Prev Matthew Chapter 21 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

21:1 Et cum appropinquassent Jerosolymis, et venissent Bethphage ad montem Oliveti : tunc Jesus misit duos discipulos,
* Footnotes
  • A.D. 33.
  • * Mark 11:1
    And when they were drawing near to Jerusalem and to Bethania, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,
  • * Luke 19:29
    And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples,
*H And when they drew nigh to Jerusalem and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples,


Ver. 1. Bethphage, was a village of the priests, and signifies the house of figs and dates, or the house of the fountain, or of the flatterer, situated on the declivity of Mount Olivet, about a mile to the east of Jerusalem, a sabbath-day's journey. As Bethphage was probably so called from the fig and date trees growing there, Mount Olivet was from the great number of olive-trees: των ελαιων . The triumphal entry of Jesus Christ into Jerusalem from Bethania, was on the first day of the week, answering to our Sunday, the very day on which, by the appointment of the law, (Exod. xii. 3.) the lamb was brought hither, to be sacrificed at the Passover. To shew, moreover, that in himself all the figures of the old law were realized, he chose that very night for the institution of the Passover of the new law, the blessed eucharist, which was appointed for the immolation of the paschal lamb in the old law, and the very day for the redemption of the world, in which the people of God had formerly been redeemed from Egyptian bondage. . . When they were arrived to the mid-way between Bethania (which he had just quitted) and Bethphage, he sends two of his disciples. In the Greek it is, Και ηλθον εις Βηθφαγη ; i.e. επορευοντο , they were travelling to Bethphage, and were near the place, within sight of it, but had not reached it, as we learn from both S. Mark and S. Luke.

*Lapide ), Christ passing over the Mount of Olives from Bethany proceeded directly from thence, through the Valley of Jehosaphat, to the golden gate, which pertained both to the Temple and to the city, near to which was the golden eagle set up by Herod. Wherefore through this gate there was immediate access to the Temple. See Adrichomius, in his account of Jerusalem, where he graphically describes this journey of Christ, and adds that it was said by some that this golden gate was wont to be shut, but that at the coming of Christ it was opened as by a miracle. Note, that by the Temple here is understood not the Holy Place, nor the Holy of Holies (for into the latter it was lawful only for the high priest, into the former only for the priests, to enter), but the court of the Temple; for into this the laity were accustomed to enter in order to pray and behold the sacrifices, which were offered in the court of the Priests, before the Holy Place. For this court was, as it were, the people's Temple. For Christ was not a Levitical priest, forasmuch as He was not sprung from Levi and Aaron. Wherefore He could not enter the Holy Place, nor the court of the Priests, but only the court of the people. Wherefore what Faustus the Manichee invented concerning the genealogy of Christ as though He were sprung from the tribe of Levi and His Levitical priesthood ( apud S. Augustinum, lib. 23, contra eundem Faustum ); also what Theodosius, a prince of the Jews in the time of the Emperor Justinian, said (which Suidas recites under the words, Jesus Christus ) too rashly believed by Suidas and others; all learned men laugh at as dreams and most fabulous errors. Verily Vilalpando ( tom . 2, lib 3, cap. 9) thinks that this court was the court of the Gentiles. For who can believe that these merchants penetrated the inner courts when they could conveniently sell their goods in the outer courts? Especially because Christ in the same day and place had to do with Gentiles, as is plain from John xii. 20. But the Gentiles were not able to enter the court of the Jews, but that of the Gentiles, which was before the court of the Jews. This court then was Solomon's porch probably the eastern part of Solomon's porch, in the court of the Gentiles in which were sold doves, sheep, and lambs for sacrificing in the Temple, whom Christ drove out of it. For the court of the Gentiles was, as it were, the temple of the Gentiles, in which, therefore, it was not seemly to buy and sell. And He cast out all that sold and bought in the Temple. Not on Palm Sunday itself, but on the next day; for Mark (Mar 11:11Mar 11:11 ), who exactly and precisely relates these actions of Christ, performed each day from Palm Sunday until the Friday on which He suffered and was crucified, says, on the day following the Palm Sunday on which this solemn entry of Christ into the city took place that is, on the Monday were these things done by Christ in the Temple. Christ, therefore, on Palm Sunday entered into the city and the Temple in solemn pomp, and prayed in it, and gave thanks to God; afterwards, about eventide He went out of the city to Bethany, with the twelve Apostles; and on the next day (Monday) He returned to the city and Temple, and drove out of it the sellers and buyers, as Mark relates (xi. 11, 12, 15). Wherefore there is here in Matthew a hyperbaton, or inverted historical order. For He wished to join with Christ's entrance into the Temple His ejection of the buyers from the Temple, for the sake of brevity, lest he should be compelled to relate over again the entrance of Christ into the Temple on the following day. Moreover, Christ drove them from the Temple (that is, from the court of the Temple) for two reasons. The first is, because it was not seemly that those things should be sold in the Temple, but in the market-place; for the Temple is the house of prayer, not of merchandise, as Christ says. The second was the avarice and usury of the priests. For they were wont by their own people, or servants, or factors to sell at a dear rate sheep, kids, doves, to those who wished to offer them in the Temple; especially to those who came from a distance, and poor people, from whom (on account of delay in payment) they extorted gain by usury. Whence they are called robbers by Christ. Thus S. Chrysostom and others. Lastly, Christ twice cast out buyers from the Temple; the first time, at the beginning of His preaching (John ii. 14), the second, towards the end of it, four days before His death, as is plain from this place. So S. Chrysostom, Augustine, Euthymius, Theophylact, Jansen, Maldonatus, Toletus, and others. And overthrew the tables of the money-changers (Syriac, bankers ), and the seats of them that sold doves. Money-changers Greek, κολλυ βιστω̃ν : for collyba , as S. Jerome says, means what we call sweet-meats, or cheap little presents for example, of parched peas, grapes, raisins, and apples of various kinds. Therefore, because the colly-bistæ who lent money might not receive usury, they took for interest various sorts of things that they exacted by means of these things, which are bought for money, what it was not lawful to take in money; as if Ezekiel had not spoken of this very thing, saying, "Ye shall not take usury or increase." (Ezekiel xxii.) With more probability Jansen and others are of opinion from Hesychius and Pollux that these collybistæ did not lend money but only exchanged it, so that for gold they gave silver, less for greater, for foreign money, domestic, and that with interest and profit; the collybistæ therefore were the money-brokers, so called from κόλλυβος, i.e ., small change, which people gave for handling money. Tropologically , money changers are simoniacal persons, indeed all sinners who profane their soul, which is the temple of God, by lusts and sins, according to the words, Know ye not that your members are the temple of the Holy Ghost (1Co 6:191Co 6:191Co 6:19 ), and, "if any man defile the temple of God, him shall God destroy" (1Co 3:171Co 3:171Co 3:17 ). So S. Jerome, Origen and Auctor Imperfecti. And the seats in which the men and women who sold doves were wont to sit. For doves were often sold by women, who being weak, and unable to stand long, procure seats for themselves, according to the saying of Martial, "she sits in the women's seats all day long." It is wonderful that no one withstood one poor man, as Christ was, overturning all the gains of the priests in the temple. Whence S. Jerome thinks that this was Christ's greatest Miracle, that He alone could "by the stripes of one scourge cast out so great a multitude, and overturn the tables, and break the seats, and do other things which a vast army could not have done. For something fiery and starlike shot from his eyes, and the majesty of the Godhead shone in His face." Thus far S. Jerome. Christ therefore here showed a great zeal for religion and the temple, and fulfilled the words of the Psalm (Ps l69:9). "The zeal of thine house hath eaten me," as John says ( Joh 2:17 ). Mystically. They sell doves who sell the grace of the Holy Ghost, as orders, priesthood, and benefices. For a dove is the symbol of the Holy Ghost. Thus Origen: "And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. (Isaiah Lev 7 .) Arab. a cave for robbers . "For a robber," says S. Jerome, "and he who converts the temple into the appearance of a robber's den is he who makes gain out of religion; and his worship is not so much the worship of God as an occasion of business," because forsooth, such priests, wholly bent on lucre, lurking in a place of honest appearance, the temple, as in a den, by selling at a dear rate, by usury and by other fraudulent arts and methods were wont to despoil foreigners and poor people, yea plunder them, as robbers do. "For a robber," says S. Isidore ( lib. x. etymol. litera L .), "is an infester of the ways," in Latin latro from latendo . But latro is better derived as if from latero, he who lies in wait at the side of the way. " And Varro ( lib . 6 de lingua Latina ) says, " latrones (robbers) are so called from latere , because they have a sword at their side." And Sextus Pompeius ( de Verb. signif. litera L .) says, "the ancients called latrones those who fought for hire, α̉πὸ τη̃ς λατρείας , i.e ., hire, but now highwaymen are called latrones because they make their attack à latere, or because they lurk in secret ( latenter )." There is an allusion to Jer 7:11 , where God says, "Is this house, which is called by My name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the Lord." For these Semi-atheists thought that they hid themselves and their wickedness so that they should not be seen by God, as robbers hide themselves and lurk in caves. Observe: the Temple is called the House of God, not as though God corporeally dwelt in it as in a house (for this S. Paul denies, Act 17:24 ), but because the temple is the place appointed for worshipping and praying to God; in which God hears the supplications of those who pray. But the Temple of Christians is called especially the House of God because Christ the Lord corporeally dwells in it in the Holy Sacrament of the Eucharist, says S. Thomas. Tropologically : the Temple is a house not for talk, nor speculation, nor drinking, nor revelling, but for prayer. Let therefore those who profane it by gossiping, by gaping about them, by acting lasciviously, by drinking, see how they will be scourged by Christ. For as Bede says ( in cap. 2, Joannis ), "Those things might seem to be lawfully sold in the Temple which were bought with the intention of offering them in the same Temple to the Lord; but the Lord Himself being unwilling that any earthly business, not even that which was considered honest, should be transacted in His house, drove away the unjust traffickers, and cast them all out together with the things which they sold. What then, my brethren, what do we think the Lord would do if He found people quarrelling, or listening to fables, or giving way to laughter, or entangled in any other wickedness, when He saw those who were buying in His Temple victims which were to be offered to Himself, and made haste to cast them out?" Especially when these buyers and sellers did not lodge in the Temple itself, strictly speaking, but only in a court of the Temple, indeed in a court common to all nations; and yet they were cast out by Christ from thence: what then will He do to Christians who perpetrate these and worse indignities in His Temple before the Holy Sacrament? Learn from hence how great reverence is due to the Temple, such indeed as is due to God's House, for Christ calls it My house. Wherefore as a master inquires into and punishes an injury done to his house, as though it were done to himself, so also does Christ look upon an indignity done to His Temple as done to Himself, and as such punishes and avenges it. Wherefore appositely does S. Augustine give the monition in his rule, "Let no one do anything in the Oratory, except that for which it was made, from whence also it hath its name." See what has been said on Isaiah Lev 7 , and Levit. ix. at the end of the chapter.
Καὶ ὅτε ἤγγισαν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ἦλθον εἰς Βηθσφαγὴ πρὸς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν, τότε ὁ Ἰησοῦς ἀπέστειλεν δύο μαθητάς,"
21:2 dicens eis : Ite in castellum, quod contra vos est, et statim invenietis asinam alligatam, et pullum cum ea : solvite, et adducite mihi :
*H Saying to them: Go ye into the village that is over against you: and immediately you shall find an ass tied and a colt with her. Loose them and bring them to me.


Ver. 2. Go ye into the village; in Latin, Castellum, but in Greek, εις την Κωμην , which is, before you, contra vos, as Virgil says, Italiam contra. Æneid i. Some authors think it was Bethphage. A. — An ass tied,[1] and a colt with her. This colt, which never yet had been rid upon, represented the people of the Gentiles, to whom God had not given a written law, as he had done to the Jews. Here was manifestly fulfilled the prophecy of Zachary. C. ix. It was now the first day of the week, in which Christ suffered; he was pleased to enter into Jerusalem in a kind of triumph, the people making acclamations to him, as to their king and Messias. Wi. — Both Jews and Gentiles, figured by the ass and the colt, are to be loosed and conducted by the hands of the apostles of Christ to their Redeemer. The Gentiles, represented by the colt, though heretofore unclean, no sooner receive Jesus resting upon them, than they are freed from every stain and rendered perfectly clean. The zeal of the Gentiles stirred up the emulation of the Jews; therefore did the ass follow after its colt. This approach of the Jews to the true faith, after the vocation of the Gentiles, is spoken of by S. Paul, Rom. xi. 25. Blindness in part has happened in Israel, until the fulness of the Gentiles should come in. And so all Israel should be saved. S. Chrys. hom. lxvi. — As it is written, "there shall come out of Sion, he that shall deliver, and shall turn away ungodliness from Jacob. And this is to them my covenant;" when I shall take away their sins. This prophecy of Isaias (lix. 20.) S. Paul applies to the conversion of the Jews; (ibid) and thus both Jew and Gentile are to take up our Saviour's yoke, which is certainly sweet, and his burden light.

λέγων αὐτοῖς, Πορεύθητε εἰς τὴν κώμην τὴν ἀπέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην, καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι."
21:3 et si quis vobis aliquid dixerit, dicite quia Dominus his opus habet : et confestim dimittet eos.
*H And if any man shall say anything to you, say ye that the Lord hath need of them. And forthwith he will let them go.


Ver. 3-4. The Lord hath need. Not our Lord, or your Lord, but the Lord, viz. of all, both of the beasts and of their masters, and of every creature. Christ here discovers two of his own attributes, his omniscience and his supreme dominion. Now this was done not by accident, not through novelty or to avoid fatigue, but as the evangelist declares, to accomplish the prophecy of Isaias and of Zarchary.

Καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι Ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθέως δὲ ἀποστέλλει αὐτούς."
21:4 Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur quod dictum est per prophetam dicentem :
Now all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying:
Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου, λέγοντος,"
21:5 [Dicite filiae Sion : Ecce rex tuus venit tibi mansuetus, sedens super asinam, et pullum filium subjugalis.]
* Footnotes
  • * Zacharias 9:9
    Rejoice greatly, O daughter of Sion, shout for joy, O daughter of Jerusalem: BEHOLD THY KING will come to thee, the just and saviour: he is poor, and riding upon an ass, and upon a colt, the foal of an ass.
*H Tell ye the daughter of Sion: Behold thy king cometh to thee, meek and sitting upon an ass and a colt, the foal of her that is used to the yoke.


Ver. 5. Some MSS. read Isaias, others Zacharias: the text seems to be extracted from both, but particularly the latter, the sense of which is taken, though not verbatim, from the Septuagint version. See Isai. lxii. 2. and Zach. ix. 9.

Εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών, Ἰδού, ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι, πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου."
21:6 Euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis Jesus.
And the disciples going, did as Jesus commanded them.
Πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταί, καὶ ποιήσαντες καθὼς προσέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,"
21:7 Et adduxerunt asinam, et pullum : et imposuerunt super eos vestimenta sua, et eum desuper sedere fecerunt.
*H And they brought the ass and the colt and laid their garments upon them and made him sit thereon.


Ver. 7. Sit thereon. S. Jerom reprobates the opinion of those who suppose that Christ rode upon both the ass and the colt, though without sufficient reason. The Greek indeed, επανω αυτων , upon them, may be referred either to the beasts or to τα ιματια , the garments; but the very general sentiment is, that he first sat upon the ass for a short time, and then mounted the colt. It may be asked why Jesus, who through humility had during his whole life travelled on foot, and in no one previous instance is found to have allowed himself the convenience of riding, should on this occasion enter Jerusalem riding? One reason was, as mentioned in note on v. 4, supra, to fulfil the prophecy of Zarcharias, who had given this mark of the Messias. Hence S. John (Chrys. hom. lxvi.) challenges the Jews to shew him any other king of theirs, who had entered Jerusalem riding on an ass. Other reasons were, to give a faint specimen of his real kingly dignity before he suffered; to be publicly acknowledged for the Messias; to confirm the faith of his disciples; and to leave his enemies no excuse for their incredulity. On this, as on all other occasions, magnificence is admirably blended with humility, in our Saviour's actions. Even in this his triumph, we cannot help admiring his humility, in riding upon an ass. Jans. — The glorious reception he met with from the people, was perfectly voluntary on their parts, the genuine effusions of their hearts, and as such, infinitely superior to the vain and often forced parade bestowed upon earthly princes; and is commemorated in the blessing and distributing of palms in the Catholic Church, on Palm-Sunday, all over the Christian world.

ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον· καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω αὐτῶν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν."
21:8 Plurima autem turba straverunt vestimenta sua in via : alii autem caedebant ramos de arboribus, et sternebant in via :
And a very great multitude spread their garments in the way: and others cut boughs from the trees and strewed them in the way.
Ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ· ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων, καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ."
21:9 turbae autem, quae praecedebant, et quae sequebantur, clamabant, dicentes : Hosanna filio David : benedictus, qui venit in nomine Domini : hosanna in altissimis.
* Footnotes
  • * Psalms 117:26
    Blessed be he that cometh in the name of the Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
  • * Mark 11:10
    Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.
  • * Luke 19:38
    Saying: Blessed be the king who cometh in the name of the Lord! Peace in heaven and glory on high!
*H And the multitudes that went before and that followed cried, saying: Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.


Ver. 9. Hosanna,[2] or hosiah-na, was an acclamation of the Jews: when applied to God, means save us, I beseech Thee; when applied to a sovereign prince, means vivat, in Latin, or long live the king. V. — Hosanna, says S. Jerom, is the same as, Save, I beseech thee. Ps. cxvii. Some will have the word Hosanna directed to Christ himself, and the sense to be, Save us, O thou Son of David; others understand Hosanna, directed to God, as if the people said, Save, O Lord, this our king; by which the people wished peace, safety, and prosperity to Jesus their Messias. Wi. —It appears that the Holy Ghost, on this occasion secretly inspired their tongues, and through their means caused loud thanks to be offered to Jesus, for an approaching blessing, of which as yet they had no conception. — These same words of acclamation are daily used in the preface of the mass, and represent the exultations of both priest and people, expecting, as it were, and rejoicing at his coming. B.

Οἱ δὲ ὄχλοι οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον, λέγοντες, Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις."
* Summa
*S Part 2, Ques 107, Article 1

[I-II, Q. 107, Art. 1]

Whether the New Law Is Distinct from the Old Law?

Objection 1: It would seem that the New Law is not distinct from the Old. Because both these laws were given to those who believe in God: since "without faith it is impossible to please God," according to Heb. 11:6. But the faith of olden times and of nowadays is the same, as the gloss says on Matt. 21:9. Therefore the law is the same also.

Obj. 2: Further, Augustine says (Contra Adamant. Manich. discip. xvii) that "there is little difference between the Law and Gospel" [*The 'little difference' refers to the Latin words 'timor' and 'amor']--"fear and love." But the New and Old Laws cannot be differentiated in respect of these two things: since even the Old Law comprised precepts of charity: "Thou shalt love thy neighbor" (Lev. 19:18), and: "Thou shalt love the Lord thy God" (Deut. 6:5). In like manner neither can they differ according to the other difference which Augustine assigns (Contra Faust. iv, 2), viz. that "the Old Testament contained temporal promises, whereas the New Testament contains spiritual and eternal promises": since even the New Testament contains temporal promises, according to Mk. 10:30: He shall receive "a hundred times as much . . . in this time, houses and brethren," etc.: while in the Old Testament they hoped in promises spiritual and eternal, according to Heb. 11:16: "But now they desire a better, that is to say, a heavenly country," which is said of the patriarchs. Therefore it seems that the New Law is not distinct from the Old.

Obj. 3: Further, the Apostle seems to distinguish both laws by calling the Old Law "a law of works," and the New Law "a law of faith" (Rom. 3:27). But the Old Law was also a law of faith, according to Heb. 11:39: "All were [Vulg.: 'All these being'] approved by the testimony of faith," which he says of the fathers of the Old Testament. In like manner the New Law is a law of works: since it is written (Matt. 5:44): "Do good to them that hate you"; and (Luke 22:19): "Do this for a commemoration of Me." Therefore the New Law is not distinct from the Old.

_On the contrary,_ the Apostle says (Heb. 7:12): "The priesthood being translated it is necessary that a translation also be made of the Law." But the priesthood of the New Testament is distinct from that of the Old, as the Apostle shows in the same place. Therefore the Law is also distinct.

_I answer that,_ As stated above (Q. 90, A. 2; Q. 91, A. 4), every law ordains human conduct to some end. Now things ordained to an end may be divided in two ways, considered from the point of view of the end. First, through being ordained to different ends: and this difference will be specific, especially if such ends are proximate. Secondly, by reason of being closely or remotely connected with the end. Thus it is clear that movements differ in species through being directed to different terms: while according as one part of a movement is nearer to the term than another part, the difference of perfect and imperfect movement is assessed.

Accordingly then two laws may be distinguished from one another in two ways. First, through being altogether diverse, from the fact that they are ordained to diverse ends: thus a state-law ordained to democratic government, would differ specifically from a law ordained to government by the aristocracy. Secondly, two laws may be distinguished from one another, through one of them being more closely connected with the end, and the other more remotely: thus in one and the same state there is one law enjoined on men of mature age, who can forthwith accomplish that which pertains to the common good; and another law regulating the education of children who need to be taught how they are to achieve manly deeds later on.

We must therefore say that, according to the first way, the New Law is not distinct from the Old Law: because they both have the same end, namely, man's subjection to God; and there is but one God of the New and of the Old Testament, according to Rom. 3:30: "It is one God that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith." According to the second way, the New Law is distinct from the Old Law: because the Old Law is like a pedagogue of children, as the Apostle says (Gal. 3:24), whereas the New Law is the law of perfection, since it is the law of charity, of which the Apostle says (Col. 3:14) that it is "the bond of perfection."

Reply Obj. 1: The unity of faith under both Testaments witnesses to the unity of end: for it has been stated above (Q. 62, A. 2) that the object of the theological virtues, among which is faith, is the last end. Yet faith had a different state in the Old and in the New Law: since what they believed as future, we believe as fact.

Reply Obj. 2: All the differences assigned between the Old and New Laws are gathered from their relative perfection and imperfection. For the precepts of every law prescribe acts of virtue. Now the imperfect, who as yet are not possessed of a virtuous habit, are directed in one way to perform virtuous acts, while those who are perfected by the possession of virtuous habits are directed in another way. For those who as yet are not endowed with virtuous habits, are directed to the performance of virtuous acts by reason of some outward cause: for instance, by the threat of punishment, or the promise of some extrinsic rewards, such as honor, riches, or the like. Hence the Old Law, which was given to men who were imperfect, that is, who had not yet received spiritual grace, was called the "law of fear," inasmuch as it induced men to observe its commandments by threatening them with penalties; and is spoken of as containing temporal promises. On the other hand, those who are possessed of virtue, are inclined to do virtuous deeds through love of virtue, not on account of some extrinsic punishment or reward. Hence the New Law which derives its pre-eminence from the spiritual grace instilled into our hearts, is called the "Law of love": and it is described as containing spiritual and eternal promises, which are objects of the virtues, chiefly of charity. Accordingly such persons are inclined of themselves to those objects, not as to something foreign but as to something of their own. For this reason, too, the Old Law is described as "restraining the hand, not the will" [*Peter Lombard, Sent. iii, D, 40]; since when a man refrains from some sins through fear of being punished, his will does not shrink simply from sin, as does the will of a man who refrains from sin through love of righteousness: and hence the New Law, which is the Law of love, is said to restrain the will.

Nevertheless there were some in the state of the Old Testament who, having charity and the grace of the Holy Ghost, looked chiefly to spiritual and eternal promises: and in this respect they belonged to the New Law. In like manner in the New Testament there are some carnal men who have not yet attained to the perfection of the New Law; and these it was necessary, even under the New Testament, to lead to virtuous action by the fear of punishment and by temporal promises.

But although the Old Law contained precepts of charity, nevertheless it did not confer the Holy Ghost by Whom "charity . . . is spread abroad in our hearts" (Rom. 5:5).

Reply Obj. 3: As stated above (Q. 106, AA. 1, 2), the New Law is called the law of faith, in so far as its pre-eminence is derived from that very grace which is given inwardly to believers, and for this reason is called the grace of faith. Nevertheless it consists secondarily in certain deeds, moral and sacramental: but the New Law does not consist chiefly in these latter things, as did the Old Law. As to those under the Old Testament who through faith were acceptable to God, in this respect they belonged to the New Testament: for they were not justified except through faith in Christ, Who is the Author of the New Testament. Hence of Moses the Apostle says (Heb. 11:26) that he esteemed "the reproach of Christ greater riches than the treasure of the Egyptians." ________________________

SECOND

*S Part 4, Ques 31, Article 2

[III, Q. 31, Art. 2]

Whether Christ Took Flesh of the Seed of David?

Objection 1: It would seem that Christ did not take flesh of the seed of David. For Matthew, in tracing the genealogy of Christ, brings it down to Joseph. But Joseph was not Christ's father, as shown above (Q. 28, A. 1, ad 1, 2). Therefore it seems that Christ was not descended from David.

Obj. 2: Further, Aaron was of the tribe of Levi, as related Ex. 6. Now Mary the Mother of Christ is called the cousin of Elizabeth, who was a daughter of Aaron, as is clear from Luke 1:5, 36. Therefore, since David was of the tribe of Juda, as is shown Matt. 1, it seems that Christ was not descended from David.

Obj. 3: Further, it is written of Jechonias (Jer. 22:30): "Write this man barren . . . for there shall not be a man of his seed that shall sit upon the throne of David." Whereas of Christ it is written (Isa. 9:7): "He shall sit upon the throne of David." Therefore Christ was not of the seed of Jechonias: nor, consequently, of the family of David, since Matthew traces the genealogy from David through Jechonias.

_On the contrary,_ It is written (Rom. 1:3): "Who was made to him of the seed of David according to the flesh."

_I answer that,_ Christ is said to have been the son especially of two of the patriarchs, Abraham and David, as is clear from Matt. 1:1. There are many reasons for this. First to these especially was the promise made concerning Christ. For it was said to Abraham (Gen. 22:18): "In thy seed shall all the nations of the earth be blessed": which words the Apostle expounds of Christ (Gal. 3:16): "To Abraham were the promises made and to his seed. He saith not, 'And to his seeds' as of many; but as of one, 'And to thy seed,' which is Christ." And to David it was said (Ps. 131:11): "Of the fruit of thy womb I will set upon thy throne." Wherefore the Jewish people, receiving Him with kingly honor, said (Matt. 21:9): "Hosanna to the Son of David."

A second reason is because Christ was to be king, prophet, and priest. Now Abraham was a priest; which is clear from the Lord saying unto him (Gen. 15:9): "Take thee [Vulg.: 'Me'] a cow of three years old," etc. He was also a prophet, according to Gen. 20:7: "He is a prophet; and he shall pray for thee." Lastly David was both king and prophet.

A third reason is because circumcision had its beginning in Abraham: while in David God's election was most clearly made manifest, according to 1 Kings 13:14: "The Lord hath sought Him a man according to His own heart." And consequently Christ is called in a most special way the Son of both, in order to show that He came for the salvation both of the circumcised and of the elect among the Gentiles.

Reply Obj. 1: Faustus the Manichean argued thus, in the desire to prove that Christ is not the Son of David, because He was not conceived of Joseph, in whom Matthew's genealogy terminates. Augustine answered this argument thus (Contra Faust. xxii): "Since the same evangelist affirms that Joseph was Mary's husband and that Christ's mother was a virgin, and that Christ was of the seed of Abraham, what must we believe, but that Mary was not a stranger to the family of David: and that it is not without reason that she was called the wife of Joseph, by reason of the close alliance of their hearts, although not mingled in the flesh; and that the genealogy is traced down to Joseph rather than to her by reason of the dignity of the husband? So therefore we believe that Mary was also of the family of David: because we believe the Scriptures, which assert both that Christ was of the seed of David according to the flesh, and that Mary was His Mother, not by sexual intercourse but retaining her virginity." For as Jerome says on Matt. 1:18: "Joseph and Mary were of the same tribe: wherefore he was bound by law to marry her as she was his kinswoman. Hence it was that they were enrolled together at Bethlehem, as being descended from the same stock."

Reply Obj. 2: Gregory of Nazianzum answers this objection by saying that it happened by God's will, that the royal family was united to the priestly race, so that Christ, who is both king and priest, should be born of both according to the flesh. Wherefore Aaron, who was the first priest according to the Law, married a wife of the tribe of Juda, Elizabeth, daughter of Aminadab. It is therefore possible that Elizabeth's father married a wife of the family of David, through whom the Blessed Virgin Mary, who was of the family of David, would be a cousin of Elizabeth. Or conversely, and with greater likelihood, that the Blessed Mary's father, who was of the family of David, married a wife of the family of Aaron.

Again, it may be said with Augustine (Contra Faust. xxii) that if Joachim, Mary's father, was of the family of Aaron (as the heretic Faustus pretended to prove from certain apocryphal writings), then we must believe that Joachim's mother, or else his wife, was of the family of David, so long as we say that Mary was in some way descended from David.

Reply Obj. 3: As Ambrose says on Luke 3:25, this prophetical passage does not deny that a posterity will be born of the seed of Jechonias. And so Christ is of his seed. Neither is the fact that Christ reigned contrary to prophecy, for He did not reign with worldly honor; since He declared: "My kingdom is not of this world." _______________________

THIRD

*S Part 4, Ques 45, Article 3

[III, Q. 45, Art. 3]

Whether the Witnesses of the Transfiguration Were Fittingly Chosen?

Objection 1: It would seem that the witnesses of the transfiguration were unfittingly chosen. For everyone is a better witness of things that he knows. But at the time of Christ's transfiguration no one but the angels had as yet any knowledge from experience of the glory to come. Therefore the witnesses of the transfiguration should have been angels rather than men.

Obj. 2: Further, truth, not fiction, is becoming in a witness of the truth. Now, Moses and Elias were there, not really, but only in appearance; for a gloss on Luke 9:30, "They were Moses and Elias," says: "It must be observed that Moses and Elias were there neither in body nor in soul"; but that those bodies were formed "of some available matter. It is also credible that this was the result of the angelic ministries, through the angels impersonating them." Therefore it seems that they were unsuitable witnesses.

Obj. 3: Further, it is said (Acts 10:43) that "all the prophets give testimony" to Christ. Therefore not only Moses and Elias, but also all the prophets, should have been present as witnesses.

Obj. 4: Further, Christ's glory is promised as a reward to all the faithful (2 Cor. 3:18; Phil. 3:21), in whom He wished by His transfiguration to enkindle a desire of that glory. Therefore He should have taken not only Peter, James, and John, but all His disciples, to be witnesses of His transfiguration.

On the contrary is the authority of the Gospel.

_I answer that,_ Christ wished to be transfigured in order to show men His glory, and to arouse men to a desire of it, as stated above (A. 1). Now men are brought to the glory of eternal beatitude by Christ--not only those who lived after Him, but also those who preceded Him; therefore, when He was approaching His Passion, both "the multitude that followed" and that "which went before, cried saying: 'Hosanna,'" as related Matt. 21:9, beseeching Him, as it were, to save them. Consequently it was fitting that witnesses should be present from among those who preceded Him--namely, Moses and Elias--and from those who followed after Him--namely, Peter, James, and John--that "in the mouth of two or three witnesses" this word might stand.

Reply Obj. 1: By His transfiguration Christ manifested to His disciples the glory of His body, which belongs to men only. It was therefore fitting that He should choose men and not angels as witnesses.

Reply Obj. 2: This gloss is said to be taken from a book entitled _On the Marvels of Holy Scripture._ It is not an authentic work, but is wrongly ascribed to St. Augustine; consequently we need not stand by it. For Jerome says on Matt. 17:3: "Observe that when the Scribes and Pharisees asked for a sign from heaven, He refused to give one; whereas here in order to increase the apostles' faith, He gives a sign from heaven, Elias coming down thence, whither he had ascended, and Moses arising from the nether world." This is not to be understood as though the soul of Moses was reunited to his body, but that his soul appeared through some assumed body, just as the angels do. But Elias appeared in his own body, not that he was brought down from the empyrean heaven, but from some place on high whither he was taken up in the fiery chariot.

Reply Obj. 3: As Chrysostom says on Matt. 17:3: "Moses and Elias are brought forward for many reasons." And, first of all, "because the multitude said He was Elias or Jeremias or one of the prophets, He brings the leaders of the prophets with Him; that hereby at least they might see the difference between the servants and their Lord." Another reason was " . . . that Moses gave the Law . . . while Elias . . . was jealous for the glory of God." Therefore by appearing together with Christ, they show how falsely the Jews "accused Him of transgressing the Law, and of blasphemously appropriating to Himself the glory of God." A third reason was "to show that He has power of death and life, and that He is the judge of the dead and the living; by bringing with Him Moses who had died, and Elias who still lived." A fourth reason was because, as Luke says (9:31), "they spoke" with Him "of His decease that He should accomplish in Jerusalem," i.e. of His Passion and death. Therefore, "in order to strengthen the hearts of His disciples with a view to this," He sets before them those who had exposed themselves to death for God's sake: since Moses braved death in opposing Pharaoh, and Elias in opposing Achab. A fifth reason was that "He wished His disciples to imitate the meekness of Moses and the zeal of Elias." Hilary adds a sixth reason--namely, in order to signify that He had been foretold by the Law, which Moses gave them, and by the prophets, of whom Elias was the principal.

Reply Obj. 4: Lofty mysteries should not be immediately explained to everyone, but should be handed down through superiors to others in their proper turn. Consequently, as Chrysostom says (on Matt. 17:3), "He took these three as being superior to the rest." For "Peter excelled in the love" he bore to Christ and in the power bestowed on him; John in the privilege of Christ's love for him on account of his virginity, and, again, on account of his being privileged to be an Evangelist; James on account of the privilege of martyrdom. Nevertheless He did not wish them to tell others what they had seen before His Resurrection; "lest," as Jerome says on Matt. 17:19, "such a wonderful thing should seem incredible to them; and lest, after hearing of so great glory, they should be scandalized at the Cross" that followed; or, again, "lest [the Cross] should be entirely hindered by the people" [*Bede, Hom. xviii; cf. Catena Aurea]; and "in order that they might then be witnesses of spiritual things when they should be filled with the Holy Ghost" [*Hilary, in Matth. xvii]. _______________________

FOURTH

*S Part 4, Ques 46, Article 4

[III, Q. 46, Art. 4]

Whether Christ Ought to Have Suffered on the Cross?

Objection 1: It would seem that Christ ought not to have suffered on the cross. For the truth ought to conform to the figure. But in all the sacrifices of the Old Testament which prefigured Christ the beasts were slain with a sword and afterwards consumed by fire. Therefore it seems that Christ ought not to have suffered on a cross, but rather by the sword or by fire.

Obj. 2: Further, Damascene says (De Fide Orth. iii) that Christ ought not to assume "dishonoring afflictions." But death on a cross was most dishonoring and ignominious; hence it is written (Wis. 2:20): "Let us condemn Him to a most shameful death." Therefore it seems that Christ ought not to have undergone the death of the cross.

Obj. 3: Further, it was said of Christ (Matt. 21:9): "Blessed is He that cometh in the name of the Lord." But death upon the cross was a death of malediction, as we read Deut. 21:23: "He is accursed of God that hangeth on a tree." Therefore it does not seem fitting for Christ to be crucified.

_On the contrary,_ It is written (Phil. 2:8): "He became obedient unto death, even the death of the cross."

_I answer that,_ It was most fitting that Christ should suffer the death of the cross.

First of all, as an example of virtue. For Augustine thus writes (QQ. lxxxiii, qu. 25): "God's Wisdom became man to give us an example in righteousness of living. But it is part of righteous living not to stand in fear of things which ought not to be feared. Now there are some men who, although they do not fear death in itself, are yet troubled over the manner of their death. In order, then, that no kind of death should trouble an upright man, the cross of this Man had to be set before him, because, among all kinds of death, none was more execrable, more fear-inspiring, than this."

Secondly, because this kind of death was especially suitable in order to atone for the sin of our first parent, which was the plucking of the apple from the forbidden tree against God's command. And so, to atone for that sin, it was fitting that Christ should suffer by being fastened to a tree, as if restoring what Adam had purloined; according to Ps. 68:5: "Then did I pay that which I took not away." Hence Augustine says in a sermon on the Passion [*Cf. Serm. ci De Tempore]: "Adam despised the command, plucking the apple from the tree: but all that Adam lost, Christ found upon the cross."

The third reason is because, as Chrysostom says in a sermon on the Passion (De Cruce et Latrone i, ii): "He suffered upon a high rood and not under a roof, in order that the nature of the air might be purified: and the earth felt a like benefit, for it was cleansed by the flowing of the blood from His side." And on John 3:14: "The Son of man must be lifted up," Theophylact says: "When you hear that He was lifted up, understand His hanging on high, that He might sanctify the air who had sanctified the earth by walking upon it."

The fourth reason is, because, by dying on it, He prepares for us an ascent into heaven, as Chrysostom [*Athanasius, vide A, III, ad 2] says. Hence it is that He says (John 12:32): "If I be lifted up from the earth, I will draw all things to Myself."

The fifth reason is because it is befitting the universal salvation of the entire world. Hence Gregory of Nyssa observes (In Christ. Resurr., Orat. i) that "the shape of the cross extending out into four extremes from their central point of contact denotes the power and the providence diffused everywhere of Him who hung upon it." Chrysostom [*Athanasius, vide A. III, ad 2] also says that upon the cross "He dies with outstretched hands in order to draw with one hand the people of old, and with the other those who spring from the Gentiles."

The sixth reason is because of the various virtues denoted by this class of death. Hence Augustine in his book on the grace of the Old and New Testament (Ep. cxl) says: "Not without purpose did He choose this class of death, that He might be a teacher of that breadth, and height, and length, and depth," of which the Apostle speaks (Eph. 3:18): "For breadth is in the beam, which is fixed transversely above; this appertains to good works, since the hands are stretched out upon it. Length is the tree's extent from the beam to the ground; and there it is planted--that is, it stands and abides--which is the note of longanimity. Height is in that portion of the tree which remains over from the transverse beam upwards to the top, and this is at the head of the Crucified, because He is the supreme desire of souls of good hope. But that part of the tree which is hidden from view to hold it fixed, and from which the entire rood springs, denotes the depth of gratuitous grace." And, as Augustine says (Tract. cxix in Joan.): "The tree upon which were fixed the members of Him dying was even the chair of the Master teaching."

The seventh reason is because this kind of death responds to very many figures. For, as Augustine says in a sermon on the Passion (Serm. ci De Tempore), an ark of wood preserved the human race from the waters of the Deluge; at the exodus of God's people from Egypt, Moses with a rod divided the sea, overthrew Pharaoh and saved the people of God. the same Moses dipped his rod into the water, changing it from bitter to sweet; at the touch of a wooden rod a salutary spring gushed forth from a spiritual rock; likewise, in order to overcome Amalec, Moses stretched forth his arms with rod in hand; lastly, God's law is entrusted to the wooden Ark of the Covenant; all of which are like steps by which we mount to the wood of the cross.

Reply Obj. 1: The altar of holocausts, upon which the sacrifices of animals were immolated, was constructed of timbers, as is set forth Ex. 27; and in this respect the truth answers to the figure; but "it is not necessary for it to be likened in every respect, otherwise it would not be a likeness," but the reality, as Damascene says (De Fide Orth. iii). But, in particular, as Chrysostom [*Athanasius, vide A, III, ad 2] says: "His head is not cut off, as was done to John; nor was He sawn in twain, like Isaias, in order that His entire and indivisible body might obey death, and that there might be no excuse for them who want to divide the Church." While, instead of material fire, there was the spiritual fire of charity in Christ's holocaust.

Reply Obj. 2: Christ refused to undergo dishonorable sufferings which are allied with defects of knowledge, or of grace, or even of virtue, but not those injuries inflicted from without--nay, more, as is written Heb. 12:2: "He endured the cross, despising the shame."

Reply Obj. 3: As Augustine says (Contra Faust. xiv), sin is accursed, and, consequently, so is death, and mortality, which comes of sin. "But Christ's flesh was mortal, 'having the resemblance of the flesh of sin'"; and hence Moses calls it "accursed," just as the Apostle calls it "sin," saying (2 Cor. 5:21): "Him that knew no sin, for us He hath made sin"--namely, because of the penalty of sin. "Nor is there greater ignominy on that account, because he said: 'He is accursed of God.'" For, "unless God had hated sin, He would never have sent His Son to take upon Himself our death, and to destroy it. Acknowledge, then, that it was for us He took the curse upon Himself, whom you confess to have died for us." Hence it is written (Gal. 3:13): "Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us." _______________________

FIFTH

21:10 Et cum intrasset Jerosolymam, commota est universa civitas, dicens : Quis est hic ?
*H And when he was come into Jerusalem, the whole city was moved, saying: Who is this?


Ver. 10. He entered by the golden gate which looks towards the east, and which was not far distant from the temple, where the procession terminated. There Jesus, as high priest, made his solemn entry into his Father's house.

*Lapide . And when He was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? Who with so great honour, applause, congratulation, as it were the King of Israel, enters into Jerusalem, whilst the Scribes and Pharisees are looking on yea, the Roman soldiers of Tiberius Caesar, who would not suffer another than Cæsar to be called King of Judæa ? Wherefore Christ, now bearing Himself as a king, would have come into peril of death, had not He, by the power of His Divinity, struck not only all the Jews but the Romans with amazement, and rendered them as it were thunder-struck, so that no one should dare to lay hands upon Him, nay, or even think of such a thing. So Abulensis and others. But the people said, This is Jesus, the prophet of Nazareth, of Galilee. Greek, ό προφήτης , i.e., that prophet, par excellence, who far surpasses and transcends all the prophets in preaching, sanctity, power, and miracles. Therefore He is Messias, the King of Israel. Of Nazareth : for although Jesus was born at Bethlehem, yet He was brought up at Nazareth. Christ by this glory of His gave occasion to His death; for the Scribes, being stirred up by it to envy and hatred of Him, after four days crucified Him. In truth, God foreknowing all things ordered all these things, in part positively, in part permissively, that from them He might elicit greater good, namely, the redemption of the world, to be accomplished by the death of Christ. The malice, therefore, of the Scribes fulfilled the counsel and decree of God concerning the death of Christ and the redemption of the world, as S. Peter teaches (Acts ii.) And Jesus entered into the Temple of God, and cast out all that sold. Jesus, entering into Jerusalem, did not come to the citadel of Sion as a second David, but to the Temple, that He might show that He was the Son of God the Father, Who was worshipped in the Temple; that He might refer to Him the honour here ascribed by the people to Himself, for He had accepted it for no other end than that He might lead men to God. Wherefore it is not doubtful that Christ gave thanks in the Temple to God the Father, because He had manifested Him to the whole city as Messiah, yea, had glorified Him by the applause of all the people. Again, the first care of Jesus, as Pontiff and Messiah, was of the Temple. Whence, entering into the city, He came to that the first, that He might teach us to do the same. For this reason He set out His journey through Bethany (where He raised Lazarus) and Bethphage, which were over against the Temple, that through them He might proceed straightway to the Temple. For as I have said (verse 1), Christ passing over the Mount of Olives from Bethany proceeded directly from thence, through the Valley of Jehosaphat, to the golden gate, which pertained both to the Temple and to the city, near to which was the golden eagle set up by Herod. Wherefore through this gate there was immediate access to the Temple. See Adrichomius, in his account of Jerusalem, where he graphically describes this journey of Christ, and adds that it was said by some that this golden gate was wont to be shut, but that at the coming of Christ it was opened as by a miracle. Note, that by the Temple here is understood not the Holy Place, nor the Holy of Holies (for into the latter it was lawful only for the high priest, into the former only for the priests, to enter), but the court of the Temple; for into this the laity were accustomed to enter in order to pray and behold the sacrifices, which were offered in the court of the Priests, before the Holy Place. For this court was, as it were, the people's Temple. For Christ was not a Levitical priest, forasmuch as He was not sprung from Levi and Aaron. Wherefore He could not enter the Holy Place, nor the court of the Priests, but only the court of the people. Wherefore what Faustus the Manichee invented concerning the genealogy of Christ as though He were sprung from the tribe of Levi and His Levitical priesthood ( apud S. Augustinum, lib. 23, contra eundem Faustum ); also what Theodosius, a prince of the Jews in the time of the Emperor Justinian, said (which Suidas recites under the words, Jesus Christus ) too rashly believed by Suidas and others; all learned men laugh at as dreams and most fabulous errors. Verily Vilalpando ( tom . 2, lib 3, cap. 9) thinks that this court was the court of the Gentiles. For who can believe that these merchants penetrated the inner courts when they could conveniently sell their goods in the outer courts? Especially because Christ in the same day and place had to do with Gentiles, as is plain from John xii. 20. But the Gentiles were not able to enter the court of the Jews, but that of the Gentiles, which was before the court of the Jews. This court then was Solomon's porch probably the eastern part of Solomon's porch, in the court of the Gentiles in which were sold doves, sheep, and lambs for sacrificing in the Temple, whom Christ drove out of it. For the court of the Gentiles was, as it were, the temple of the Gentiles, in which, therefore, it was not seemly to buy and sell. And He cast out all that sold and bought in the Temple. Not on Palm Sunday itself, but on the next day; for Mark (Mar 11:11Mar 11:11 ), who exactly and precisely relates these actions of Christ, performed each day from Palm Sunday until the Friday on which He suffered and was crucified, says, on the day following the Palm Sunday on which this solemn entry of Christ into the city took place that is, on the Monday were these things done by Christ in the Temple. Christ, therefore, on Palm Sunday entered into the city and the Temple in solemn pomp, and prayed in it, and gave thanks to God; afterwards, about eventide He went out of the city to Bethany, with the twelve Apostles; and on the next day (Monday) He returned to the city and Temple, and drove out of it the sellers and buyers, as Mark relates (xi. 11, 12, 15). Wherefore there is here in Matthew a hyperbaton, or inverted historical order. For He wished to join with Christ's entrance into the Temple His ejection of the buyers from the Temple, for the sake of brevity, lest he should be compelled to relate over again the entrance of Christ into the Temple on the following day. Moreover, Christ drove them from the Temple (that is, from the court of the Temple) for two reasons. The first is, because it was not seemly that those things should be sold in the Temple, but in the market-place; for the Temple is the house of prayer, not of merchandise, as Christ says. The second was the avarice and usury of the priests. For they were wont by their own people, or servants, or factors to sell at a dear rate sheep, kids, doves, to those who wished to offer them in the Temple; especially to those who came from a distance, and poor people, from whom (on account of delay in payment) they extorted gain by usury. Whence they are called robbers by Christ. Thus S. Chrysostom and others. Lastly, Christ twice cast out buyers from the Temple; the first time, at the beginning of His preaching (John ii. 14), the second, towards the end of it, four days before His death, as is plain from this place. So S. Chrysostom, Augustine, Euthymius, Theophylact, Jansen, Maldonatus, Toletus, and others. And overthrew the tables of the money-changers (Syriac, bankers ), and the seats of them that sold doves. Money-changers Greek, κολλυ βιστω̃ν : for collyba , as S. Jerome says, means what we call sweet-meats, or cheap little presents for example, of parched peas, grapes, raisins, and apples of various kinds. Therefore, because the colly-bistæ who lent money might not receive usury, they took for interest various sorts of things that they exacted by means of these things, which are bought for money, what it was not lawful to take in money; as if Ezekiel had not spoken of this very thing, saying, "Ye shall not take usury or increase." (Ezekiel xxii.) With more probability Jansen and others are of opinion from Hesychius and Pollux that these collybistæ did not lend money but only exchanged it, so that for gold they gave silver, less for greater, for foreign money, domestic, and that with interest and profit; the collybistæ therefore were the money-brokers, so called from κόλλυβος, i.e ., small change, which people gave for handling money. Tropologically , money changers are simoniacal persons, indeed all sinners who profane their soul, which is the temple of God, by lusts and sins, according to the words, Know ye not that your members are the temple of the Holy Ghost (1Co 6:191Co 6:191Co 6:19 ), and, "if any man defile the temple of God, him shall God destroy" (1Co 3:171Co 3:171Co 3:17 ). So S. Jerome, Origen and Auctor Imperfecti. And the seats in which the men and women who sold doves were wont to sit. For doves were often sold by women, who being weak, and unable to stand long, procure seats for themselves, according to the saying of Martial, "she sits in the women's seats all day long." It is wonderful that no one withstood one poor man, as Christ was, overturning all the gains of the priests in the temple. Whence S. Jerome thinks that this was Christ's greatest Miracle, that He alone could "by the stripes of one scourge cast out so great a multitude, and overturn the tables, and break the seats, and do other things which a vast army could not have done. For something fiery and starlike shot from his eyes, and the majesty of the Godhead shone in His face." Thus far S. Jerome. Christ therefore here showed a great zeal for religion and the temple, and fulfilled the words of the Psalm (Ps l69:9). "The zeal of thine house hath eaten me," as John says ( Joh 2:17 ). Mystically. They sell doves who sell the grace of the Holy Ghost, as orders, priesthood, and benefices. For a dove is the symbol of the Holy Ghost. Thus Origen: "And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. (Isaiah Lev 7 .) Arab. a cave for robbers . "For a robber," says S. Jerome, "and he who converts the temple into the appearance of a robber's den is he who makes gain out of religion; and his worship is not so much the worship of God as an occasion of business," because forsooth, such priests, wholly bent on lucre, lurking in a place of honest appearance, the temple, as in a den, by selling at a dear rate, by usury and by other fraudulent arts and methods were wont to despoil foreigners and poor people, yea plunder them, as robbers do. "For a robber," says S. Isidore ( lib. x. etymol. litera L .), "is an infester of the ways," in Latin latro from latendo . But latro is better derived as if from latero, he who lies in wait at the side of the way. " And Varro ( lib . 6 de lingua Latina ) says, " latrones (robbers) are so called from latere , because they have a sword at their side." And Sextus Pompeius ( de Verb. signif. litera L .) says, "the ancients called latrones those who fought for hire, α̉πὸ τη̃ς λατρείας , i.e ., hire, but now highwaymen are called latrones because they make their attack à latere, or because they lurk in secret ( latenter )." There is an allusion to Jer 7:11 , where God says, "Is this house, which is called by My name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the Lord." For these Semi-atheists thought that they hid themselves and their wickedness so that they should not be seen by God, as robbers hide themselves and lurk in caves. Observe: the Temple is called the House of God, not as though God corporeally dwelt in it as in a house (for this S. Paul denies, Act 17:24 ), but because the temple is the place appointed for worshipping and praying to God; in which God hears the supplications of those who pray. But the Temple of Christians is called especially the House of God because Christ the Lord corporeally dwells in it in the Holy Sacrament of the Eucharist, says S. Thomas. Tropologically : the Temple is a house not for talk, nor speculation, nor drinking, nor revelling, but for prayer. Let therefore those who profane it by gossiping, by gaping about them, by acting lasciviously, by drinking, see how they will be scourged by Christ. For as Bede says ( in cap. 2, Joannis ), "Those things might seem to be lawfully sold in the Temple which were bought with the intention of offering them in the same Temple to the Lord; but the Lord Himself being unwilling that any earthly business, not even that which was considered honest, should be transacted in His house, drove away the unjust traffickers, and cast them all out together with the things which they sold. What then, my brethren, what do we think the Lord would do if He found people quarrelling, or listening to fables, or giving way to laughter, or entangled in any other wickedness, when He saw those who were buying in His Temple victims which were to be offered to Himself, and made haste to cast them out?" Especially when these buyers and sellers did not lodge in the Temple itself, strictly speaking, but only in a court of the Temple, indeed in a court common to all nations; and yet they were cast out by Christ from thence: what then will He do to Christians who perpetrate these and worse indignities in His Temple before the Holy Sacrament? Learn from hence how great reverence is due to the Temple, such indeed as is due to God's House, for Christ calls it My house. Wherefore as a master inquires into and punishes an injury done to his house, as though it were done to himself, so also does Christ look upon an indignity done to His Temple as done to Himself, and as such punishes and avenges it. Wherefore appositely does S. Augustine give the monition in his rule, "Let no one do anything in the Oratory, except that for which it was made, from whence also it hath its name." See what has been said on Isaiah Lev 7 , and Levit. ix. at the end of the chapter.
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα, ἐσείσθη πᾶσα ἡ πόλις, λέγουσα, Τίς ἐστιν οὗτος;"
21:11 Populi autem dicebant : Hic est Jesus propheta a Nazareth Galilaeae.
*H And the people said: This is Jesus, the prophet from Nazareth of Galilee.


Ver. 11. The Prophet, &c. It was amidst these acclamations that Christ wept, and foretold the destruction of the city. Luke xix. 42. Wi. — It was not without great reason, that the whole city was so much disturbed with the triumphal entry of Jesus. Man was extolled as God, and God extolled in man. The elders, admiring his heavenly virtue, exclaimed, who is the king of glory! Origen. — This is Jesus, the prophet, ( ουτος εστιν Ιησους ο προφητης ,) the one promised by Moses, (Deut. xviii. 15.) was the answer of the simple and candid people. Jans.

Οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον, Οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ προφήτης, ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας."
21:12 Et intravit Jesus in templum Dei, et ejiciebat omnes vendentes et ementes in templo, et mensas numulariorum, et cathedras vendentium columbas evertit :
* Footnotes
  • * Mark 11:15
    And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple: and over threw the tables of the moneychangers and the chairs of them that sold doves.
  • * Luke 19:45
    And entering into the temple, he began to cast out them that sold therein and them that bought.
*H And Jesus went into the temple of God and cast out all them that sold and bought in the temple and overthrew the tables of the money changers and the chairs of them that sold doves.


Ver. 12. And cast out all. Since the Jews came to the temple from all parts of Judea, such as came from a distance did not bring with them their sacrifices, but purchased them at Jerusalem. The money-changers were persons who lent out money to the poor, that they might purchase the victims, &c. But as the law forbade usury, they received other fruits, grapes, &c. in return. These persons, beyond a doubt, beheld a more than human brightness darting from his eyes, otherwise they would not have suffered him to act thus. In the same manner, the servants of the high priest fell down when they came to apprehend Jesus, at these words, I am he. Nic. de Lyra. — Into the temple. Into that part of it called the court of the Gentiles, where pigeons were to be sold for sacrifices, where there were tables of money-changers, &c. S. Jerom here admires this as one of the greatest of Christ's miracles, that a poor man should be permitted to cast the buyers and sellers out of the temple, to overturn their stalls, their money-tables, &c. without any opposition. Wi.

¶Καὶ εἰσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ θεοῦ, καὶ ἐξέβαλεν πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν, καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς."
* Summa
*S Part 3, Ques 77, Article 4

[II-II, Q. 77, Art. 4]

Whether, in Trading, It Is Lawful to Sell a Thing at a Higher Price Than What Was Paid for It?

Objection 1: It would seem that it is not lawful, in trading, to sell a thing for a higher price than we paid for it. For Chrysostom [*Hom. xxxviii in the Opus Imperfectum, falsely ascribed to St. John Chrysostom] says on Matt. 21:12: "He that buys a thing in order that he may sell it, entire and unchanged, at a profit, is the trader who is cast out of God's temple." Cassiodorus speaks in the same sense in his commentary on Ps. 70:15, "Because I have not known learning, or trading" according to another version [*The Septuagint]: "What is trade," says he, "but buying at a cheap price with the purpose of retailing at a higher price?" and he adds: "Such were the tradesmen whom Our Lord cast out of the temple." Now no man is cast out of the temple except for a sin. Therefore such like trading is sinful.

Obj. 2: Further, it is contrary to justice to sell goods at a higher price than their worth, or to buy them for less than their value, as shown above (A. 1). Now if you sell a thing for a higher price than you paid for it, you must either have bought it for less than its value, or sell it for more than its value. Therefore this cannot be done without sin.

Obj. 3: Further, Jerome says (Ep. ad Nepot. lii): "Shun, as you would the plague, a cleric who from being poor has become wealthy, or who, from being a nobody has become a celebrity." Now trading would net seem to be forbidden to clerics except on account of its sinfulness. Therefore it is a sin in trading, to buy at a low price and to sell at a higher price.

_On the contrary,_ Augustine commenting on Ps. 70:15, "Because I have not known learning," [*Cf. Obj. 1] says: "The greedy tradesman blasphemes over his losses; he lies and perjures himself over the price of his wares. But these are vices of the man, not of the craft, which can be exercised without these vices." Therefore trading is not in itself unlawful.

_I answer that,_ A tradesman is one whose business consists in the exchange of things. According to the Philosopher (Polit. i, 3), exchange of things is twofold; one, natural as it were, and necessary, whereby one commodity is exchanged for another, or money taken in exchange for a commodity, in order to satisfy the needs of life. Such like trading, properly speaking, does not belong to tradesmen, but rather to housekeepers or civil servants who have to provide the household or the state with the necessaries of life. The other kind of exchange is either that of money for money, or of any commodity for money, not on account of the necessities of life, but for profit, and this kind of exchange, properly speaking, regards tradesmen, according to the Philosopher (Polit. i, 3). The former kind of exchange is commendable because it supplies a natural need: but the latter is justly deserving of blame, because, considered in itself, it satisfies the greed for gain, which knows no limit and tends to infinity. Hence trading, considered in itself, has a certain debasement attaching thereto, in so far as, by its very nature, it does not imply a virtuous or necessary end. Nevertheless gain which is the end of trading, though not implying, by its nature, anything virtuous or necessary, does not, in itself, connote anything sinful or contrary to virtue: wherefore nothing prevents gain from being directed to some necessary or even virtuous end, and thus trading becomes lawful. Thus, for instance, a man may intend the moderate gain which he seeks to acquire by trading for the upkeep of his household, or for the assistance of the needy: or again, a man may take to trade for some public advantage, for instance, lest his country lack the necessaries of life, and seek gain, not as an end, but as payment for his labor.

Reply Obj. 1: The saying of Chrysostom refers to the trading which seeks gain as a last end. This is especially the case where a man sells something at a higher price without its undergoing any change. For if he sells at a higher price something that has changed for the better, he would seem to receive the reward of his labor. Nevertheless the gain itself may be lawfully intended, not as a last end, but for the sake of some other end which is necessary or virtuous, as stated above.

Reply Obj. 2: Not everyone that sells at a higher price than he bought is a tradesman, but only he who buys that he may sell at a profit. If, on the contrary, he buys not for sale but for possession, and afterwards, for some reason wishes to sell, it is not a trade transaction even if he sell at a profit. For he may lawfully do this, either because he has bettered the thing, or because the value of the thing has changed with the change of place or time, or on account of the danger he incurs in transferring the thing from one place to another, or again in having it carried by another. In this sense neither buying nor selling is unjust.

Reply Obj. 3: Clerics should abstain not only from things that are evil in themselves, but even from those that have an appearance of evil. This happens in trading, both because it is directed to worldly gain, which clerics should despise, and because trading is open to so many vices, since "a merchant is hardly free from sins of the lips" [*'A merchant is hardly free from negligence, and a huckster shall not be justified from the sins of the lips'] (Ecclus. 26:28). There is also another reason, because trading engages the mind too much with worldly cares, and consequently withdraws it from spiritual cares; wherefore the Apostle says (2 Tim. 2:4): "No man being a soldier to God entangleth himself with secular businesses." Nevertheless it is lawful for clerics to engage in the first mentioned kind of exchange, which is directed to supply the necessaries of life, either by buying or by selling. _______________________

*S Part 4, Ques 44, Article 3

[III, Q. 44, Art. 3]

Whether Christ Worked Miracles Fittingly on Men?

Objection 1: It would seem that Christ worked miracles unfittingly on men. For in man the soul is of more import than the body. Now Christ worked many miracles on bodies, but we do not read of His working any miracles on souls: for neither did He convert any unbelievers to the faith mightily, but by persuading and convincing them with outward miracles, nor is it related of Him that He made wise men out of fools. Therefore it seems that He worked miracles on men in an unfitting manner.

Obj. 2: Further, as stated above (Q. 43, A. 2), Christ worked miracles by Divine power: to which it is proper to work suddenly, perfectly, and without any assistance. Now Christ did not always heal men suddenly as to their bodies: for it is written (Mk. 8:22-25) that, "taking the blind man by the hand, He led him out of the town; and, spitting upon his eyes, laying His hands on him, He asked him if he saw anything. And, looking up, he said: I see men as it were trees walking. After that again He laid His hands upon his eyes, and he began to see, and was restored, so that he saw all things clearly." It is clear from this that He did not heal him suddenly, but at first imperfectly, and by means of His spittle. Therefore it seems that He worked miracles on men unfittingly.

Obj. 3: Further, there is no need to remove at the same time things which do not follow from one another. Now bodily ailments are not always the result of sin, as appears from our Lord's words (John 9:3): "Neither hath this man sinned, nor his parents, that he should be born blind." It was unseemly, therefore, for Him to forgive the sins of those who sought the healing of the body, as He is related to have done in the case of the man sick of the palsy (Matt. 9:2): the more that the healing of the body, being of less account than the forgiveness of sins, does not seem a sufficient argument for the power of forgiving sins.

Obj. 4: Further, Christ's miracles were worked in order to confirm His doctrine, and witness to His Godhead, as stated above (Q. 43, A. 4). Now no man should hinder the purpose of his own work. Therefore it seems unfitting that Christ commanded those who had been healed miraculously to tell no one, as appears from Matt. 9:30 and Mk. 8:26: the more so, since He commanded others to proclaim the miracles worked on them; thus it is related (Mk. 5:19) that, after delivering a man from the demons, He said to him: "Go into thy house to thy friends, and tell them, how great things the Lord hath done for thee."

_On the contrary,_ It is written (Mk. 7:37): "He hath done all things well: He hath made both the deaf to hear and the dumb to speak."

_I answer that,_ The means should be proportionate to the end. Now Christ came into the world and taught in order to save man, according to John 3:17: "For God sent not His Son into the world to judge the world, but that the world may be saved by Him." Therefore it was fitting that Christ, by miraculously healing men in particular, should prove Himself to be the universal and spiritual Saviour of all.

Reply Obj. 1: The means are distinct from the end. Now the end for which Christ's miracles were worked was the health of the rational part, which is healed by the light of wisdom, and the gift of righteousness: the former of which presupposes the latter, since, as it is written (Wis. 1:4): "Wisdom will not enter into a malicious soul, nor dwell in a body subject to sins." Now it was unfitting that man should be made righteous unless he willed: for this would be both against the nature of righteousness, which implies rectitude of the will, and contrary to the very nature of man, which requires to be led to good by the free-will, not by force. Christ, therefore, justified man inwardly by the Divine power, but not against man's will. Nor did this pertain to His miracles, but to the end of His miracles. In like manner by the Divine power He infused wisdom into the simple minds of His disciples: hence He said to them (Luke 21:15): "I will give you a mouth and wisdom" which "all your adversaries will not be able to resist and gainsay." And this, in so far as the enlightenment was inward, is not to be reckoned as a miracle, but only as regards the outward action--namely, in so far as men saw that those who had been unlettered and simple spoke with such wisdom and constancy. Wherefore it is written (Acts 4:13) that the Jews, "seeing the constancy of Peter and of John, understanding that they were illiterate and ignorant men . . . wondered."--And though such like spiritual effects are different from visible miracles, yet do they testify to Christ's doctrine and power, according to Heb. 2:4: "God also bearing them witness by signs and wonders and divers miracles, and distributions of the Holy Ghost."

Nevertheless Christ did work some miracles on the soul of man, principally by changing its lower powers. Hence Jerome, commenting on Matt. 9:9, "He rose up and followed Him," says: "Such was the splendor and majesty of His hidden Godhead, which shone forth even in His human countenance, that those who gazed on it were drawn to Him at first sight." And on Matt. 21:12, "(Jesus) cast out all them that sold and bought," the same Jerome says: "Of all the signs worked by our Lord, this seems to me the most wondrous--that one man, at that time despised, could, with the blows of one scourge, cast out such a multitude. For a fiery and heavenly light flashed from His eyes, and the majesty of His Godhead shone in His countenance." And Origen says on John 2:15 that "this was a greater miracle than when He changed water into wine, for there He shows His power over inanimate matter, whereas here He tames the minds of thousands of men." Again, on John 18:6, "They went backward and fell to the ground," Augustine says: "Though that crowd was fierce in hate and terrible with arms, yet did that one word . . . without any weapon, smite them through, drive them back, lay them prostrate: for God lay hidden in that flesh." Moreover, to this must be referred what Luke says (4:30) --namely, that Jesus, "passing through the midst of them, went His way," on which Chrysostom observes (Hom. xlviii in Joan.): "That He stood in the midst of those who were lying in wait for Him, and was not seized by them, shows the power of His Godhead"; and, again, that which is written John 8:59, "Jesus hid Himself and went out of the Temple," on which Theophylact says: "He did not hide Himself in a corner of the Temple, as if afraid, or take shelter behind a wall or pillar; but by His heavenly power making Himself invisible to those who were threatening Him, He passed through the midst of them."

From all these instances it is clear that Christ, when He willed, changed the minds of men by His Divine power, not only by the bestowal of righteousness and the infusion of wisdom, which pertains to the end of miracles, but also by outwardly drawing men to Himself, or by terrifying or stupefying them, which pertains to the miraculous itself.

Reply Obj. 2: Christ came to save the world, not only by Divine power, but also through the mystery of His Incarnation. Consequently in healing the sick He frequently not only made use of His Divine power, healing by way of command, but also by applying something pertaining to His human nature. Hence on Luke 4:40, "He, laying His hands on every one of them, healed them," Cyril says: "Although, as God, He might, by one word, have driven out all diseases, yet He touched them, showing that His own flesh was endowed with a healing virtue." And on Mk. 8:23, "Spitting upon his eyes, laying His hands on him," etc., Chrysostom [*Victor of Antioch] says: "He spat and laid His hands upon the blind man, wishing to show that His Divine word, accompanied by His operation, works wonders: for the hand signifies operation; the spittle signifies the word which proceeds from the mouth." Again, on John 9:6, "He made clay of the spittle, and spread the clay upon the eyes of the blind man," Augustine says: "Of His spittle He made clay--because 'the Word was made flesh.'" Or, again, as Chrysostom says, to signify that it was He who made man of "the slime of the earth."

It is furthermore to be observed concerning Christ's miracles that generally what He did was most perfect. Hence on John 2:10, "Every man at first setteth forth good wine," Chrysostom says: "Christ's miracles are such as to far surpass the works of nature in splendor and usefulness." Likewise in an instant He conferred perfect health on the sick. Hence on Matt. 8:15, "She arose and ministered to them," Jerome says: "Health restored by our Lord returns wholly and instantly."

There was, however, special reason for the contrary happening in the case of the man born blind, and this was his want of faith, as Chrysostom [*Victor of Antioch] says. Or as Bede observes on Mk. 8:23: "Whom He might have healed wholly and instantly by a single word, He heals little by little, to show the extent of human blindness, which hardly, and that only by degrees, can come back to the light: and to point out that each step forward in the way of perfection is due to the help of His grace."

Reply Obj. 3: As stated above (Q. 43, A. 2), Christ worked miracles by Divine power. Now "the works of God are perfect" (Deut. 32:4). But nothing is perfect except it attain its end. Now the end of the outward healing worked by Christ is the healing of the soul. Consequently it was not fitting that Christ should heal a man's body without healing his soul. Wherefore on John 7:23, "I have healed the whole man on a Sabbath day," Augustine says: "Because he was cured, so as to be whole in body; he believed, so as to be whole in soul." To the man sick of the palsy it is said specially, "Thy sins are forgiven thee," because, as Jerome observes on Matt. 9:5, 6: "We are hereby given to understand that ailments of the body are frequently due to sin: for which reason, perhaps, first are his sins forgiven, that the cause of the ailment being removed, health may return." Wherefore, also (John 4:14), it is said: "Sin no more, lest some worse thing happen to thee." Whence, says Chrysostom, "we learn that his sickness was the result of sin."

Nevertheless, as Chrysostom says on Matt. 9:5: "By how much a soul is of more account than a body, by so much is the forgiving of sins a greater work than healing the body; but because the one is unseen He does the lesser and more manifest thing in order to prove the greater and more unseen."

Reply Obj. 4: On Matt. 9:30, "See that no man know this," Chrysostom says: "If in another place we find Him saying, 'Go and declare the glory of God' (cf. Mk. 5:19; Luke 8:39), that is not contrary to this. For He instructs us to forbid them that would praise us on our own account: but if the glory be referred to God, then we must not forbid, but command, that it be done." _______________________

FOURTH

21:13 et dicit eis : Scriptum est : Domus mea domus orationis vocabitur : vos autem fecistis illam speluncam latronum.
* Footnotes
  • * Isaias 56:7
    I will bring them into my holy mount, and will make them joyful in my house of prayer: their holocausts, and their victims shall please me upon my altar: for my house shall be called the house of prayer, for all nations.
  • * Jeremias 7:11
    Is this house then, in which my name hath been called upon, in your eyes become a den of robbers? I, I am he: I have seen it, saith the Lord.
  • * Luke 19:46
    Saying to them: It is written: My house is the house of prayer. But you have made it a den of thieves.
*H And he saith to them: It is written, My house shall be called the house of prayer; but you have made it a den of thieves.


Ver. 13. My house shall. That man is a thief, and turns the temple of God into a den of thieves, who makes religion a cloak for his avarice. Of all the innumerable miracles which Jesus performed, none appear greater in my eyes than this: that one man, at that time so contemned and despised, who was afterwards nailed to the tree of the cross, should with his single power be able to expel from the temple that multitude of Scribes and Pharisees, who were so maliciously bent upon his destruction, and so greedy of gain. Something more than human appeared in his celestial countenance on this occasion, and the majesty of the divinity shewed itself in his looks and gestures. Igneum quiddam, atque sidereum radiabat ex oculis ejus, et divinitatis majestas lucebat in facie. S. Jerom. — Hence it is not to be wondered at, if in the utmost fear and consternation they fled away. M.

Καὶ λέγει αὐτοῖς, Γέγραπται, Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται· ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν."
21:14 Et accesserunt ad eum caeci, et claudi in templo : et sanavit eos.
And there came to him the blind and the lame in the temple: and he healed them.
*Lapide . And the blind and the lame came to Him, and He healed them , that by these miracles He might show Himself to be Messiah, yea God; and so that He had been rightly honoured by the acclamations of the people and the pomp. For Isaiah had foretold ( Isa 35:5 ) that Messiah would work such miracles. And they were worthy both of Christ and the Temple, and Christ substituted them for the covetous traffic in cattle.
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ χωλοὶ καὶ τυφλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
21:15 Videntes autem principes sacerdotum et scribae mirabilia quae fecit, et pueros clamantes in templo, et dicentes : Hosanna filio David : indignati sunt,
*H And the chief priests and scribes, seeing the wonderful things that he did and the children crying in the temple and saying: Hosanna to the son of David, were moved with indignation,


Ver. 15. Hosanna. S. Augustine (l. de doct. christ. c. xi.) thinks this word is an interjection of joy, without any particular meaning, denoting only affection, as Racha is an expression of indignation. This opinion seems supported by the interpreters not having translated either of these words, but retained them in the Greek and in the Latin versions. It seems more than probable, according to S. Jerom, that the whole sentence is taken from Ps. cxvii. 25 and 26, in which the supposition, hosanna will signify God save; the word me, though in the verse of the Psalm just mentioned, is not in the Hebrew. It is a familiar acclamation among the Jews, which they sung every day on the feast of the tabernacles, carrying branches in their hands. (The feast of the tabernacles was figurative of Christ's divinity, resting under the tabernacle of our humanity.) The manner in which it was chanted, was not unlike our litanies. First some name or attribute of the Deity was sung, as "For thy own sake, O Lord of Lords," to which the people answered, "hosanna," or "save us," "by thy covenant," "save us," "thy holy temple," "Hosanna, save us." These litanies were very long, and are said at present by the Jews in their synagogues. Many things have undoubtedly been added in process of time, but they most probably were in use from the beginning. Jans.

*Lapide . And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that He did, and the children crying in the Temple, and saying Hosanna to the Son of David; they were sore displeased . Both because they were envious of this glory of C rist, as because they were displeased at their gains and marketings being cast out of the Temple.
Ἰδόντες δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ ἐποίησεν, καὶ τοὺς παῖδας κράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ λέγοντας, Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ, ἠγανάκτησαν,"
21:16 et dixerunt ei : Audis quid isti dicunt ? Jesus autem dixit eis : Utique. Numquam legistis : Quia ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem ?
* Footnotes
  • * Psalms 8:3
    Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
*H And said to him: Hearest thou what these say? And Jesus said to them: Yea, have you never read: Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise?


Ver. 16. Have you never read: Out of the mouth, &c. The words are Psalm viii. 3, which some apply to the praises the people gave to David, when he had conquered Goliath, but Christ applies them to the present circumstances. Wi. — It is here said, that from the mouth of children the Almighty, had perfected praise, as in Ps. viii. 3. in the Septuagint, to shew that their words did not proceed from their own minds, but that their tender tongues were employed by the power of God to sound forth his praise. S. Chrys. hom. lxviii. — It is evident from this and various other texts, that we ought to read the Old Testament with an eye to Christ, who was the end of the law.

*Lapide . And said unto Him, hearest Thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise ? (Psa 8:3 .) The Hebrew is ימדת עז iissadta oz , i.e., hast founded strength. Aquila, hast laid foundations, power ; Sixtine edition, Thou hast constituted strength ; Tertuilian ( Lib. de anima, cap. 19), Thou hast furnished praise ; Syriac, Thou hast directed praise ; Arabic, Thou hast prepared praise. This is, Thou hast proved, confirmed, made Thy power perfectly laudable, when out of the mouth of infants, not having the use of their tongues, and not yet able to give utterance, or to speak, Thou dost express Thy praise and glory. For thou hast caused that on Palm Sunday infants with the people should cry out to Christ, Hosanna to the Son of David. S. Hilary, and Auctor Imperfecti , understand by infants boys already able to speak and give utterance. With more truth S. Chrysostom, Euthymius, and Theophylact think that these were really infants unable to speak, as it is here expressly said. Whence the Syriac translates, Out of the mouth of little boys and infants Thou hast directed praise ; and therefore Luke adds ( Luk 19:40 ) that Christ said, If these should be silent the stones will cry out. By this was signified that the infants equally with the boys being moved and acted upon by a Divine instinct and miracle, cried Hosanna to Christ, though they did not understand the word, yea although the infants naturally were not yet able to speak it. The reason was that which the Psalmist subjoins ( Psa 8:3 ), "That Thou mayest destroy the enemy and the avenger," that in truth, through the mouths of infants Thou mayest confound the Scribes and Pharisees, the enemies of Christ, and mayest teach that they are senseless, and more foolish than infants, for these acknowledge, praise, and glorify Jesus as Christ. But those latter words of the psalm Christ did not cite, intentionally, lest He should too greatly exasperate the Scribes. At the same time, Christ here intimates that infants should be early taught, as soon as they begin to speak, to utter pious words that their first words should be Hosanna, Jesus, Mary , c. Thus S. Jerome writes to Blæsilla, that she should teach her little daughter Paula, the grandchild of her grandmother, S. Paula, as soon as she began to speak, to utter and pronounce Alleluia. So our S. Francis Borgia was taught when an infant to utter as his first words, Jesus, Maria, as Ribadaneira testifies in his life. Thus the Trisagion, for example, Holy, Holy, Holy, Lord God of Sabaoth, was revealed to a boy caught up into the air at the time of an earthquake at Constantinople, which ceased as soon as the people, instructed by the boy, cried the Trisagion, A.D, 446, in the time of the Emperor Theodosius, as Damascene testifies ( Trad de Trisagis ). For God delights in the praises of boys, for boys ( pueri ) are so called from purity ( puritate ), says Varro, because they are not yet come to years of puberty, and are pure like terrestrial angels. Arias Montanus ( in Psalm ii.) observes, that infants in all nations utter the word יה , iah , which is the Name of God, and an abbreviation of Jehovah; and thus God claims for Himself the commencement and foundations of His wonderful Name, firmly uttered by the very mouth of infants. In like manner, Arnobius asserts that there is no man whatsoever who has not entered upon the first day of his life with the idea of God; and that the brutes, the trees, and the stones would cry out, if they were able to speak, that God is the Lord of all things. So Plato ( lib. 10, de Republ .) and Cicero ( lib. 1, de Natura Deorum ) teach that we share in the knowledge and praise of God with our mother's milk. Lyra distinguishes a threefold order of children praising God. The first are those who praise God by their deaths, not with their mouths; such as the Innocents who were slain by Herod for Christ's sake. The second, such as praise with their mouths rather than by their deaths, like those who sang Hosanna to Christ. The third, those who both by their mouths and their deaths praised God. Such were S. Agnes, thirteen years of age; S. Pancras, twelve; SS. Vitus, Celsus, and others. See our Philip Barlaymont ( in Paradiso puerorum, cap. 13 and 14), where he recounts the praises and oracles of God uttered by the mouths of infants. Observe: the eighth Psalm seems to be spoken literally of God's magnificence which He shows in the creation of the universe in which He made man the lord of all things. Yet more appropriately and profoundly, according to the letter, it speaks of the magnificence of God which He manifests in the re-creation and redemption of the world, in which He has made Christ the conqueror of death and sin, and the Redeemer of the world, and the Lord of all things; who therefore is the First Man, and the most noble of all men. This is plain 1. Because Christ here so expounds it, as S. Paul does ( Heb 2:7 ). 2. Because such great magnificence as the Psalmist there celebrates does not apply so well to the misery of man-who, after his fall into sin, lost his dominion over the brutes as it does to Christ. 3. Because this passage, "Out of the mouths of infants and sucklings Thou hast perfected praise," applies much more clearly and truly to Christ than to any others. A like passage is Deu 18:18 , as I have there said. For as to Maldonatus explaining it of David calling himself (in respect of Goliath, whose head he cut off) an infant, it is certain that he was not literally an infant at that time, but a spirited and warlike youth. Whence Nicephorus ( on Psa 8Psa 8 ) says: "The Incarnation of the Word is the magnificence of God."
καὶ εἶπον αὐτῷ, Ἀκούεις τί οὗτοι λέγουσιν; Ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ναί· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι Ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον;"
21:17 Et relictis illis, abiit foras extra civitatem in Bethaniam : ibique mansit.
*H And leaving them, he went out of the city into Bethania and remained here.


Ver. 17. And having viewed all about; (as we read in S. Mark xi. 11,) when the hour of evening was come, he went out of the city into Bethania, as usual, with the 12 apostles. Hence we may collect in how great poverty our Saviour lived, and how far he was from flattering the great ones of this world, since he could not find a friend to offer him his house for a night's repose, and to ease his fatigued members, but is obliged to go to Bethania, a small village, to the house of Martha and Mary. S. Jer.

*Lapide . And He left them, and went out of the city into Bethany; and He lodged there. Syriac and Arabic, He passed the night at Bethany. See here the ingratitude and fickleness of the people: for those who that very morning had cried to Christ Hosanna , on the evening of the same day forsake Christ for fear of the Scribes, so that no one was found to invite Him to hospitality. Therefore Christ was forced to go out of the city to Martha and Magdalene, his hostesses at Bethany.
Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν, καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ."
21:18 Mane autem revertens in civitatem, esuriit.
*H And in the morning, returning into the city, he was hungry.


Ver. 18. In the morning, returning into the city, he was hungry. This hunger, though real and pressing, was mysterious, and affords an opportunity of giving instruction both to the Jews and to all his disciples. By the fig-tree, was represented the Jewish synagogue; the hunger of Christ was a figure of his extreme desire of finding it productive of good works, (and there is no time nor season when the servants of God can be excused from bringing forth good works) answerable to the pains of cultivation he had taken for more than three years. The leaves were their pompous shew of exterior service, the barren foliage of legal rites, void of the internal spirit and good works, the only valuable produce of the tree. By the withering of the tree subsequent to Christ's imprecation, the reprobation and utter barrenness of the synagogue are represented. S. Mark observes, (xi. 13,) that it was not the season for figs; nor are we to suppose that our Saviour went up to the tree expecting to find fruit; but if some of the evangelists mention this circumstance, they only relate the surmises of the disciples. Though he had before shewn his power by innumerable miracles, Christ still thought this necessary to excite the hearts of his disciples to greater confidence. He had often exercised his power to do good, but now for the first time shews himself able to punish. Thus he testifies to the apostles and to the Jews themselves, that he could with a word have made his crucifiers wither away, and therefore that he willingly bore the extremity of the sufferings he should in a few days have to undergo. S. Chry. hom. lxviii.

*Lapide . Now in the morning as He returned into the city, he hungered. This, therefore, took place on the day after Palm Sunday, on Monday, the eleventh day of Nisan, the first month; which is, according to our reckoning, the twenty-first of March. For three days afterwards (namely, on Friday in the Paschal season, which fell that year on the twenty-fifth day of March) Christ was crucified and offered up. He hungered. Not with natural hunger, but with hunger voluntarily excited, say S. Chrysostom and Abulensis ( quæst. 103). For it was morning, and Christ had supped with Martha the evening previous; so that He would not so soon again be hungry. He stirred up, therefore, this hunger in Himself, that by it He might have occasion to curse the unfruitful fig tree. Wherefore, also, He sought figs upon it, although He knew that the time of figs was not yet, as Mark has (Mar 11:13Mar 11:13 ). For this was the twenty-first of March, as I have said, at which time there are no figs. Observe: this hunger of Christ and the withering of the fig tree were before He cast out of the Temple the buyers and sellers. For He did this on this same Monday, but after the withering of the fig tree, as appears from Mar 11:14 , c., where he assigns the actions of Christ to the several days on which they were done.
¶Πρωΐας δὲ ἐπανάγων εἰς τὴν πόλιν, ἐπείνασεν."
21:19 Et videns fici arborem unam secus viam, venit ad eam : et nihil invenit in ea nisi folia tantum, et ait illi : Numquam ex te fructus nascatur in sempiternum. Et arefacta est continuo ficulnea.
* Footnotes
  • * Mark 11:13
    And when he had seen afar off a fig tree having leaves, he came, if perhaps he might find any thing on it. And when he was come to it, he found nothing but leaves. For it was not the time for figs.
And seeing a certain fig tree by the way side, he came to it and found nothing on it but leaves only. And he saith to it: May no fruit grow on thee henceforward for ever. And immediately the fig tree withered away.
*Lapide . And when He saw a fig tree in, the way, He came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it Let no fruit grow on thee hencefoward for ever. And presently the fig tree withered away. Christ cursed the fig tree, and dried it up, that He might manifest His power, by which He was able in like manner to destroy and wither up the Scribes and the Jews, His enemies, if He wished; and to show that He would shortly suffer the Cross and death at their hands, not against His will, but voluntarily. Note that this curse of Christ was not done proprie , but by catachresis , abusive. For this malediction only signifies that Christ prayed for evil i.e ., withering for the fig tree which it is lawful, especially to Christ, for a sufficient reason to pray for, for inanimate things; for to Him belong all the trees and farms of all men. See what has been said (Jer 20:14 , and Job 3:1 ). In like manner, S. Francis cursed a juniper tree planted by blessed Juniper, one of his first companions, in punishment of his disobedience. From thenceforward, this tree did not grow a nail's breadth after the day in which it was planted in the ground. This tree is still visited at Carinula, or Calenum, a town of Campania Felix, near Mondragonium, in a monastery of the Friars Minor. For blessed Juniper was busy planting this tree, and being called by S. Francis, he delayed obeying the call until he had finished his work. S. Francis cursed the tree because it had been an occasion and object of disobedience, and bade it grow no more; and so it straightway happened that the tree obeyed the saint, in order to teach men the evil of disobedience. So Wadding ( in Annal. Minorum , A.D. 1222, Num 11Num 11 ).
Καὶ ἰδὼν συκῆν μίαν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ, ἦλθεν ἐπ’ αὐτήν, καὶ οὐδὲν εὗρεν ἐν αὐτῇ εἰ μὴ φύλλα μόνον· καὶ λέγει αὐτῇ, Μηκέτι ἐκ σοῦ καρπὸς γένηται εἰς τὸν αἰῶνα. Καὶ ἐξηράνθη παραχρῆμα ἡ συκῆ."
* Summa
*S Part 3, Ques 76, Article 2

[II-II, Q. 76, Art. 2]

Whether It Is Lawful to Curse an Irrational Creature?

Objection 1: It would seem that it is unlawful to curse an irrational creature. Cursing would seem to be lawful chiefly in its relation to punishment. Now irrational creatures are not competent subjects either of guilt or of punishment. Therefore it is unlawful to curse them.

Obj. 2: Further, in an irrational creature there is nothing but the nature which God made. But it is unlawful to curse this even in the devil, as stated above (A. 1). Therefore it is nowise lawful to curse an irrational creature.

Obj. 3: Further, irrational creatures are either stable, as bodies, or transient, as the seasons. Now, according to Gregory (Moral. iv, 2), "it is useless to curse what does not exist, and wicked to curse what exists." Therefore it is nowise lawful to curse an irrational creature.

_On the contrary,_ our Lord cursed the fig tree, as related in Matt. 21:19; and Job cursed his day, according to Job 3:1.

_I answer that,_ Benediction and malediction, properly speaking, regard things to which good or evil may happen, viz. rational creatures: while good and evil are said to happen to irrational creatures in relation to the rational creature for whose sake they are. Now they are related to the rational creature in several ways. First by way of ministration, in so far as irrational creatures minister to the needs of man. In this sense the Lord said to man (Gen. 3:17): "Cursed is the earth in thy work," so that its barrenness would be a punishment to man. Thus also David cursed the mountains of Gelboe, according to Gregory's expounding (Moral. iv, 3). Again the irrational creature is related to the rational creature by way of signification: and thus our Lord cursed the fig tree in signification of Judea. Thirdly, the irrational creature is related to rational creatures as something containing them, namely by way of time or place: and thus Job cursed the day of his birth, on account of the original sin which he contracted in birth, and on account of the consequent penalties. In this sense also we may understand David to have cursed the mountains of Gelboe, as we read in 2 Kings 1:21, namely on account of the people slaughtered there.

But to curse irrational beings, considered as creatures of God, is a sin of blasphemy; while to curse them considered in themselves is idle and vain and consequently unlawful.

From this the Replies to the objections may easily be gathered. _______________________

THIRD

*S Part 4, Ques 44, Article 4

[III, Q. 44, Art. 4]

Whether Christ Worked Miracles Fittingly on Irrational Creatures?

Objection 1: It would seem that Christ worked miracles unfittingly on irrational creatures. For brute animals are more noble than plants. But Christ worked a miracle on plants as when the fig-tree withered away at His command (Matt. 21:19). Therefore Christ should have worked miracles also on brute animals.

Obj. 2: Further, punishment is not justly inflicted save for fault. But it was not the fault of the fig-tree that Christ found no fruit on it, when fruit was not in season (Mk. 11:13). Therefore it seems unfitting that He withered it up.

Obj. 3: Further, air and water are between heaven and earth. But Christ worked some miracles in the heavens, as stated above (A. 2), and likewise in the earth, when it quaked at the time of His Passion (Matt. 27:51). Therefore it seems that He should also have worked miracles in the air and water, such as to divide the sea, as did Moses (Ex. 14:21); or a river, as did Josue (Josh. 3:16) and Elias (4 Kings 2:8); and to cause thunder to be heard in the air, as occurred on Mount Sinai when the Law was given (Ex. 19:16), and like to what Elias did (3 Kings 18:45).

Obj. 4: Further, miraculous works pertain to the work of Divine providence in governing the world. But this work presupposes creation. It seems, therefore, unfitting that in His miracles Christ made use of creation: when, to wit, He multiplied the loaves. Therefore His miracles in regard to irrational creatures seem to have been unfitting.

_On the contrary,_ Christ is "the wisdom of God" (1 Cor. 1:24), of whom it is said (Wis. 8:1) that "she ordereth all things sweetly."

_I answer that,_ As stated above, Christ's miracles were ordained to the end that He should be recognized as having Divine power, unto the salvation of mankind. Now it belongs to the Divine power that every creature be subject thereto. Consequently it behooved Him to work miracles on every kind of creature, not only on man, but also on irrational creatures.

Reply Obj. 1: Brute animals are akin generically to man, wherefore they were created on the same day as man. And since He had worked many miracles on the bodies of men, there was no need for Him to work miracles on the bodies of brute animals. And so much the less that, as to their sensible and corporeal nature, the same reason applies to both men and animals, especially terrestrial. But fish, from living in water, are more alien from human nature; wherefore they were made on another day. On them Christ worked a miracle in the plentiful draught of fishes, related Luke 5 and John 21; and, again, in the fish caught by Peter, who found a stater in it (Matt. 17:26). As to the swine who were cast headlong into the sea, this was not the effect of a Divine miracle, but of the action of the demons, God permitting.

Reply Obj. 2: As Chrysostom says on Matt. 21:19: "When our Lord does any such like thing" on plants or brute animals, "ask not how it was just to wither up the fig-tree, since it was not the fruit season; to ask such a question is foolish in the extreme," because such things cannot commit a fault or be punished: "but look at the miracle, and wonder at the worker." Nor does the Creator "inflict" any hurt on the owner, if He choose to make use of His own creature for the salvation of others; rather, as Hilary says on Matt. 21:19, "we should see in this a proof of God's goodness, for when He wished to afford an example of salvation as being procured by Him, He exercised His mighty power on the human body: but when He wished to picture to them His severity towards those who wilfully disobey Him, He foreshadows their doom by His sentence on the tree." This is the more noteworthy in a fig-tree which, as Chrysostom observes (on Matt. 21:19), "being full of moisture, makes the miracle all the more remarkable."

Reply Obj. 3: Christ also worked miracles befitting to Himself in the air and water: when, to wit, as related Matt. 8:26, "He commanded the winds, and the sea, and there came a great calm." But it was not befitting that He who came to restore all things to a state of peace and calm should cause either a disturbance in the atmosphere or a division of waters. Hence the Apostle says (Heb. 12:18): "You are not come to a fire that may be touched and approached [Vulg.: 'a mountain that might be touched, and a burning fire'], and a whirlwind, and darkness, and storm."

At the time of His Passion, however, the "veil was rent," to signify the unfolding of the mysteries of the Law; "the graves were opened," to signify that His death gave life to the dead; "the earth quaked and the rocks were rent," to signify that man's stony heart would be softened, and the whole world changed for the better by the virtue of His Passion.

Reply Obj. 4: The multiplication of the loaves was not effected by way of creation, but by an addition of extraneous matter transformed into loaves; hence Augustine says on John 6:1-14: "Whence He multiplieth a few grains into harvests, thence in His hands He multiplied the five loaves": and it is clearly by a process of transformation that grains are multiplied into harvests. _______________________

21:20 Et videntes discipuli, mirati sunt, dicentes : Quomodo continuo aruit ?
* Footnotes
  • * Mark 11:20
    And when they passed by in the morning they saw the fig tree dried up from the roots.
*H And the disciples seeing it wondered, saying: How is it presently withered away?


Ver. 20. The disciples, &c. This surprise of the disciples, at the sudden withering of the fig-tree, happened the following morning. See Mark xi. 20.

*Lapide . And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away ! The Vulg. omits fig tree , which is found in the Greek and Syriac. This took place on the following day, for Christ on the Monday returning from Bethany to Jerusalem cursed the fig tree: after that He cast out the buyers from the Temple, and taught there: in the evening He returned from the city to Bethany: on the Tuesday morning, as the disciples were returning with Him from Bethany to Jerusalem, they saw the fig tree dried up, and then they cried in wonder, How immediately is it dried up ! That this is the order in which the events happened is plain from Mark xi. 19, 20. Symbolically : Christ cursed the fig tree, because a fig was the tree which God forbade, of which Adam ate, and ruined himself and his posterity, as the learned men whom I have cited ( Gen 2:9 ) think with probability. Allegorically : the withered fig tree denotes the Jews, who when Christ came, being unbelieving, lost the sap of faith and grace, and so bring forth no fruits of good works. Thus Origen. Tropologically : the fig tree, full of leaves but without figs, denotes believers who have the leaves of a profession of the faith but lack the solid fruit of virtues, and so will be cursed by Christ. Thus Origen.
Καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν, λέγοντες, Πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;"
21:21 Respondens autem Jesus, ait eis : Amen dico vobis, si habueritis fidem, et non haesitaveritis, non solum de ficulnea facietis, sed et si monti huic dixeritis : Tolle, et jacta te in mare, fiet.
And Jesus answering, said to them: Amen, I say to you, if you shall have faith and stagger not, not only this of the fig tree shall you do, but also if you shall say to this mountain, Take up and cast thyself into the sea, it shall be done.
*Lapide . Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith (that excellent and efficacious faith, like a grain of mustard seed, of which, Mat 17:19 ) and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree (that which ye see has been done by Me, as is plain from the Greek), but also ye shall say to this mountain, Lift up (viz. thyself, as follows , in the Greek άρθητι , i.e ., as the Syriac, be lifted up , be rooted up out of the earth) and be thou cast (Gr. βλήθητι , Syr. fall ) into the sea, it shall be done. And shall not hesitate , Gr. μὴ διακριθη̃τε , i.e ., shall not dispute, as doubting and hesitating; shall not distinguish whether what ye ask be easy, or hard to be done. For many, because they think what they ask arduous and difficult, are in doubt whether they shall obtain it from God, and so do not obtain it. But they do not distinguish between easy and difficult, thinking that what is difficult to them is easy to God, and who therefore rely on the Divine Omnipotence, goodness and promise, by which He has promised that we shall obtain from Him all things which we ask of Him with certain faith and confidence; wherefore, I say, they lift up their minds and hopes above their infirmity, and set them upon God, certainly expecting from Him the end and fruit of their prayer; such, I say obtain whatsoever and how much soever they ask of Him. This mountain , Olivet, for Jesus, proceeding by it to Jerusalem, there spake these things. So Abulensis ( quæst. 134), Franc. Lucas and others. Other things which pertain to this subject I have spoken of, chapter xvii. 19. So on account of the infidelity of the Turks who are masters of the Holy Land, the Angels, A.D. 1291, transferred from Galilee and Nazareth the house of the Blessed Virgin (in which she, the angel announcing it, conceived the Son of God), to Dalmatia, and subsequently, A.D. 1294, to Italy (Lauretum), where is the seat and the head of the faith and the faithful; and therefore on account of that faith it works in the same place innumerable miracles, which our Horace Turselli relates in his History of Loretto.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν ἔχητε πίστιν, καὶ μὴ διακριθῆτε, οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε, ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε, Ἄρθητι, καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, γενήσεται."
21:22 Et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes, accipietis.
* Footnotes
  • * Mark 11:24
    Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive: and they shall come unto you.
And all things whatsoever you shall ask in prayer believing, you shall receive.
*Lapide . And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. Believing , i.e., if ye shall believe and be confident that ye shall obtain those things from God, according to Jas 1:6 . "Let him ask in faith, nothing doubting." See what is there said. Well speaks S. Bernard (Serm. 15 in Psal. Qui habitat ), expounding tropologically the words of God to Joshua, chap. i. "Whatsoever place your foot shall tread upon shall be yours." "Your foot," he says "is your faith, and let it go as far as it will, it shall obtain, if so be that it be fixed wholly upon God, that it be firm, and stumble not." The reason à priori is the liberality and munificence of God, which does not suffer itself to be surpassed by our hope, but far surpasses and transcends it.
Καὶ πάντα ὅσα ἐὰν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ, πιστεύοντες, λήψεσθε."
21:23 Et cum venisset in templum, accesserunt ad eum docentem principes sacerdotum, et seniores populi, dicentes : In qua potestate haec facis ? et quis tibi dedit hanc potestatem ?
* Footnotes
  • * Mark 11:28
    And they say to him: By what authority dost thou these things? And who hath given thee this authority that thou shouldst do these things?
  • * Luke 20:2
    And spoke to him, saying: Tell us, by what authority dost thou these things? Or, who is he that hath given thee this authority?
And when he was come into the temple, there came to him, as he was teaching, the chief priests and ancients of the people, saying: By what authority dost thou these things? And who hath given thee this authority?
*Lapide . And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto Him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? And who gave thee this authority? By what power ( Vulg. ), Greek, ε̉ξουσία , i.e., authority ; meaning, Who gave Thee right and authority to teach in the temple? to cast out of it the buyers and sellers? and to call the people together to acclaim thee by Hosanna as the Teacher and the Messiah?
¶Καὶ ἐλθόντι αὐτῷ εἰς τὸ ἱερόν, προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ, λέγοντες, Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; Καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην;"
21:24 Respondens Jesus dixit eis : Interrogabo vos et ego unum sermonem : quem si dixeritis mihi, et ego vobis dicam in qua potestate haec facio.
*H Jesus answering, said to them: I also will ask you one word, which if you shall tell me, I will also tell you by what authority I do these things.


Ver. 24-25. The baptism of John, by which is also understood his doctrine and preaching, was it from heaven or not? Wi.

*Lapide . And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. It is commonly said, He does not put an end to a suit who resolves a suit by a suit. For thus dishonest lawyers, when they have no faith in their cause, get up another cause and lawsuit, so that they may quibble and escape condemnation. So also when the heretics cannot reply to the arguments of Catholics, they bring forward other arguments, so as to find a way of escape from their heresy and ignorance. But Christ does not here act so, but he proposes another question, on the solution of which depended the answer to the question proposed by the Scribes. Thus "Ye do not believe Me when I say that I have received power from God, believe then John the Baptist who bare witness to Me, that I have been sent by God to do these things." The baptism of John, whence was it, from Heaven or of men? By the baptism of John, Christ means his testimony, doctrine, and the whole of his preaching concerning Him. There is a synecdoche. This is Christ's argument, bearing upon the Scribes with irresistible force. Thus, "Ye ask, from whence I have power from God or from men? I, in reply, ask you, from whom had John power to preach and baptize from God or from men? If he had that authority from God, as all allow, then have I the same authority from God. For this was the witness which John gave of Me, teaching that he was the servant, but I the Messiah, the Son of God. And this he did when ye sent messengers to him expressly about this very thing, to ask him if he were the Messias." (John i. 20, 26, 27.) From Heaven , come from God. Where observe: The Hebrews by metonyme , by which that which holds is put for what is held, call God שמים , Scamaim , i.e., Heaven. The Greek poets, following this usage, called the father of Saturn ούρανον , and the Latins, cœlum . Thus Caninius ( de nomin. Hebræis, c. 2). Hence the Jews worshipped Heaven and the stars as God. Hence Christians who apostatized from Christianity to Judaism were formerly called cœlicolæ , against whom there are extant rescripts of the emperors Theodosius and Honorius ( lib. 18, de Judæis et cœlicolis ). See Baronius, A.D. 408. Hence also the poet sings of the Jews "They adore shining clouds and the divinity of Heaven." For the Heaven by its immensity, beauty, motion, adornment, and influx, carries every one away with admiration of it. "Whence Heaven" ( cœlum ), says Sipontius, "is so called because it is, as it were, sculptured with stars and constellations." But Varro ( lib. 4, de linguâ Latinâ ) derives it from κοίλος , i.e ., hollow, because it embraces all created things in its cavity. Hence God is, as it were, the Atlas of Heaven and earth, of whom Virgil says ( lib. 6, Æn.) "Where Heaven-bearing Atlas turns round the Heaven, Furnished with burning stars upon his shoulders." Wherefore many nations have worshipped Heaven as a god. As Cicero ( lib. 2, de Divinat .) says, "I have always said, and I will say, that the race of the gods belongs to Heaven." The same ( in Somnio Scipionis ) says, "And I give thanks to thee, O highest sun, and to you the rest of the heavenly ones." And Pliny ( lib. 7, cap. 33) says, "Divinity and a certain most noble association of women from Heaven was in the Sibyl." Hear also S. Augustine (lib. x. de Civit. cap. 1), "And they call the gods themselves cœlicolæ , for no other reason than that they inhabit ( colant ) Heaven, not, indeed, worshipping, but inhabiting as it were, colonists ( coloni ) of Heaven." Lastly, Heaven is the throne of God, and the seat of His majesty and glory, as well as of the holy angels and beatified men. Learn from hence to be ambitious of Heaven, to sigh after Heaven, to despise the earth and earthly things, and to say with our S. Ignatius, "How mean to me is the earth when I look at Heaven." For he who seeks Heaven, seeks paradise, happiness, a blessed eternity he desires the God of Heaven. "O Israel, how great is the house of God, and vast the place of His possession!" (Baruch iii. 24. See the passage.) But they thought within themselves, saying: Greek, διελογίξοντο, i.e ., they thought and conferred among themselves, deliberating what to answer Christ, being anxious and perplexed. If we shall say, From Heaven; He will say unto us, Why did ye not then believe him? verse 24. But if we shall say, of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. Wherefore did ye not believe him , declaring Me to be Messiah, and persuading you to prepare by repentance for My grace and salvation? We fear the multitude , understand, lest they should stone us , as Luke adds ( Luk 20:5 ). As a prophet : The word, as , is the mark of truth, not of likeness. It means, all held John for a true and a great prophet, and therefore sent by God. For a prophet is the ambassador, seer, and interpreter of God. Thus it is said of Christ (Joh 1 .), "We saw His glory, the glory as of the Only Begotten of the Father," where as denotes reality, not similitude. Meaning, "We saw the glory of Him, as verify the Only Begotten Son of God, or, of Him who was the true and Only Begotten of God." And they answered Jesus and said, We know not. They lie; for they had seen the life of John, as well as his most holy and divine preaching, sealed by his death and martyrdom for the sake of chastity. But dishonesty would rather lie than be convicted of falsehood and convinced of dishonesty. And He said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. It means, "Ye are not willing to answer My question, wherefore neither will I answer yours, because the solution of yours depends upon Mine. But ye say that ye do not know it, and ye lie. I say that I know, but am unwilling to say; and I speak the truth, that I may confound and put down your insolence." For by this answer Christ stopped the mouth of the Scribes, so that they were as silent as mice, nor did they dare again to open their lips. Whence S. Jerome says: "He showed that they knew, but would not answer, and that He knew, and did not answer, because they kept back what they knew. How seemeth it to you? Christ, by the following parable, convicted the Scribes and Pharisees who said that they knew not whether the baptism of John were from heaven or of men of the utmost dishonesty and obstinacy; because, although they wished to be accounted sons of God, yet refused to receive John who was sent by God, and would not believe His preaching, nor do penance. Moreover, Christ in this place, says S. Chrysostom, brings in guilty the judges themselves, with a great confidence in justice, where the cause is entrusted to the adversary. But He employs a parable, that they may not perceive how they are pronouncing sentence against themselves: "A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in my vineyard. He answered and said, I will not; but afterwards he repented and went. And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir; and went not. Whether of them twain did the will of his father? They say unto Him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you. For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him." (Verses 28-32.) This parable scarcely needs an explanation, because Christ applies and explains it. In truth, the first being at the beginning unwilling to obey his father, but afterwards repenting and obeying, by going to work in the vineyard denotes the publicans and harlots; who at first by their sins repelled the will and law of God, but afterwards by John's preaching came to a better mind, and did penance, and lived chastely and justly, according to the law of God. The second son who said to his father that he would go into the vineyard, but broke his word, and went not denotes the Scribes and Pharisees; who always had the law of God in their mouths (as though they were most zealous and religious observers of it), but did not fulfil it in their deeds, but by lust, rapine, and usury acted contrary to it. Wherefore they provoked the heavy displeasure and anger of God against them, as well on account of their wickedness itself as because of their hypocrisy and feigned observance of the Law. For such hypocrisy and duplicity grievously provokes God. Go before Greek, προάγουσιν , in the present tense; future in Vulg . Meaning as follows: "The publicans and harlots precede you, O ye Scribes, i.e ., they go before you in the way of God and of virtue, and advance to Heaven by the pattern of faith, repentance, and change of life; and therefore they will indeed precede and go before you into the kingdom of Heaven, into which ye wicked ones will never enter, although ye might enter if ye would repent and change your lives. Thus ( Mat 5:19 ) the least in the kingdom of Heaven are the impious and the reprobate, who shall be shut out of it. In the way of justice ; the Syriac is, walking in the way of rectitude i.e ., leading a life perfectly just, right, holy and blameless. Neither repented i.e ., did not do penance. The Greek is ου̉ μετεμελήθητε , did not repent and amend. Mystically. Publicans and harlots denote the Gentiles, who at first were slaves to idols and vices, and afterwards were converted by the preaching of the Apostles, and served God and virtue. The Pharisees and Scribes denote the Jews, who seemed to worship God, but really despised Him, since they despised Christ who was sent by Him, and hardened their hearts in this perfidy. Whence S. Jerome, S. Chrysostom, Origen, S. Athanasius, Bede, Euthymius, Maldonatus, Jansen, and others, passim , interpret the parable of them. Tropologically. Christ shows, says S. Chrysostom, that the populace and plebeians, who some time or other are converted, are better than priests who are never converted. Tropologically. Ordinary Christians and lay people who, from a desire of holiness, keep evangelical counsels, although they are not bound to them by vow or profession, are like the first son. Priests, monks, and religious, who have taken vows of poverty, chastity, and obedience, and afterwards break them, are like the second son. "Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a wine-press in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vine-yard, and slew him. When the Lord, therefore, of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto Him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons" (Verses 33-41). Christ turns the point of this parable against the Scribes and Pharisees, His adversaries; but borrows it from Isaiah ( Isa 5:1 ), that He may add weight to it, so as to press and convince them. For Isaiah there made use of it, and predicted that Christ would use it. For Isaiah begins his fifth chapter thus. "I will sing to my beloved (Christ Incarnate) a song of my kinsman of his vineyard. A vineyard has been made for my beloved in the horn of a son of oil" ( Vulg .) i.e ., in a horn of olives, meaning in Judæa, which was strong and lofty like a horn, and fertile and rich like an olive. I have expounded this at length on Isaiah v.; from whence I will repeat summarily what has been there said, and will go through the whole parable in a few words. 1 The man planting a vineyard is God founding the Church, or synagogue, according to Psa 80:9 . "Thou hast transplanted a vine out of Egypt, Thou hast cast out the nations (from Canaan), and there planted the vine," i.e ., the Synagogue, or Temple of the Jews. 2. The hedge, the wine press and the tower erected in the vineyard signify that God provided abundantly for His Church all things necessary. Literally however by the hedge you may understand, with S. Jerome, the wall of Jerusalem; or strong princes like David and the Maccabees, with the Interlinear ; or the Law, with Auctor Imperfecti , and S. Irenæus ( lib. 4. cap. 70). hedged it round about , the Syriac has, protected it on all sides by a wall. The wine press is the Altar where the blood of the victims was poured out. So Origen, S. Jerome, Bede, Theophylact, Euthymius. The wine press is said to be dug, because formerly small lakes were cut out, or dug, for the purpose. Or as Mark says ( Mar 12:1 ) a lake : where they received the new wine pressed from the grapes by the press. This is plain from Isa 5:2 . Tropologically , the wine press says S. Jerome, denotes the martyrs. Whence the Psalms 8. 81, and 84. are entitled, For the wine presses. But S. Hilary thinks the prophets are meant, into whom the richness of the Holy Ghost very warmly flowed. S. Chrysostom by the wine press understands the word of God , which presses and torments man, through the opposition of the flesh. The tower of the vineyard, i.e ., of the synagogue was the temple of Jerusalem, and God's worship there. So Origen, the Chaldee, S. Hilary, Bede, Theophylact, Euthymius. Mystically , the prophets, pastors and teachers, together with the kings and princes of the people were the tower. For they as from a tower were the watchmen of the people. So the same. Whence S. Hilary says, "A tower denotes the eminence of the law, which towered towards heaven, and from which the Advent of Christ might be watched for. 3. The inhabitants of the vineyard were the princes of the people: for it is their part to rule and guide the people. To work in the vine-yard , is to do justice, says S. Chrysostom. 4. God went into a far country, because, as Origen says, when He had given His law and covenants to the Jews, appearing to them on Mount Sinai, He did not afterwards appear to them, as though He had gone elsewhere. 5. The time of fruits, i.e., of the observance o the law and worship of God was in the time of David, Solomon, Josaphat, Hezekias, Josias, c., when the Jews were able to live quietly to themselves and to God, as they ought. Or rather this time was always; because they were always bound to serve God, and bring forth the fruit of good works. Whence Maldonatus thinks this pertains to the figures and adornment of the parable. 6. The servants sent by God to the vineyard , i.e., the synagogue, to gather its fruits were Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the rest of the prophets, whom the Jews killed, because they reproved their vices, stoning some of them, as Jeremiah. And He sent them a second time, and more than the first, that by His diligence and His love He might overcome the wickedness of the husbandmen. Whence S. Chrysostom says, "Through all the grades of wickedness the mercy of God went on increasing, and through all the steps of God's mercy, the wickedness kept increasing." Wherefore at length God sent unto them His Son, that is Christ, now Incarnate, whom as the Heir of the Synagogue, the Scribes both slew and crucified without the city, i.e ., outside of Jerusalem, on Mount Calvary, that they themselves might preside over and rule the synagogue, and enrich and magnify themselves by means of it. Instead of they will reverence My Son , the Syriac has, they will be ashamed on account of My Son. Lastly, every one's vineyard that he must till is his soul. To a pastor it is his parish: to a bishop, his diocese: to a magistrate, the state; that they may bring forth the fruit of good works and virtues. The hedge is the laws and statutes: the keepers are the angels: the tower is meditation, reason, forethought: the wine press is tribulation, mortification, the cross. " A servant is sent ," says Rabanus, "when the law, a psalm, or a prophecy is read: he is cast out when they are blasphemed or despised. He kills the heir , who tramples on the Son of God, and does despite to the Spirit of grace. The vineyard is given to another when the humble receive the grace which was despised by the proud." Moreover, The man planting the vineyard is God, who is called a man , says S. Chrysostom, by similitude, not reality. By nature He is Lord, by kindness Father, according to the words in Isaiah "The vineyard of the Lord of Sabaoth is the house of Israel." They (the Scribes) say unto Him, He will miserably destroy those wicked men . You will say, Mark and Luke assert that Christ said this; how then does Matthew attribute the same words to the Scribes? I may reply with S. Chrysostom and Euthymius, that the Scribes said it first, and afterwards Christ repeated and confirmed the same, in such manner and gesture that from thence, and from what preceded and followed (as Abulensis rightly observes, quæst . 20), the Scribes sufficiently understood that it was spoken of them; and then they added, God forbid , as Luke has (c. Luk 20:16 ). He will miserably destroy the wicked : namely, the wicked ones of the vineyard, i.e ., the husbandmen of the Church, or the Scribes, with their followers, who killed the prophets and Christ. God will destroy them by Titus and Vespasian in this life, and by the devils in hell. And will let out His vineyard to other husbandmen (viz., the Apostles and their successors), who shall render to Him the fruits in their seasons . This fruit of the vineyard , i.e., of the Church of God, is made manifest in the conversion of the whole world to the faith and holiness of Christ, and especially in the constancy of so many thousands of virgins and martyrs. The rejection of the Jews and the conversion of the Gentiles are here foretold, as Christ teaches, verse 43. Moraliter : learn from hence that, like as a vineyard produces good grapes even if those who till it be evil, so does the Church and her faithful members produce the good works of virtues, even though her pastors and teachers be sometimes evil, like the Scribes. Yet will they bring forth more and larger fruits if the pastors are good, as is plain from the Apostles, whose Apostolic virtues the primitive believers imitating, excelled in chastity, charity, patience, and all virtues. Zeuxis, a famous painter, is an illustration of this emblem. He painted a boy with a basket of grapes so skilfully and beautifully as to deceive the birds; for the birds flew to these grapes as though they were real, and pecked at them, to try to eat them. Then Zeuxis said, modestly, "I have painted the grapes better than I have the boy; for the birds fly to the grapes, and do not fear the boy, who stands there, as being only a picture." Thus the shepherds and keepers of the Church are frequently depraved, and badly depicted; but the grapes, i.e ., the works of the people, are better and mote beautiful. By the carelessness of the keepers i.e ., of the pastors it comes to pass that they become the prey of the birds that is, of the demons by whom they are devoured.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι, κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ."
21:25 Baptismus Joannis unde erat ? e caelo, an ex hominibus ? At illi cogitabant inter se, dicentes :
The baptism of John, whence was it? From heaven or from men? But they thought within themselves, saying:
Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου πόθεν ἦν; Ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων; Οἱ δὲ διελογίζοντο παρ’ ἑαυτοῖς, λέγοντες, Ἐὰν εἴπωμεν, Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν, Διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;"
* Summa
*S Part 4, Ques 38, Article 2

[III, Q. 38, Art. 2]

Whether the Baptism of John Was from God?

Objection 1: It would seem that the baptism of John was not from God. For nothing sacramental that is from God is named after a mere man: thus the baptism of the New Law is not named after Peter or Paul, but after Christ. But that baptism is named after John, according to Matt. 21:25: "The baptism of John . . . was it from heaven or from men?" Therefore the baptism of John was not from God.

Obj. 2: Further, every doctrine that proceeds from God anew is confirmed by some signs: thus the Lord (Ex. 4) gave Moses the power of working signs; and it is written (Heb. 2:3, 4) that our faith "having begun to be declared by the Lord, was confirmed unto us by them that heard Him, God also bearing them witness by signs and wonders." But it is written of John the Baptist (John 10:41) that "John did no sign." Therefore it seems that the baptism wherewith he baptized was not from God.

Obj. 3: Further, those sacraments which are instituted by God are contained in certain precepts of Holy Scripture. But there is no precept of Holy Writ commanding the baptism of John. Therefore it seems that it was not from God.

_On the contrary,_ It is written (John 1:33): "He who sent me to baptize with water said to me: 'He upon whom thou shalt see the Spirit,'" etc.

_I answer that,_ Two things may be considered in the baptism of John--namely, the rite of baptism and the effect of baptism. The rite of baptism was not from men, but from God, who by an interior revelation of the Holy Ghost sent John to baptize. But the effect of that baptism was from man, because it effected nothing that man could not accomplish. Wherefore it was not from God alone, except in as far as God works in man.

Reply Obj. 1: By the baptism of the New Law men are baptized inwardly by the Holy Ghost, and this is accomplished by God alone. But by the baptism of John the body alone was cleansed by the water. Wherefore it is written (Matt. 3:11): "I baptize you in water; but . . . He shall baptize you in the Holy Ghost." For this reason the baptism of John was named after him, because it effected nothing that he did not accomplish. But the baptism of the New Law is not named after the minister thereof, because he does not accomplish its principal effect, which is the inward cleansing.

Reply Obj. 2: The whole teaching and work of John was ordered unto Christ, who, by many miracles confirmed both His own teaching and that of John. But if John had worked signs, men would have paid equal attention to John and to Christ. Wherefore, in order that men might pay greater attention to Christ, it was not given to John to work a sign. Yet when the Jews asked him why he baptized, he confirmed his office by the authority of Scripture, saying: "I am the voice of one crying in the wilderness," etc. as related, John 1:23 (cf. Isa. 40:3). Moreover, the very austerity of his life was a commendation of his office, because, as Chrysostom says, commenting on Matthew (Hom. x in Matth.), "it was wonderful to witness such endurance in a human body."

Reply Obj. 3: The baptism of John was intended by God to last only for a short time, for the reasons given above (A. 1). Therefore it was not the subject of a general commandment set down in Sacred Writ, but of a certain interior revelation of the Holy Ghost, as stated above. _______________________

THIRD

21:26 Si dixerimus, e caelo, dicet nobis : Quare ergo non credidistis illi ? Si autem dixerimus, ex hominibus, timemus turbam : omnes enim habebant Joannem sicut prophetam.
*H If we shall say, from heaven, he will say to us: Why then did you not believe him? But if we shall say, from men, we are afraid of the multitude: for all held John as a prophet.


Ver. 26. He will say to us: Why then did not you believe him? When he divers times bore witness to you that I am your Messias. Wi.

Ἐὰν δὲ εἴπωμεν, Ἐξ ἀνθρώπων, φοβούμεθα τὸν ὄχλον· πάντες γὰρ ἔχουσιν τὸν Ἰωάννην ὡς προφήτην."
21:27 Et respondentes Jesu, dixerunt : Nescimus. Ait illis et ipse : Nec ego dico vobis in qua potestate haec facio.
And answering Jesus, they said: We know not. He also said to them: Neither do I tell you by what authority I do these things.
Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ εἶπον, Οὐκ οἴδαμεν. Ἔφη αὐτοῖς καὶ αὐτός, Οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ."
21:28 Quid autem vobis videtur ? Homo quidam habebat duos filios, et accedens ad primum, dixit : Fili, vade hodie, operare in vinea mea.
*H But what think you? A certain man had two sons: and coming to the first, he said: Son, go work to day in my vineyard.


Ver. 28. A certain man had two sons, &c. The ancient interpreters, by the first son generally understand the Gentiles, as also publicans and scandalous sinners; and by the second, the Jewish people. The Gentiles, &c. who at the first did not, would not worship and serve God; yet afterwards they, as also publicans, and many sinners, received the faith, and being converted, became faithful servants of God, and saints: the Jews, or the greatest part of them, who pretended to be God's servants, and his people, rejected the gospel and their Messias; therefore this commination follows, the publicans, &c. shall go before you into the kingdom of God. Wi. — By these two sons are to be understood, says S. Chrysostom, the Gentiles and the Jewish people; the latter our Redeemer wishes to make sensible of their own great ingratitude, and of the ready obedience of the cast-off Gentiles. For they having never heard the law, nor promised obedience have still shewn their submission by their works; whereas the Jews, after promising to obey the voice of God, had neglected the performance. Hom. lxviii.

*Lapide -32.) This parable scarcely needs an explanation, because Christ applies and explains it. In truth, the first being at the beginning unwilling to obey his father, but afterwards repenting and obeying, by going to work in the vineyard denotes the publicans and harlots; who at first by their sins repelled the will and law of God, but afterwards by John's preaching came to a better mind, and did penance, and lived chastely and justly, according to the law of God. The second son who said to his father that he would go into the vineyard, but broke his word, and went not denotes the Scribes and Pharisees; who always had the law of God in their mouths (as though they were most zealous and religious observers of it), but did not fulfil it in their deeds, but by lust, rapine, and usury acted contrary to it. Wherefore they provoked the heavy displeasure and anger of God against them, as well on account of their wickedness itself as because of their hypocrisy and feigned observance of the Law. For such hypocrisy and duplicity grievously provokes God. Go before Greek, προάγουσιν , in the present tense; future in Vulg . Meaning as follows: "The publicans and harlots precede you, O ye Scribes, i.e ., they go before you in the way of God and of virtue, and advance to Heaven by the pattern of faith, repentance, and change of life; and therefore they will indeed precede and go before you into the kingdom of Heaven, into which ye wicked ones will never enter, although ye might enter if ye would repent and change your lives. Thus ( Mat 5:19 ) the least in the kingdom of Heaven are the impious and the reprobate, who shall be shut out of it. In the way of justice ; the Syriac is, walking in the way of rectitude i.e ., leading a life perfectly just, right, holy and blameless. Neither repented i.e ., did not do penance. The Greek is ου̉ μετεμελήθητε , did not repent and amend. Mystically. Publicans and harlots denote the Gentiles, who at first were slaves to idols and vices, and afterwards were converted by the preaching of the Apostles, and served God and virtue. The Pharisees and Scribes denote the Jews, who seemed to worship God, but really despised Him, since they despised Christ who was sent by Him, and hardened their hearts in this perfidy. Whence S. Jerome, S. Chrysostom, Origen, S. Athanasius, Bede, Euthymius, Maldonatus, Jansen, and others, passim , interpret the parable of them. Tropologically. Christ shows, says S. Chrysostom, that the populace and plebeians, who some time or other are converted, are better than priests who are never converted. Tropologically. Ordinary Christians and lay people who, from a desire of holiness, keep evangelical counsels, although they are not bound to them by vow or profession, are like the first son. Priests, monks, and religious, who have taken vows of poverty, chastity, and obedience, and afterwards break them, are like the second son. "Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a wine-press in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vine-yard, and slew him. When the Lord, therefore, of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto Him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons" (V
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; Ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν, Τέκνον, ὕπαγε, σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνί μου."
* Summa
*S Part 3, Ques 184, Article 4

[II-II, Q. 184, Art. 4]

Whether Whoever Is Perfect Is in the State of Perfection?

Objection 1: It would seem that whoever is perfect is in the state of perfection. For, as stated above (A. 3, ad 3), just as bodily perfection is reached by bodily growth, so spiritual perfection is acquired by spiritual growth. Now after bodily growth one is said to have reached the state of perfect age. Therefore seemingly also after spiritual growth, when one has already reached spiritual perfection, one is in the state of perfection.

Obj. 2: Further, according to _Phys._ v, 2, movement "from one contrary to another" has the same aspect as "movement from less to more." Now when a man is changed from sin to grace, he is said to change his state, in so far as the state of sin differs from the state of grace. Therefore it would seem that in the same manner, when one progresses from a lesser to a greater grace, so as to reach the perfect degree, one is in the state of perfection.

Obj. 3: Further, a man acquires a state by being freed from servitude. But one is freed from the servitude of sin by charity, because "charity covereth all sins" (Prov. 10:12). Now one is said to be perfect on account of charity, as stated above (A. 1). Therefore, seemingly, whoever has perfection, for this very reason has the state of perfection.

_On the contrary,_ Some are in the state of perfection, who are wholly lacking in charity and grace, for instance wicked bishops or religious. Therefore it would seem that on the other hand some have the perfection of life, who nevertheless have not the state of perfection.

_I answer that,_ As stated above (Q. 183, A. 1), state properly regards a condition of freedom or servitude. Now spiritual freedom or servitude may be considered in man in two ways: first, with respect to his internal actions; secondly, with respect to his external actions. And since according to 1 Kings 16:7, "man seeth those things that appear, but the Lord beholdeth the heart," it follows that with regard to man's internal disposition we consider his spiritual state in relation to the Divine judgment, while with regard to his external actions we consider man's spiritual state in relation to the Church. It is in this latter sense that we are now speaking of states, namely in so far as the Church derives a certain beauty from the variety of states [*Cf. Q. 183, A. 2].

Now it must be observed, that so far as men are concerned, in order that any one attain to a state of freedom or servitude there is required first of all an obligation or a release. For the mere fact of serving someone does not make a man a slave, since even the free serve, according to Gal. 5:13, "By charity of the spirit serve one another": nor again does the mere fact of ceasing to serve make a man free, as in the case of a runaway slave; but properly speaking a man is a slave if he be bound to serve, and a man is free if he be released from service. Secondly, it is required that the aforesaid obligation be imposed with a certain solemnity; even as a certain solemnity is observed in other matters which among men obtain a settlement in perpetuity.

Accordingly, properly speaking, one is said to be in the state of perfection, not through having the act of perfect love, but through binding himself in perpetuity and with a certain solemnity to those things that pertain to perfection. Moreover it happens that some persons bind themselves to that which they do not keep, and some fulfil that to which they have not bound themselves, as in the case of the two sons (Matt. 21:28, 30), one of whom when his father said: "Work in my vineyard," answered: "I will not," and "afterwards . . . he went," while the other "answering said: I go . . . and he went not." Wherefore nothing hinders some from being perfect without being in the state of perfection, and some in the state of perfection without being perfect.

Reply Obj. 1: By bodily growth a man progresses in things pertaining to nature, wherefore he attains to the state of nature; especially since "what is according to nature is," in a way, "unchangeable" [*Ethic. v, 7], inasmuch as nature is determinate to one thing. In like manner by inward spiritual growth a man reaches the state of perfection in relation to the Divine judgment. But as regards the distinctions of ecclesiastical states, a man does not reach the state of perfection except by growth in respect of external actions.

Reply Obj. 2: This argument also regards the interior state. Yet when a man passes from sin to grace, he passes from servitude to freedom; and this does not result from a mere progress in grace, except when a man binds himself to things pertaining to grace.

Reply Obj. 3: Again this argument considers the interior state. Nevertheless, although charity causes the change of condition from spiritual servitude to spiritual freedom, an increase of charity has not the same effect. _______________________

FIFTH

21:29 Ille autem respondens, ait : Nolo. Postea autem, poenitentia motus, abiit.
And he answering, said: I will not. But afterwards, being moved with repentance, he went.
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Οὐ θέλω· ὕστερον δὲ μεταμεληθείς, ἀπῆλθεν."
21:30 Accedens autem ad alterum, dixit similiter. At ille respondens, ait : Eo, domine, et non ivit :
And coming to the other, he said in like manner. And he answering said: I go, Sir. And he went not.
Καὶ προσελθὼν τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἐγώ, κύριε· καὶ οὐκ ἀπῆλθεν."
21:31 quis ex duobus fecit voluntatem patris ? Dicunt ei : Primus. Dicit illis Jesus : Amen dico vobis, quia publicani et meretrices praecedent vos in regnum Dei.
Which of the two did the father's will? They say to him: The first. Jesus saith to them: Amen I say to you that the publicans and the harlots shall go into the kingdom of God before you.
Τίς ἐκ τῶν δύο ἐποίησεν τὸ θέλημα τοῦ πατρός; Λέγουσιν αὐτῷ, Ὁ πρῶτος. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οἱ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι προάγουσιν ὑμᾶς εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ."
* Summa
*S Part 3, Ques 189, Article 1

[II-II, Q. 189, Art. 1]

Whether Those Who Are Not Practiced in Keeping the Commandments Should Enter Religion?

Objection 1: It would seem that none should enter religion but those who are practiced in the observance of the commandments. For our Lord gave the counsel of perfection to the young man who said that he had kept the commandments "from his youth." Now all religious orders originate from Christ. Therefore it would seem that none should be allowed to enter religion but those who are practiced in the observance of the commandments.

Obj. 2: Further, Gregory says (Hom. xv in Ezech., and Moral. xxii): "No one comes suddenly to the summit; but he must make a beginning of a good life in the smallest matters, so as to accomplish great things." Now the great things are the counsels which pertain to the perfection of life, while the lesser things are the commandments which belong to common righteousness. Therefore it would seem that one ought not to enter religion for the purpose of keeping the counsels, unless one be already practiced in the observance of the precepts.

Obj. 3: Further, the religious state, like the holy orders, has a place of eminence in the Church. Now, as Gregory writes to the bishop Siagrius [*Regist. ix, Ep. 106], "order should be observed in ascending to orders. For he seeks a fall who aspires to mount to the summit by overpassing the steps." [*The rest of the quotation is from Regist. v, Ep. 53, ad Virgil. Episc.]. "For we are well aware that walls when built receive not the weight of the beams until the new fabric is rid of its moisture, lest if they should be burdened with weight before they are seasoned they bring down the whole building" (Dist. xlviii, can. Sicut neophytus). Therefore it would seem that one should not enter religion unless one be practiced in the observance of the precepts.

Obj. 4: Further, a gloss on Ps. 130:2, "As a child that is weaned is towards his mother," says: "First we are conceived in the womb of Mother Church, by being taught the rudiments of faith. Then we are nourished as it were in her womb, by progressing in those same elements. Afterwards we are brought forth to the light by being regenerated in baptism. Then the Church bears us as it were in her hands and feeds us with milk, when after baptism we are instructed in good works and are nourished with the milk of simple doctrine while we progress; until having grown out of infancy we leave our mother's milk for a father's control, that is to say, we pass from simple doctrine, by which we are taught the Word made flesh, to the Word that was in the beginning with God." Afterwards it goes on to say: "For those who are just baptized on Holy Saturday are borne in the hands of the Church as it were and fed with milk until Pentecost, during which time nothing arduous is prescribed, no fasts, no rising at midnight. Afterwards they are confirmed by the Paraclete Spirit, and being weaned so to speak, begin to fast and keep other difficult observances. Many, like the heretics and schismatics, have perverted this order by being weaned before the time. Hence they have come to naught." Now this order is apparently perverted by those who enter religion, or induce others to enter religion, before they are practiced in the easier observance of the commandments. Therefore they would seem to be heretics or schismatics.

Obj. 5: Further, one should proceed from that which precedes to that which follows after. Now the commandments precede the counsels, because they are more universal, for "the implication of the one by the other is not convertible" [*Categor. ix], since whoever keeps the counsels keeps the commandments, but the converse does not hold. Seeing then that the right order requires one to pass from that which comes first to that which comes after, it follows that one ought not to pass to the observance of the counsels in religion, without being first of all practiced in the observance of the commandments.

_On the contrary,_ Matthew the publican who was not practiced in the observance of the commandments was called by our Lord to the observance of the counsels. For it is stated (Luke 5:28) that "leaving all things he . . . followed Him." Therefore it is not necessary for a person to be practiced in the observance of the commandments before passing to the perfection of the counsels.

_I answer that,_ As shown above (Q. 188, A. 1), the religious state is a spiritual schooling for the attainment of the perfection of charity. This is accomplished through the removal of the obstacles to perfect charity by religious observances; and these obstacles are those things which attach man's affections to earthly things. Now the attachment of man's affections to earthly things is not only an obstacle to the perfection of charity, but sometimes leads to the loss of charity, when through turning inordinately to temporal goods man turns away from the immutable good by sinning mortally. Hence it is evident that the observances of the religious state, while removing the obstacles to perfect charity, remove also the occasions of sin: for instance, it is clear that fasting, watching, obedience, and the like withdraw man from sins of gluttony and lust and all other manner of sins.

Consequently it is right that not only those who are practiced in the observance of the commandments should enter religion in order to attain to yet greater perfection, but also those who are not practiced, in order the more easily to avoid sin and attain to perfection.

Reply Obj. 1: Jerome (Super Matth. xix, 20) says: "The young man lies when he says: 'All these have I kept from my youth.' For if he had fulfilled this commandment, 'Thou shalt love thy neighbor as thyself,' why did he go away sad when he heard: Go, sell all thou hast and give to the poor?" But this means that he lied as to the perfect observance of this commandment. Hence Origen says (Tract. viii super Matth.) that "it is written in the Gospel according to the Hebrews that when our Lord had said to him: 'Go, sell all thou hast,' the rich man began to scratch his head; and that our Lord said to him: How sayest thou: I have fulfilled the law and the prophets, seeing that it is written in the law: Thou shalt love thy neighbor as thyself? Behold many of thy brethren, children of Abraham, are clothed in filth, and die of hunger, whilst thy house is full of all manner of good things, and nothing whatever hath passed thence to them. And thus our Lord reproves him saying: If thou wilt be perfect, go, etc. For it is impossible to fulfil the commandment which says, Thou shalt love thy neighbor as thyself, and to be rich, especially to have such great wealth." This also refers to the perfect fulfilment of this precept. On the other hand, it is true that he kept the commandments imperfectly and in a general way. For perfection consists chiefly in the observance of the precepts of charity, as stated above (Q. 184, A. 3). Wherefore in order to show that the perfection of the counsels is useful both to the innocent and to sinners, our Lord called not only the innocent youth but also the sinner Matthew. Yet Matthew obeyed His call, and the youth obeyed not, because sinners are converted to the religious life more easily than those who presume on their innocency. It is to the former that our Lord says (Matt. 21:31): "The publicans and the harlots shall go into the kingdom of God before you."

Reply Obj. 2: The highest and the lowest place can be taken in three ways. First, in reference to the same state and the same man; and thus it is evident that no one comes to the summit suddenly, since every man that lives aright, progresses during the whole course of his life, so as to arrive at the summit. Secondly, in comparison with various states; and thus he who desires to reach to a higher state need not begin from a lower state: for instance, if a man wish to be a cleric he need not first of all be practiced in the life of a layman. Thirdly, in comparison with different persons; and in this way it is clear that one man begins straightway not only from a higher state, but even from a higher degree of holiness, than the highest degree to which another man attains throughout his whole life. Hence Gregory says (Dial. ii, 1): "All are agreed that the boy Benedict began at a high degree of grace and perfection in his daily life."

Reply Obj. 3: As stated above (Q. 184, A. 6) the holy orders prerequire holiness, whereas the religious state is a school for the attainment of holiness. Hence the burden of orders should be laid on the walls when these are already seasoned with holiness, whereas the burden of religion seasons the walls, i.e. men, by drawing out the damp of vice.

Reply Obj. 4: It is manifest from the words of this gloss that it is chiefly a question of the order of doctrine, in so far as one has to pass from easy matter to that which is more difficult. Hence it is clear from what follows that the statement that certain "heretics" and "schismatics have perverted this order" refers to the order of doctrine. For it continues thus: "But he says that he has kept these things, namely the aforesaid order, binding himself by an oath [*Referring to the last words of the verse, and taking _retributio,_ which Douay renders _reward,_ as meaning 'punishment']. Thus I was humble not only in other things but also in knowledge, for 'I was humbly minded'; because I was first of all fed with milk, which is the Word made flesh, so that I grew up to partake of the bread of angels, namely the Word that is in the beginning with God." The example which is given in proof, of the newly baptized not being commanded to fast until Pentecost, shows that no difficult things are to be laid on them as an obligation before the Holy Ghost inspires them inwardly to take upon themselves difficult things of their own choice. Hence after Pentecost and the receiving of the Holy Ghost the Church observes a fast. Now the Holy Ghost, according to Ambrose (Super Luc. 1:15), "is not confined to any particular age; He ceases not when men die, He is not excluded from the maternal womb." Gregory also in a homily for Pentecost (xxx in Ev.) says: "He fills the boy harpist and makes him a psalmist: He fills the boy abstainer and makes him a wise judge [*Dan. 1:8-17]," and afterwards he adds: "No time is needed to learn whatsoever He will, for He teaches the mind by the merest touch." Again it is written (Eccles. 8:8), "It is not in man's power to stop the Spirit," and the Apostle admonishes us (1 Thess. 5:19): "Extinguish not the Spirit," and (Acts 7:51) it is said against certain persons: "You always resist the Holy Ghost."

Reply Obj. 5: There are certain chief precepts which are the ends, so to say, of the commandments and counsels. These are the precepts of charity, and the counsels are directed to them, not that these precepts cannot be observed without keeping the counsels, but that the keeping of the counsels conduces to the better observance of the precepts. The other precepts are secondary and are directed to the precepts of charity; in such a way that unless one observe them it is altogether impossible to keep the precepts of charity. Accordingly in the intention the perfect observance of the precepts of charity precedes the counsels, and yet sometimes it follows them in point of time. For such is the order of the end in relation to things directed to the end. But the observance in a general way of the precepts of charity together with the other precepts, is compared to the counsels as the common to the proper, because one can observe the precepts without observing the counsels, but not vice versa. Hence the common observance of the precepts precedes the counsels in the order of nature; but it does not follow that it precedes them in point of time, for a thing is not in the genus before being in one of the species. But the observance of the precepts apart from the counsels is directed to the observance of the precepts together with the counsels; as an imperfect to a perfect species, even as the irrational to the rational animal. Now the perfect is naturally prior to the imperfect, since "nature," as Boethius says (De Consol. iii, 10), "begins with perfect things." And yet it is not necessary for the precepts first of all to be observed without the counsels, and afterwards with the counsels, just as it is not necessary for one to be an ass before being a man, or married before being a virgin. In like manner it is not necessary for a person first of all to keep the commandments in the world before entering religion; especially as the worldly life does not dispose one to religious perfection, but is more an obstacle thereto. _______________________

SECOND

21:32 Venit enim ad vos Joannes in via justitiae, et non credidistis ei : publicani autem et meretrices crediderunt ei : vos autem videntes nec poenitentiam habuistis postea, ut crederetis ei.
For John came to you in the way of justice: and you did not believe him. But the publicans and the harlots believed him: but you, seeing it, did not even afterwards repent, that you might believe him.
Ἦλθεν γὰρ πρὸς ὑμᾶς Ἰωάννης ἐν ὁδῷ δικαιοσύνης, καὶ οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ· οἱ δὲ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι ἐπίστευσαν αὐτῷ· ὑμεῖς δὲ ἰδόντες οὐ μετεμελήθητε ὕστερον τοῦ πιστεῦσαι αὐτῷ."
21:33 Aliam parabolam audite : Homo erat paterfamilias, qui plantavit vineam, et sepem circumdedit ei, et fodit in ea torcular, et aedificavit turrim, et locavit eam agricolis, et peregre profectus est.
* Footnotes
  • * Isaias 5:1
    I will sing to my beloved the canticle of my cousin concerning his vineyard. My beloved had a vineyard on a hill in a fruitful place.
  • * Jeremias 2:21
    Yet, I planted thee a chosen vineyard, all true seed: how then art thou turned unto me into that which is good for nothing, O strange vineyard?
  • * Mark 12:1
    And he began to speak to them in parables: A certain man planted a vineyard and made a hedge about it and dug a place for the winefat and built a tower and let it to husbandmen: and went into a far country.
  • * Luke 20:9
    And he began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard and let it out to husbandmen: and he was abroad for a long time.
*H Hear ye another parable. There was a man, an householder, who planted a vineyard and made a hedge round about it and dug in it a press and built a tower and let it out to husbandmen and went into a strange country.


Ver. 33. A certain master of a family, &c. This master is God; the vineyard, the Jews; the husbandmen, the Jewish priests; the servants, God's prophets, sent from time to time: the son, called (Mark xii. 6,) his only and most dear son, is our Saviour Christ, whom they persecuted to death. Wi. — By this parable, our Saviour teaches the Jews that the providence of God had wonderfully watched over them from the beginning, that nothing had been omitted to promote their salvation, and that notwithstanding his prophets had been put to most cruel deaths, still the Almighty was not turned away from them, but had at length sent down his only Son, who should suffer at their hands the inexpressible ignominies and tortures of his cross and passion. S. Chry. hom. lxix.

*Lapide -41). Christ turns the point of this parable against the Scribes and Pharisees, His adversaries; but borrows it from Isaiah ( Isa 5:1 ), that He may add weight to it, so as to press and convince them. For Isaiah there made use of it, and predicted that Christ would use it. For Isaiah begins his fifth chapter thus. "I will sing to my beloved (Christ Incarnate) a song of my kinsman of his vineyard. A vineyard has been made for my beloved in the horn of a son of oil" ( Vulg .) i.e ., in a horn of olives, meaning in Judæa, which was strong and lofty like a horn, and fertile and rich like an olive. I have expounded this at length on Isaiah v.; from whence I will repeat summarily what has been there said, and will go through the whole parable in a few words. 1 The man planting a vineyard is God founding the Church, or synagogue, according to Psa 80:9 . "Thou hast transplanted a vine out of Egypt, Thou hast cast out the nations (from Canaan), and there planted the vine," i.e ., the Synagogue, or Temple of the Jews. 2. The hedge, the wine press and the tower erected in the vineyard signify that God provided abundantly for His Church all things necessary. Literally however by the hedge you may understand, with S. Jerome, the wall of Jerusalem; or strong princes like David and the Maccabees, with the Interlinear ; or the Law, with Auctor Imperfecti , and S. Irenæus ( lib. 4. cap. 70). hedged it round about , the Syriac has, protected it on all sides by a wall. The wine press is the Altar where the blood of the victims was poured out. So Origen, S. Jerome, Bede, Theophylact, Euthymius. The wine press is said to be dug, because formerly small lakes were cut out, or dug, for the purpose. Or as Mark says ( Mar 12:1 ) a lake : where they received the new wine pressed from the grapes by the press. This is plain from Isa 5:2 . Tropologically , the wine press says S. Jerome, denotes the martyrs. Whence the Psalms 8. 81, and 84. are entitled, For the wine presses. But S. Hilary thinks the prophets are meant, into whom the richness of the Holy Ghost very warmly flowed. S. Chrysostom by the wine press understands the word of God , which presses and torments man, through the opposition of the flesh. The tower of the vineyard, i.e ., of the synagogue was the temple of Jerusalem, and God's worship there. So Origen, the Chaldee, S. Hilary, Bede, Theophylact, Euthymius. Mystically , the prophets, pastors and teachers, together with the kings and princes of the people were the tower. For they as from a tower were the watchmen of the people. So the same. Whence S. Hilary says, "A tower denotes the eminence of the law, which towered towards heaven, and from which the Advent of Christ might be watched for. 3. The inhabitants of the vineyard were the princes of the people: for it is their part to rule and guide the people. To work in the vine-yard , is to do justice, says S. Chrysostom. 4. God went into a far country, because, as Origen says, when He had given His law and covenants to the Jews, appearing to them on Mount Sinai, He did not afterwards appear to them, as though He had gone elsewhere. 5. The time of fruits, i.e., of the observance o the law and worship of God was in the time of David, Solomon, Josaphat, Hezekias, Josias, c., when the Jews were able to live quietly to themselves and to God, as they ought. Or rather this time was always; because they were always bound to serve God, and bring forth the fruit of good works. Whence Maldonatus thinks this pertains to the figures and adornment of the parable. 6. The servants sent by God to the vineyard , i.e., the synagogue, to gather its fruits were Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the rest of the prophets, whom the Jews killed, because they reproved their vices, stoning some of them, as Jeremiah. And He sent them a second time, and more than the first, that by His diligence and His love He might overcome the wickedness of the husbandmen. Whence S. Chrysostom says, "Through all the grades of wickedness the mercy of God went on increasing, and through all the steps of God's mercy, the wickedness kept increasing." Wherefore at length God sent unto them His Son, that is Christ, now Incarnate, whom as the Heir of the Synagogue, the Scribes both slew and crucified without the city, i.e ., outside of Jerusalem, on Mount Calvary, that they themselves might preside over and rule the synagogue, and enrich and magnify themselves by means of it. Instead of they will reverence My Son , the Syriac has, they will be ashamed on account of My Son. Lastly, every one's vineyard that he must till is his soul. To a pastor it is his parish: to a bishop, his diocese: to a magistrate, the state; that they may bring forth the fruit of good works and virtues. The hedge is the laws and statutes: the keepers are the angels: the tower is meditation, reason, forethought: the wine press is tribulation, mortification, the cross. " A servant is sent ," says Rabanus, "when the law, a psalm, or a prophecy is read: he is cast out when they are blasphemed or despised. He kills the heir , who tramples on the Son of God, and does despite to the Spirit of grace. The vineyard is given to another when the humble receive the grace which was despised by the proud." Moreover, The man planting the vineyard is God, who is called a man , says S. Chrysostom, by similitude, not reality. By nature He is Lord, by kindness Father, according to the words in Isaiah "The vineyard of the Lord of Sabaoth is the house of Israel." They (the Scribes) say unto Him, He will miserably destroy those wicked men . You will say, Mark and Luke assert that Christ said this; how then does Matthew attribute the same words to the Scribes? I may reply with S. Chrysostom and Euthymius, that the Scribes said it first, and afterwards Christ repeated and confirmed the same, in such manner and gesture that from thence, and from what preceded and followed (as Abulensis rightly observes, quæst . 20), the Scribes sufficiently understood that it was spoken of them; and then they added, God forbid , as Luke has (c. Luk 20:16 ). He will miserably destroy the wicked : namely, the wicked ones of the vineyard, i.e ., the husbandmen of the Church, or the Scribes, with their followers, who killed the prophets and Christ. God will destroy them by Titus and Vespasian in this life, and by the devils in hell. And will let out His vineyard to other husbandmen (viz., the Apostles and their successors), who shall render to Him the fruits in their seasons . This fruit of the vineyard , i.e., of the Church of God, is made manifest in the conversion of the whole world to the faith and holiness of Christ, and especially in the constancy of so many thousands of virgins and martyrs. The rejection of the Jews and the conversion of the Gentiles are here foretold, as Christ teaches, v
¶Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε. Ἄνθρωπός τις ἦν οἰκοδεσπότης, ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν, καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνόν, καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδοτο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν."
21:34 Cum autem tempus fructuum appropinquasset, misit servos suos ad agricolas, ut acciperent fructus ejus.
And when the time of the fruits drew nigh, he sent his servants to the husbandmen that they might receive the fruits thereof.
Ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργούς, λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ."
21:35 Et agricolae, apprehensis servis ejus, alium ceciderunt, alium occiderunt, alium vero lapidaverunt.
And the husbandmen laying hands on his servants, beat one and killed another and stoned another.
Καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ, ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν."
21:36 Iterum misit alios servos plures prioribus, et fecerunt illis similiter.
Again he sent other servants, more than the former; and they did to them in like manner.
Πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων· καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως.
21:37 Novissime autem misit ad eos filium suum, dicens : Verebuntur filium meum.
*H And last of all he sent to them his son, saying: They will reverence my son.


Ver. 37. They will reverence, &c. This is not said, as if God were ignorant what the Jews would do to his only begotten Son, since in this very place he declares that they would condemn him to death; but, to shew what they ought to have done, and what he had a right to expect from them. Nic. de Lyra.

Ὕστερον δὲ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, λέγων, Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου."
21:38 Agricolae autem videntes filium dixerunt intra se : Hic est haeres, venite, occidamus eum, et habebimus haereditatem ejus.
* Footnotes
  • * John 11:53
    From that day therefore they devised to put him to death.
*H But the husbandmen seeing the son, said among themselves: This is the heir: come, let us kill him, and we shall have his inheritance.


Ver. 38. Heir. From this text, it appears that the princes of the Jews knew Jesus to be the Messias, and that it was only through envy and malice they were so blinded as not to acknowledge him for the Son of God. When, therefore, the apostle says, (1 Cor. ii. 8,) If they had known, they would not have crucified the Lord of glory; this, it is probable, must be understood of the common people, since we can hardly believe that the princes of the people were ignorant of it, as Christ had so repeatedly inculcated this truth, that he even says himself they had no excuse, and were only actuated by hatred against him and his Father. S. John xv. 22. T. — Inheritance, &c. It appears from S. John xi. that one of the motives why the Jews killed our Saviour was, lest if they let him live, all men should believe, and the Romans should come and destroy their nation. But the very means they took to secure their kingdom to themselves, hastened their downfall, and eventually caused their ruin; since in punishment of their crucifying Jesus Christ, their city and state were completely ruined under the Roman emperors Titus and Vespasian. Nic. de Lyra.

Οἱ δὲ γεωργοὶ ἰδόντες τὸν υἱὸν εἶπον ἐν ἑαυτοῖς, Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε, ἀποκτείνωμεν αὐτόν, καὶ κατάσχωμεν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ."
* Summa
*S Part 4, Ques 47, Article 4

[III, Q. 47, Art. 4]

Whether It Was Fitting for Christ to Suffer at the Hands of the Gentiles?

Objection 1: It would seem unfitting that Christ should suffer at the hands of the Gentiles. For since men were to be freed from sin by Christ's death, it would seem fitting that very few should sin in His death. But the Jews sinned in His death, on whose behalf it is said (Matt. 21:38): "This is the heir; come, let us kill him." It seems fitting, therefore, that the Gentiles should not be implicated in the sin of Christ's slaying.

Obj. 2: Further, the truth should respond to the figure. Now it was not the Gentiles but the Jews who offered the figurative sacrifices of the Old Law. Therefore neither ought Christ's Passion, which was a true sacrifice, to be fulfilled at the hands of the Gentiles.

Obj. 3: Further, as related John 5:18, "the Jews sought to kill" Christ because "He did not only break the sabbath, but also said God was His Father, making Himself equal to God." But these things seemed to be only against the Law of the Jews: hence they themselves said (John 19:7): "According to the Law He ought to die because He made Himself the Son of God." It seems fitting, therefore, that Christ should suffer, at the hands not of the Gentiles, but of the Jews, and that what they said was untrue: "It is not lawful for us to put any man to death," since many sins are punishable with death according to the Law, as is evident from Lev. 20.

_On the contrary,_ our Lord Himself says (Matt. 20:19): "They shall deliver Him to the Gentiles to be mocked, and scourged, and crucified."

_I answer that,_ The effect of Christ's Passion was foreshown by the very manner of His death. For Christ's Passion wrought its effect of salvation first of all among the Jews, very many of whom were baptized in His death, as is evident from Acts 2:41 and Acts 4:4. Afterwards, by the preaching of Jews, Christ's Passion passed on to the Gentiles. Consequently it was fitting that Christ should begin His sufferings at the hands of the Jews, and, after they had delivered Him up, finish His Passion at the hands of the Gentiles.

Reply Obj. 1: In order to demonstrate the fulness of His love, on account of which He suffered, Christ upon the cross prayed for His persecutors. Therefore, that the fruits of His petition might accrue to Jews and Gentiles, Christ willed to suffer from both.

Reply Obj. 2: Christ's Passion was the offering of a sacrifice, inasmuch as He endured death of His own free-will out of charity: but in so far as He suffered from His persecutors it was not a sacrifice, but a most grievous sin.

Reply Obj. 3: As Augustine says (Tract. cxiv in Joan.): "The Jews said that 'it is not lawful for us to put any man to death,' because they understood that it was not lawful for them to put any man to death" owing to the sacredness of the feast-day, which they had already begun to celebrate. or, as Chrysostom observes (Hom. lxxxiii in Joan.), because they wanted Him to be slain, not as a transgressor of the Law, but as a public enemy, since He had made Himself out to be a king, of which it was not their place to judge. Or, again, because it was not lawful for them to crucify Him (as they wanted to), but to stone Him, as they did to Stephen. Better still is it to say that the power of putting to death was taken from them by the Romans, whose subjects they were. _______________________

FIFTH

*S Part 4, Ques 47, Article 5

[III, Q. 47, Art. 5]

Whether Christ's Persecutors Knew Who He Was?

Objection 1: It would seem that Christ's persecutors did know who He was. For it is written (Matt. 21:38) that the husbandmen seeing the son said within themselves: "This is the heir; come, let us kill him." On this Jerome remarks: "Our Lord proves most manifestly by these words that the rulers of the Jews crucified the Son of God, not from ignorance, but out of envy: for they understood that it was He to whom the Father says by the Prophet: 'Ask of Me, and I will give Thee the Gentiles for Thy inheritance.'" It seems, therefore, that they knew Him to be Christ or the Son of God.

Obj. 2: Further, our Lord says (John 15:24): "But now they have both seen and hated both Me and My Father." Now what is seen is known manifestly. Therefore the Jews, knowing Christ, inflicted the Passion on Him out of hatred.

Obj. 3: Further, it is said in a sermon delivered in the Council of Ephesus (P. iii, cap. x): "Just as he who tears up the imperial message is doomed to die, as despising the prince's word; so the Jew, who crucified Him whom he had seen, will pay the penalty for daring to lay his hands on God the Word Himself." Now this would not be so had they not known Him to be the Son of God, because their ignorance would have excused them. Therefore it seems that the Jews in crucifying Christ knew Him to be the Son of God.

_On the contrary,_ It is written (1 Cor. 2:8): "If they had known it, they would never have crucified the Lord of glory." And (Acts 3:17), Peter, addressing the Jews, says: "I know that you did it through ignorance, as did also your rulers." Likewise the Lord hanging upon the cross said: "Father, forgive them, for they know not what they do" (Luke 23:34).

_I answer that,_ Among the Jews some were elders, and others of lesser degree. Now according to the author of De Qq. Nov. et Vet. Test., qu. lxvi, the elders, who were called "rulers, knew," as did also the devils, "that He was the Christ promised in the Law: for they saw all the signs in Him which the prophets said would come to pass: but they did not know the mystery of His Godhead." Consequently the Apostle says: "If they had known it, they would never have crucified the Lord of glory." It must, however, be understood that their ignorance did not excuse them from crime, because it was, as it were, affected ignorance. For they saw manifest signs of His Godhead; yet they perverted them out of hatred and envy of Christ; neither would they believe His words, whereby He avowed that He was the Son of God. Hence He Himself says of them (John 15:22): "If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin." And afterwards He adds (John 15:24): "If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin." And so the expression employed by Job (21:14) can be accepted on their behalf: "(Who) said to God: depart from us, we desire not the knowledge of Thy ways."

But those of lesser degree--namely, the common folk--who had not grasped the mysteries of the Scriptures, did not fully comprehend that He was the Christ or the Son of God. For although some of them believed in Him, yet the multitude did not; and if they doubted sometimes whether He was the Christ, on account of the manifold signs and force of His teaching, as is stated John 7:31, 41, nevertheless they were deceived afterwards by their rulers, so that they did not believe Him to be the Son of God or the Christ. Hence Peter said to them: "I know that you did it through ignorance, as did also your rulers"--namely, because they were seduced by the rulers.

Reply Obj. 1: Those words are spoken by the husbandmen of the vineyard; and these signify the rulers of the people, who knew Him to be the heir, inasmuch as they knew Him to be the Christ promised in the Law, but the words of Ps. 2:8 seem to militate against this answer: "Ask of Me, and I will give Thee the Gentiles for Thy inheritance"; which are addressed to Him of whom it is said: "Thou art My Son, this day have I begotten Thee." If, then, they knew Him to be the one to whom the words were addressed: "Ask of Me, and I will give Thee the Gentiles for Thy inheritance," it follows that they knew Him to be the Son of God. Chrysostom, too, says upon the same passage that "they knew Him to be the Son of God." Bede likewise, commenting on the words, "For they know not what they do" (Luke 23:34), says: "It is to be observed that He does not pray for them who, understanding Him to be the Son of God, preferred to crucify Him rather than acknowledge Him." But to this it may be replied that they knew Him to be the Son of God, not from His Nature, but from the excellence of His singular grace.

Yet we may hold that they are said to have known also that He was verily the Son of God, in that they had evident signs thereof: yet out of hatred and envy, they refused credence to these signs, by which they might have known that He was the Son of God.

Reply Obj. 2: The words quoted are preceded by the following: "If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin"; and then follow the words: "But now they have both seen and hated both Me and My Father." Now all this shows that while they beheld Christ's marvelous works, it was owing to their hatred that they did not know Him to be the Son of God.

Reply Obj. 3: Affected ignorance does not excuse from guilt, but seems, rather, to aggravate it: for it shows that a man is so strongly attached to sin that he wishes to incur ignorance lest he avoid sinning. The Jews therefore sinned, as crucifiers not only of the Man-Christ, but also as of God. _______________________

SIXTH

21:39 Et apprehensum eum ejecerunt extra vineam, et occiderunt.
And taking him, they cast him forth out of the vineyard and killed him.
Καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος καὶ ἀπέκτειναν.
21:40 Cum ergo venerit dominus vineae, quid faciet agricolis illis ?
When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do to those husbandmen?
Ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις;"
21:41 Aiunt illi : Malos male perdet : et vineam suam locabit aliis agricolis, qui reddant ei fructum temporibus suis.
*H They say to him: He will bring those evil men to an evil end and let out his vineyard to other husbandmen that shall render him the fruit in due season.


Ver. 41. He will bring those evil men to an evil end. This answer was made by some of them. Yet S. Luke (xx. 16,) tells us, that others among them, (whom we may take to be the Scribes and Pharisees) cried out, God forbid; seeing well enough that this was a prediction of their future ruin. Wi. — If we compare this text with S. Luke, it will appear that it was from the midst of the people that this answer was given, which was confirmed by Jesus Christ, and at which the high priests were so indignant, because they saw clearly it must fall upon themselves. V.

Λέγουσιν αὐτῷ, Κακοὺς κακῶς ἀπολέσει αὐτούς, καὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐκδώσεται ἄλλοις γεωργοῖς, οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρποὺς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν."
21:42 Dicit illis Jesus : Numquam legistis in Scripturis : [Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli : a Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris ?]
* Footnotes
  • * Psalms 117:22
    The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
  • * Acts 4:11
    This is the stone which was rejected by you the builders, which is become the head of the corner.
  • * Romans 9:33
    As it is written: Behold I lay in Sion a stumbling-stone and a rock of scandal. And whosoever believeth in him shall not be confounded.
  • * 1_Peter 2:7
    To you therefore that believe, he is honour: but to them that believe not, the stone which the builders rejected, the same is made the head of the corner:
*H Jesus saith to them: Have you never read in the Scriptures: The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner? By the Lord this has been done; and it is wonderful in our eyes.


Ver. 42. The head of the corner. By these words, (Psal. cxvii,) which the Jews themselves expounded of their Messias, Christ shewed them, that although they, who should have been the architects, had rejected him, yet he should be the chief corner-stone to unite the Jews and the Gentiles, converted into one Christian Church, militant on earth and triumphant in heaven. See Acts iv. 11. Wi. — S. Austin remarks, that this parable was addressed not only to the opponents of Christ's authority, but likewise to the people.

*Lapide . Jesus saith unto them, Did ye never read in the Scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes ? Christ cites Psa 18:22 , where David speaks and prophesies of Christ. And the Scribes knew this. Wherefore they understood that they were marked and censured in this sentence by David as well as Christ. The meaning is: the Scribes, Priests, and Pharisees as the builders of the Synagogue i.e. , of the Jewish Church cast Christ from it as a worthless stone; indeed, as being hurtful to it, they condemned and killed Him. For the Scribes, whom He had previously called labourers and husbandmen, He now calls builders, says S. Jerome. But this stone rejected by the Jews is made by God the Head of the corner. That is, it was placed at the head of the corner, and was made the chief and altogether fundamental stone of the Church, and at the same time the corner stone, so as to join and connect the two walls of the Gentiles and the Jews on Itself, as in a corner, in the same fabric and house of the Church. So S. Augustine, S. Basil, Euthymius, Cassiodorus, Abulensis, Jansen, Maldonatus, and the rest of the Fathers and expositors, either here, or on Psa 18:22 . Also S. Peter ( Epist . 1, cap. ii. 6), where I have expounded the passage at length. For frequently in Scripture the fabric of the Church is compared to the building of a house, which is laid upon a solid foundation, such as a rock; for thus the Church is built upon, and rests upon, Christ. Christ, therefore, is the first rock of the Church, who communicated this name (together with the thing itself) to S. Peter that after Christ he should be the rock of the Church and then to the rest of the Apostles, whom in like manner He constituted the foundations of the Church, as is plain from the Rev 21:19 , Eph 2:20 , and elsewhere. Moreover, Calvin arrogantly, as well as foolishly and impiously, declares himself to be this stone; forasmuch as, being rejected by the Pope and the Roman Church, he became the foundation of the Calvinistic sect. Thus does that proud braggart dare to equal himself to Christ, yea, to rob Christ of His oracle and title. But let him give the signs by which he may show that he has been sent by God: let him show, I say, miracles, prophecies, Scriptures, as Christ did. But he never has shown them, and he never will. Therefore he is not the reformer of the Church, but the deformer.
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐδέποτε ἀνέγνωτε ἐν ταῖς γραφαῖς, Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας· παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;"
21:43 Ideo dico vobis, quia auferetur a vobis regnum Dei, et dabitur genti facienti fructus ejus.
*H Therefore I say to you that the kingdom of God shall be taken from you and shall be given to a nation yielding the fruits thereof.


Ver. 43. The kingdom of God shall be taken from you. By this dreadful conclusion he tells them in plain terms, that they shall be forsaken, and punished for their blindness and obstinacy. Wi.

*Lapide . Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. The Church is constantly called the kingdom of God in the gospel, because in it God reigns in the faithful by faith and grace, and leads them to the heavenly kingdom, that He may reign in them by glory. Behold there is here, as it were, the epimythion , or post-parable and application, in which Christ clearly expounds and applies the three parables which He has spoken namely, the first, concerning the two sons , one obedient, the other disobedient; the second, concerning the vineyard , whose husbandmen killed the servants and the Son of the owner; the third, concerning the rejected stone , which was made the head of the corner to the Scribes themselves, and the Jews their followers, as follows: "You, O ye Scribes, are disobedient sons to God your Father, for ye persecute Me His Only Begotten Son sent by Him. Ye, too, are the husbandmen of this vineyard, who will kill Me its Heir. Lastly, ye are the builders of the synagogue, who reject Me as a stone; but God will make Me the basis and foundation of His Church, because He will take it away from you, and transfer it to the Gentiles, who will eagerly receive and worship Me, and so will be endowed by Me with grace and glory." For all the parables of Christ have this end in view that they may signify the rejection of the Jews and the election of the Gentiles, because the Jews rejected Christ, Whom the Gentiles accepted. By this parable Christ so pricked the Scribes, that they prepared the cross for Him.
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν ὅτι ἀρθήσεται ἀφ’ ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς."
21:44 Et qui ceciderit super lapidem istum, confringetur : super quem vero ceciderit, conteret eum.
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
*Lapide . And whosoever shall fall on this stone shall be broken ; but on whomsoever it shall fall , it will grind him to powder . The Syriac has, shall dissipate him. It means, whoso shall resist Christ and persecute Him, as you do, O ye Scribes, shall do it in vain, and shall bring hurt to himself both in mind and in body: still in such sort as that it may, by repentance, be repaired. But upon whom it shall fall : this stone. Upon whomsoever Christ shall press with the whole weight of His heavy vengeance, as, for example upon the damned in the Day of Judgment (as you, O ye Scribes will be damned unless ye repent), to such a one there shall remain no hope of reparation, or restitution: as if a great stone should fall upon a shell, and dash it into minutest fragments, so that in no way could it be restored, or repaired. Christ therefore here threatens the Scribes with eternal and irreparable destruction, even the flames of hell. So S. Augustine ( lib . 1 . quæst. Evang. ix . 30), Abulensis, Barradi, Jansen, Maldonatus and others. Hear S. Augustine, "They fall upon Him, who only despise Him, or injure Him: but He shall fall upon them, when He shall come to judgment to destroy, that the wicked may be as dust which the wind driveth away." Verses 45, 46. And when the chief priests and Pharisees had heard His parables, they perceived that He spake of them. But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. The Scribes were aware, partly from the actual words of the Psalm, partly from the words and gestures of Christ, that these things were spoken against them, wherefore they roared, and gnashed their teeth at Him; and wished to take Him and torment Him, but through fear of the people, they did not dare to do so. Behold how by degrees Christ through His reproofs of the Scribes prepared for Himself the way to the cross and death. For to this after three days He was brought by the Scribes. Thus was fulfilled the counsel of God, that He would redeem mankind by the death of Christ. END OF VOLUME II.
Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ, λικμήσει αὐτόν."
21:45 Et cum audissent principes sacerdotum et pharisaei parabolas ejus, cognoverunt quod de ipsis diceret.
*H And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they knew that he spoke of them.


Ver. 45. They understood that he spoke of them. This parable, though immediately addressed to the Jews, contains an admirable instruction for Christians. For, what the Jews have suffered for their wickedness and ingratitude, has also been the fate of many Christian kingdoms, and the mournful lot of many once flourishing happy churches, whose candlesticks are removed, and light extinct. The same conduct God observes with regard to particular persons, in punishment of their repeatedly abusing his graces; he at last withdraws them, and leaves the culprit to himself, and to the miserable consequences of this merited privation of grace.

*Lapide , 46. And when the chief priests and Pharisees had heard His parables, they perceived that He spake of them. But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. The Scribes were aware, partly from the actual words of the Psalm, partly from the words and gestures of Christ, that these things were spoken against them, wherefore they roared, and gnashed their teeth at Him; and wished to take Him and torment Him, but through fear of the people, they did not dare to do so. Behold how by degrees Christ through His reproofs of the Scribes prepared for Himself the way to the cross and death. For to this after three days He was brought by the Scribes. Thus was fulfilled the counsel of God, that He would redeem mankind by the death of Christ. END OF VOLUME II.
Καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει.
21:46 Et quaerentes eum tenere, timuerunt turbas : quoniam sicut prophetam eum habebant.
And seeking to lay hands on him, they feared the multitudes, because they held him as a prophet.
Καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι, ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπειδὴ ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον."
Prev Next