Lemma :
Definition :
| Chap Ver | Latin | English | Greek |
|---|---|---|---|
| Job 33 22 | Appropinquavit corruptioni anima ejus, et vita illius mortiferis. | His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers. | Ἤγγισε δὲ εἰς θάνατον ἡ ψυχὴ αὐτοῦ, ἡ δὲ ζωὴ αὐτοῦ ἐν ᾅδῃ· |
| Psalms 54 22 | divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum ; et ipsi sunt jacula. | They are divided by the wrath of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts. | None |
| Psalms 87 4 | Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit. | For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell. | None |
| Sirach 24 43 | Et ecce factus est mihi trames abundans, et fluvius meus appropinquavit ad mare : | And behold my brook became a great river, and my river came near to a sea: | None |
| Lamentations 4 18 | <Sade>Lubricaverunt vestigia nostra in itinere platearum nostrarum ; appropinquavit finis noster, completi sunt dies nostri, quia venit finis noster. | Sade. Our steps have slipped in the way of our streets, our end draweth near: our days are fulfilled, for our end is come. | None |
| Ezechiel 7 12 | Venit tempus, appropinquavit dies : qui emit, non laetetur, et qui vendit, non lugeat : quia ira super omnem populum ejus. | The time is come, the day is at hand: let not the buyer rejoice: nor the seller mourn: for wrath is upon all the people thereof. | None |
| Sophonias 3 2 | non audivit vocem, et non suscepit disciplinam ; in Domino non est confisa, ad Deum suum non appropinquavit. | She hath not hearkened to the voice, neither hath she received discipline: she hath not trusted in the Lord, she drew not near to her God. | None |
| 1_Machabees 5 42 | Ut autem appropinquavit Judas ad torrentem aquae, statuit scribas populi secus torrentem, et mandavit eis, dicens : Neminem hominem reliqueritis, sed veniant omnes in praelium. | Now when Judas came near the torrent of water, he set the scribes of the people by the torrent, and commanded them, saying: Suffer no man to stay behind: but let all come to the battle. | None |
| Matthew 3 2 | et dicens : Poenitentiam agite : appropinquavit enim regnum caelorum. | And saying: Do penance: for the kingdom of heaven is at hand. | καὶ λέγων, Μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν." |
| Matthew 4 17 | Exinde coepit Jesus praedicare, et dicere : Poenitentiam agite : appropinquavit enim regnum caelorum. | From that time Jesus began to preach, and to say: Do penance, for the kingdom of heaven is at hand. | ¶Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν, Μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν." |
| Matthew 10 7 | Euntes autem praedicate, dicentes : Quia appropinquavit regnum caelorum. | And going, preach, saying: The kingdom of heaven is at hand. | Πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε, λέγοντες ὅτι Ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν." |
| Matthew 26 45 | Tunc venit ad discipulos suos, et dicit illis : Dormite jam, et requiescite : ecce appropinquavit hora, et Filius hominis tradetur in manus peccatorum. | Then he cometh to his disciples and said to them: Sleep ye now and take your rest. Behold the hour is at hand: and the Son of man shall be betrayed into the hands of sinners. | Τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, καὶ λέγει αὐτοῖς, Καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε. Ἰδού, ἤγγικεν ἡ ὥρα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν." |
| Matthew 26 46 | Surgite, eamus : ecce appropinquavit qui me tradet. | Rise: let us go. Behold he is at hand that will betray me. | Ἐγείρεσθε, ἄγωμεν. Ἰδού, ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με." |
| Mark 1 15 | et dicens : Quoniam impletum est tempus, et appropinquavit regnum Dei : poenitemini, et credite Evangelio. | And saying: The time is accomplished and the kingdom of God is at hand. Repent and believe the gospel: | καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρός, καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε, καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ." |
| Luke 10 9 | et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis : Appropinquavit in vos regnum Dei. | And heal the sick that are therein and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you. | καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς, καὶ λέγετε αὐτοῖς, Ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ." |
| Luke 10 11 | Etiam pulverem, qui adhaesit nobis de civitate vestra, extergimus in vos : tamen hoc scitote, quia appropinquavit regnum Dei. | Even the very dust of your city that cleaveth to us, we wipe off against you. Yet know this, that the kingdom of God is at hand. | Καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν ἀπομασσόμεθα ὑμῖν· πλὴν τοῦτο γινώσκετε, ὅτι ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ." |
| Luke 19 41 | Et ut appropinquavit, videns civitatem flevit super illam, dicens : | And when he drew near, seeing the city, he wept over it, saying: | ¶Καὶ ὡς ἤγγισεν, ἰδὼν τὴν πόλιν, ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτῇ," |
| Luke 21 8 | Qui dixit : Videte ne seducamini : multi enim venient in nomine meo, dicentes quia ego sum : et tempus appropinquavit : nolite ergo ire post eos. | Who said: Take heed you be not seduced: for many will come in my name, saying: I am he and the time is at hand. Go ye not therefore after them. | Ὁ δὲ εἶπεν, Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε· πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι· καί, Ὁ καιρὸς ἤγγικεν, μὴ οὖν πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν." |
| Luke 21 20 | Cum autem videritis circumdari ab exercitu Jerusalem, tunc scitote quia appropinquavit desolatio ejus : | And when you shall see Jerusalem compassed about with an army, then know that the desolation thereof is at hand. | ¶Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων τὴν Ἱερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς." |
| Luke 22 47 | Adhuc eo loquente, ecce turba : et qui vocabatur Judas, unus de duodecim, antecedebat eos, et appropinquavit Jesu ut oscularetur eum. | As he was yet speaking, behold a multitude; and he that was called Judas, one of the twelve, went before them and drew near to Jesus, for to kiss him. | ¶Ἔτι δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος, ἰδού, ὄχλος καὶ ὁ λεγόμενος Ἰούδας, εἷς τῶν δώδεκα, προήρχετο αὐτούς, καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν." |
| Romans 13 12 | Nox praecessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis. | The night is passed And the day is at hand. Let us, therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light. | Ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν· ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, καὶ ἐνδυσώμεθα τὰ ὅπλα τοῦ φωτός." |
| James 5 8 | Patientes igitur estote et vos, et confirmate corda vestra : quoniam adventus Domini appropinquavit. | Be you therefore also patient and strengthen your hearts: for the coming of the Lord is at hand. | Μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν." |
| 1_Peter 4 7 | Omnium autem finis appropinquavit. Estote itaque prudentes, et vigilate in orationibus. | But the end of all is at hand. Be prudent therefore and watch in prayers. | ¶Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν· σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς· |