of what happened at His Incarnation, and as regards the care of Him whilst He was a child. Hence in the same place he adds that "Jesus' withdrawal to Egypt decreed by the Father is announced to Joseph by angels, and again His return to Judaea from Egypt."

Reply Obj. 3: The Son of God assumed a passible body (as will be said hereafter (Q. 14, A. 1)) and a soul perfect in knowledge and grace (Q. 14, A. 1, ad 1; A. 4). Hence His body was rightly subject to the impression of heavenly bodies; but His soul was not subject to the impression of heavenly spirits. _______________________

*S Part 4, Ques 18, Article 6

[III, Q. 18, Art. 6]

Whether There Was Contrariety of Wills in Christ?

Objection 1: It would seem that there was contrariety of wills in Christ. For contrariety of wills regards contrariety of objects, as contrariety of movements springs from contrariety of termini, as is plain from the Philosopher (Phys. v, text. 49, seq.). Now Christ in His different wills wished contrary things. For in His Divine will He wished for death, from which He shrank in His human will, hence Athanasius says [*De Incarnat. et Cont. Arianos, written against Apollinarius]: "When Christ says 'Father, if it be possible, let this chalice pass from Me; yet not My will, but Thine be done,' and again, 'The spirit indeed is willing, but the flesh weak,' He denotes two wills--the human, which through the weakness of the flesh shrank from the passion--and His Divine will eager for the passion." Hence there was contrariety of wills in Christ.

Obj. 2: Further, it is written (Gal. 5:17) that "the flesh lusteth against the spirit, and the spirit against the flesh." Now when the spirit desires one thing, and the flesh another, there is contrariety of wills. But this was in Christ; for by the will of charity which the Holy Spirit was causing in His mind, He willed the passion, according to Isa. 53:7: "He was offered because it was His own will," yet in His flesh He shrank from the passion. Therefore there was contrariety of wills in Him.

Obj. 3: Further, it is written (Luke 22:43) that "being in an agony, He prayed the longer." Now agony seems to imply a certain struggle [*Greek, _agonia_] in a soul drawn to contrary things. Hence it seems that there was contrariety of will in Christ.

_On the contrary,_ In the decisions of the Sixth Council [*Third Council of Constantinople, Act. 18] it is said: "We confess two natural wills, not in opposition, as evil-minded heretics assert, but following His human will, and neither withstanding nor striving against, but rather being subject to, His Divine and omnipotent will."

_I answer that,_ Contrariety can exist only where there is opposition in the same and as regards the same. For if the diversity exists as regards diverse things, and in diverse subjects, this would not suffice for the nature of contrariety, nor even for the nature of contradiction, e.g. if a man were well formed or healthy as regards his hand, but not as regards his foot. Hence for there to be contrariety of wills in anyone it is necessary, first, that the diversity of wills should regard the same. For if the will of one regards the doing of something with reference to some universal reason, and the will of another regards the not doing the same with reference to some particular reason, there is not complete contrariety of will, e.g. when a judge wishes a brigand to be hanged for the good of the commonwealth, and one of the latter's kindred wishes him not to be hanged on account of a private love, there is no contrariety of wills; unless, indeed, the desire of the private good went so far as to wish to hinder the public good for the private good--in that case the opposition of wills would regard the same.

Secondly, for contrariety of wills it is necessary that it should be in the same will. For if a man wishes one thing with his rational appetite, and wishes another thing with his sensitive appetite, there is no contrariety, unless the sensitive appetite so far prevailed as to change or at least keep back the rational appetite; for in this case something of the contrary movement of the sensitive appetite would reach the rational will.

And hence it must be said that although the natural and the sensitive will in Christ wished what the Divine will did not wish, yet there was no contrariety of wills in Him. First, because neither the natural will nor the will of sensuality rejected the reason for which the Divine will and the will of the human reason in Christ wished the passion. For the absolute will of Christ wished the salvation of the human race, although it did not pertain to it to will this for the sake of something further; but the movement of sensuality could nowise extend so far. Secondly, because neither the Divine will nor the will of reason in Christ was impeded or retarded by the natural will or the appetite of sensuality. So, too, on the other hand, neither the Divine will nor the will of reason in Christ shrank from or retarded the movement of the natural human will and the movement of the sensuality in Christ. For it pleased Christ, in His Divine will, and in His will of reason, that His natural will and will of sensuality should be moved according to the order of their nature. Hence it is clear that in Christ there was no opposition or contrariety of wills.

Reply Obj. 1: The fact of any will in Christ willing something else than did the Divine will, proceeded from the Divine will, by whose permission the human nature in Christ was moved by its proper movements, as Damascene says (De Fide Orth. ii, 15, 18, 19).

Reply Obj. 2: In us the desires of the spirit are impeded or retarded by the desires of the flesh: this did not occur in Christ. Hence in Christ there was no contrariety of flesh and spirit, as in us.

Reply Obj. 3: The agony in Christ was not in the rational soul, in as far as it implies a struggle in the will arising from a diversity of motives, as when anyone, on his reason considering one, wishes one thing, and on its considering another, wishes the contrary. For this springs from the weakness of the reason, which is unable to judge which is the best simply. Now this did not occur in Christ, since by His reason He judged it best that the Divine will regarding the salvation of the human race should be fulfilled by His passion. Nevertheless, there was an agony in Christ as regards the sensitive part, inasmuch as it implied a dread of coming trial, as Damascene says (De Fide Orth. ii, 15; iii, 18, 23). _______________________

22:44 Et factus est sudor ejus sicut guttae sanguinis decurrentis in terram.
*H And his sweat became as drops of blood, trickling down upon the ground.


Ver. 44. And his sweat became as drops of blood, &c. This has sometimes happened, though in a lesser degree, to persons under extraordinary grief, if we believe Aristotle, l. iii. Animanium, c. xix. p. 891, and lib. de part. Animalium, c. v. p. 1156. Ed. Aureliæ Allobr. an 1607. — This passage of Christ's bloody sweat, and of the apparition of the angel, was heretofore wanting in divers both Greek and Latin copies; as appears by S. Jerom, (l. ii. cont. Pelagianos. tom. iv, part 2, p. 521) and by S. Hilary, l. x. de Trin. p. 1062. Nov. Ed. It seems to have been left out by ignorant transcribers, who thought it not consistent with the dignity of Christ. But we find it in the above-said place, in S. Jerom, in S. Chrys. (hom. lxxxiv. in Matt.), in S. Aug. (in Ps. cxl. tom. iv, p. 1564, and in Psal. xciii, p. 1013.) in S. Epiphan. in Ancorato, p. 36, Ed. Petav. Wi.

*Lapide . And being in an agony, He prayed more earnestly. The "et" here in the Hebrew is causal, and means quia, because. That is, the angel comforted Him; because being in an agony and praying more earnestly, He sweated blood, and then appeared to need comfort, and to merit it. The following, was the order of events. Christ had prayed the first and second time, but felt no help of God. Then His feeling growing on Him, He, permitting the agony (that is, a more vehement horror and anguish) to arise in Himself, He sweated blood. To overcome this, He prayed a third time more earnestly, teaching us that as temptation increases our prayers should increase equally. The angel therefore appeared to Him immediately, comforting Him; whereupon He ceased to pray and to fear, and to grieve, and, suppressing and overcoming His agony, He manfully prepared Himself for His Passion, and went forth of His own accord to meet Judas. More earnestly. The Greek is ε̉κτενέστεζον , that is, more exclusively, more intensely. For this, as appears from SS. Matthew and Mark, was the third prayer of Christ, and He appears to have remained in it longer. More earnestly, because, as the anguish pressed upon Him, Christ, to overcome it, at once directed the contention of His mind, by praying; and He prayed with a more intense feeling and ardour. Luke includes in one as in a compendium, the three prayers of Matthew and Mark, and therefore relates some things of it, which took place in the first and second, and some which took place in the third. And His sweat was as it were great drops of blood. The Greek has θζόμβοι , gouts, thick masses. The Arabic and S. Irenæus have globi. The Arabic says, "His sweat was (made) as distilling blood descending on the ground." Note. Firstly, Some copies have nothing about this bloody sweat, as S. Hilary shows ( De Trinit. lib. x.); S. Jerome ( lib. ii . against Pelagius), lest men should ascribe infirmity of mind and weakness to Christ. But now all versions, Greek, Latin, Syriac, Arabic, have the same account, so it is certainly to be read, according to the agreement of the Council of Trent, Session IV. Secondly, Christ is said to have sweated blood not improperly or as a by-word, and an allegory, as we say of one who is grievously afflicted and tormented, "he sweats blood," as Euthymius and Theophylact explain it but truly and properly. Hence the words "as it were" denote not resemblance but the truth. So SS. Hilary, Jerome, Augustine passim. The Ethiopic renders it plainly, "And His sweat was made as the sweat of blood flowing down upon the earth." The Persian agrees with it. S. Athanasius, also, in his sixth book to Theophilus, which is on the Beatitude of the Son of God, says, "Anathema to those who deny that Christ sweated true blood." S. Bernard, treating of this prayer of Christ in the garden, says, "Not only with His eyes does He seem to have wept, but, as it were, with all His members, that His whole Body, which is the Church, might be the more effectually purged by His tears" ( Serm. 3 on Palm Sunday). The love of Christ indeed was not content with the watery tears of His eyes, but wished, by the bloody tears of His whole Body, to lament and blot out our sins, and these tears of Christ were most efficacious with God the Father. "For," says S. Irenæus ( Lib. v. cap. i.) "the blood of Christ has a voice and 'speaketh better things than that of Abel,' Heb. xii. 24. The blood of Abel calls for vengeance, that of Christ for mercy." Symbolically , "the reason was," says S. Augustine, "that Christ might show that from His whole Body would proceed the passions of martyrs" ( Seutent. sent. 68). Again, "The blood of Christ," says Bede, "flowed down upon the earth to show that men of the earth would be moistened by it."
Καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ, ἐκτενέστερον προσηύχετο. Ἐγένετο δὲ ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν."
22:45 Et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos, invenit eos dormientes prae tristitia.
And when he rose up from prayer and was come to the disciples, he found them sleeping for sorrow.
*Lapide . And when He rose up from prayer. For sorrow contracts the heart, and hinders the vital and subtle spirits from being sent to the head; wherefore the black and crass vapours which are the cause of sleep, invade the brain. But there is a hysteron proteron here. For these things happened before the bloody sweat which took place in the third prayer of Christ, while the former happened in the first prayer, as is clear from SS. Matthew and Mark. The reason is that S. Luke compresses the three prayers into one, and unites what happened at different times in the three prayers as if they had been done in one and the same. For after the first prayer, Christ, visiting the Apostles and finding them asleep, said as follows,
Καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς, ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν αὐτοὺς κοιμωμένους ἀπὸ τῆς λύπης,"
22:46 Et ait illis : Quid dormitis ? surgite, orate, ne intretis in tentationem.
And he said to them: Why sleep you? Arise: pray: lest you enter into temptation.
*Lapide . And said unto them, Why sleep ye? See what has been said on Matthew xxvi. xxvii.
καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Τί καθεύδετε; Ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν."
22:47 Adhuc eo loquente, ecce turba : et qui vocabatur Judas, unus de duodecim, antecedebat eos, et appropinquavit Jesu ut oscularetur eum.
* Footnotes
  • * Matthew 26:47
    As he yet spoke, behold Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, sent from the chief priests and the ancients of the people.
  • * Mark 14:43
    And while he was yet speaking, cometh Judas Iscariot, one of the twelve: and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the ancients.
  • * John 18:3
    Judas therefore having received a band of soldiers and servants from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
As he was yet speaking, behold a multitude; and he that was called Judas, one of the twelve, went before them and drew near to Jesus, for to kiss him.
¶Ἔτι δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος, ἰδού, ὄχλος καὶ ὁ λεγόμενος Ἰούδας, εἷς τῶν δώδεκα, προήρχετο αὐτούς, καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν."
22:48 Jesus autem dixit illi : Juda, osculo Filium hominis tradis ?
And Jesus said to him: Judas, dost thou betray the Son of man with a kiss?
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Ἰούδα, φιλήματι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως;"
22:49 Videntes autem hi qui circa ipsum erant, quod futurum erat, dixerunt ei : Domine, si percutimus in gladio ?
And they that were about him, seeing what would follow, said to him: Lord, shall we strike with the sword?
Ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπον αὐτῷ, Κύριε, εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρᾳ;"
22:50 Et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum, et amputavit auriculam ejus dexteram.
And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
Καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως, καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ οὖς τὸ δεξιόν."
22:51 Respondens autem Jesus, ait : Sinite usque huc. Et cum tetigisset auriculam ejus, sanavit eum.
But Jesus answering, said: Suffer ye thus far. And when he had touched his ear, he healed him.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἐᾶτε ἕως τούτου. Καὶ ἁψάμενος τοῦ ὠτίου αὐτοῦ, ἰάσατο αὐτόν."
22:52 Dixit autem Jesus ad eos qui venerant ad se principes sacerdotum, et magistratus templi, et seniores : Quasi ad latronem existis cum gladiis et fustibus ?
And Jesus said to the chief priests and magistrates of the temple and the ancients, that were come unto him: Are ye come out, as it were against a thief, with swords and clubs?
Εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ’ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους, Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξεληλύθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων;"
22:53 Cum quotidie vobiscum fuerim in templo, non extendistis manus in me : sed haec est hora vestra, et potestas tenebrarum.
When I was daily with you in the temple, you did not stretch forth your hands against me: but this is your hour and the power of darkness.
Καθ’ ἡμέραν ὄντος μου μεθ’ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ, οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ’ ἐμέ. Ἀλλ’ αὕτη ὑμῶν ἐστιν ἡ ὥρα, καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους."
22:54 Comprehendentes autem eum, duxerunt ad domum principis sacerdotum : Petrus vero sequebatur a longe.
* Footnotes
  • * Matthew 26:57
    But they holding Jesus led him to Caiphas the high priest, where the scribes and the ancients were assembled.
  • * Mark 14:53
    And they brought Jesus to the high priest. And all the priests and the scribes and the ancients assembled together.
  • * John 18:24
    And Annas sent him bound to Caiphas the high priest.
And apprehending him, they led him to the high priest's house. But Peter followed afar off.
¶Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον, καὶ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχιερέως· ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν."
22:55 Accenso autem igne in medio atrii et circumsedentibus illis, erat Petrus in medio eorum.
* Footnotes
  • * Matthew 26:59
    And the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death.
  • * Mark 14:66
    Now when Peter was in the court below, there cometh one of the maidservants of the high priest.
  • * John 18:25
    And Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him: Art not thou also one of his disciples? He denied it and said: I am not.
And when they had kindled a fire in the midst of the hall and were sitting about it, Peter was in the midst of them.
Ἁψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς, καὶ συγκαθισάντων αὐτῶν, ἐκάθητο ὁ Πέτρος ἐν μέσῳ αὐτῶν."
22:56 Quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen, et eum fuisset intuita, dixit : Et hic cum illo erat.
Whom when a certain servant maid had seen sitting at the light and had earnestly beheld him, she said: This man also was with him.
Ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς, καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ, εἶπεν, Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν."
22:57 At ille negavit eum, dicens : Mulier, non novi illum.
But he denied him, saying: Woman, I know him not.
Ὁ δὲ ἠρνήσατο αὐτόν, λέγων, Γύναι, οὐκ οἶδα αὐτόν."
22:58 Et post pusillum alius videns eum, dixit : Et tu de illis es. Petrus vero ait : O homo, non sum.
And after a little while, another seeing him, said: Thou also art one of them. But Peter said: O man, I am not.
Καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη, Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ. Ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί."
22:59 Et intervallo facto quasi horae unius, alius quidam affirmabat, dicens : Vere et hic cum illo erat : nam et Galilaeus est.
* Footnotes
  • * John 18:26
    One of the servants of the high priest (a kinsman to him whose ear Peter cut off) saith to him: Did not I see thee in the garden with him?
And after the space, as it were of one hour, another certain man affirmed, saying: Of a truth, this man was also with him: for he is also a Galilean.
Καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὥρας μιᾶς, ἄλλος τις διϊσχυρίζετο, λέγων, Ἐπ’ ἀληθείας καὶ οὗτος μετ’ αὐτοῦ ἦν· καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν."
22:60 Et ait Petrus : Homo, nescio quid dicis. Et continuo, adhuc illo loquente, cantavit gallus.
And Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, as he was yet speaking, the cock crew.
Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος, Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. Καὶ παραχρῆμα, ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ, ἐφώνησεν ἀλέκτωρ."
22:61 Et conversus Dominus respexit Petrum, et recordatus est Petrus verbi Domini, sicut dixerat : Quia priusquam gallus cantet, ter me negabis.
* Footnotes
  • * Matthew 26:34
    Jesus said to him: Amen I say to thee that in this night before the cock crow, thou wilt deny me thrice.
  • * Mark 14:30
    And Jesus saith to him: Amen I say to thee, to-day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
  • * John 13:38
    Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen, I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.
And the Lord turning looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, as he had said: Before the cock crow, thou shalt deny thrice.
Καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ. Καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ κυρίου, ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι, ἀπαρνήσῃ με τρίς."
22:62 Et egressus foras Petrus flevit amare.
And Peter going out, wept bitterly.
Καὶ ἐξελθὼν ἔξω ὁ Πέτρος ἔκλαυσεν πικρῶς.
22:63 Et viri qui tenebant illum, illudebant ei, caedentes.
And the men that held him mocked him and struck him.
¶Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες τὸν Ἰησοῦν ἐνέπαιζον αὐτῷ, δέροντες."
22:64 Et velaverunt eum, et percutiebant faciem ejus : et interrogabant eum, dicentes : Prophetiza, quis est, qui te percussit ?
And they blindfolded him and smote his face. And they asked him saying: Prophesy: Who is it that struck thee?
Καὶ περικαλύψαντες αὐτόν, ἔτυπτον αὐτοῦ τὸ πρόσωπον, καὶ ἐπηρώτων αὐτόν, λέγοντες, Προφήτευσον. Τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;"
22:65 Et alia multa blasphemantes dicebant in eum.
And blaspheming, many other things they said against him.
Καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.
22:66 Et ut factus est dies, convenerunt seniores plebis, et principes sacerdotum, et scribae, et duxerunt illum in concilium suum, dicentes : Si tu es Christus, dic nobis.
* Footnotes
  • * Matthew 27:1
    And when morning was come, all the chief priests and ancients of the people took counsel against Jesus, that they might put him to death.
  • * Mark 15:1
    And straightway in the morning, the chief priests holding a consultation with the ancients and the scribes and the whole council, binding Jesus, led him away and delivered him to Pilate.
  • * John 18:28
    Then they led Jesus from Caiphas to the governor's hall. And it was morning: and they went not into the hall, that they might not be defiled, but that they might eat the pasch.
And as soon as it was day, the ancients of the people and the chief priests and scribes came together. And they brought him into their council saying: If thou be the Christ, tell us.
¶Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν, λέγοντες,"
22:67 Et ait illis : Si vobis dixero, non credetis mihi :
And he saith to them: If I shall tell you, you will not believe me.
Εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, εἰπὲ ἡμῖν. Εἶπεν δὲ αὐτοῖς, Ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε·"
22:68 si autem et interrogavero, non respondebitis mihi, neque dimittetis.
And if I shall also ask you, you will not answer me, nor let me go.
ἐὰν δὲ καὶ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτέ μοι, ἢ ἀπολύσητε."
22:69 Ex hoc autem erit Filius hominis sedens a dextris virtutis Dei.
But hereafter the Son of man shall be sitting on the right hand of the power of God.
Ἀπὸ τοῦ νῦν ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καθήμενος ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως τοῦ θεοῦ.
22:70 Dixerunt autem omnes : Tu ergo es Filius Dei ? Qui ait : Vos dicitis, quia ego sum.
Then said they all: Art thou then the Son of God? Who said: You say that I am.
Εἶπον δὲ πάντες, Σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; Ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη, Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι."
22:71 At illi dixerunt : Quid adhuc desideramus testimonium ? ipsi enim audivimus de ore ejus.
And they said: What need we any further testimony? For we ourselves have heard it from his own mouth.
Οἱ δὲ εἶπον, Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτυρίας; Αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ."
Prev Next