Prev Psalms Chapter 63 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

63:1 In finem. Psalmus David.
*H Unto the end, a psalm for David.


Ver. 1. David, in distress. Euseb. &c. — It has no relation to any historical fact. But it expresses the sentiments of any just man, surrounded with danger. S. Hil. — Yet many apply it to Daniel, in the lion's den, (Muis.) to the captives, (C.) or to Jesus Christ and his Church. S. Aug. &c. H.

63:2 [Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam.
Hear O God, my prayer, when I make supplication to thee: deliver my soul from the fear of the enemy.
63:3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem.
*H Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.


Ver. 3. Malignant. I am encouraged to hope by past experience. W.

63:4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram,
*H For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,


Ver. 4. Thing, or discourse. This describes the poisonous insinuations of heretics, (Euseb.) or the calumnies of the Jews against Christ. Bert.

63:5 ut sagittent in occultis immaculatum.
To shoot in secret the undefiled.
63:6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ?
*H They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?


Ver. 6. Them. The snares. H. — Houbigant prefers "us," with reason, (Bert.) after the Syr. Arab. Cassiod. &c. Yet the Heb. &c. retain them, which is very easily explained. H. — The most wicked desire to preserve the reputation of honesty, (C.) and flatter themselves that no mortal is conscious of their deceit, and that even Providence does not regard things below. Ps. x. H.

63:7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum,
*H They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:


Ver. 7. Search. Or, they have made the most diligent investigation, (Bert.) to no purpose. H. — Thus David and our Saviour were treated. — Heart. That is, crafty, subtle, deep projects and designs; which nevertheless shall not succeed; for God shall be exalted in bringing them to nought, by his wisdom and power. Ch. — Heb. "both the inward thought of every one of them, and the heart is deep." Prot. H. — But, without the points, the Sept. is accurate. Bert. — The Jews, with all their deep machinations to prevent the belief of Christ's resurrection, bringing even sleeping witnesses, only made themselves ridiculous. S. Aug. H. — Achitophel was forced to give way, (2 K. xvii. W.) though he had been considered as an oracle. H.

63:8 et exaltabitur Deus. Sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum,
*H And God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:


Ver. 8. The arrows of children are their wounds. That is, the wounds, stripes, or blows, they seek to inflict upon the just, are but like the weak efforts of children's arrows, which can do no execution; and their tongues, that is, their speeches against them, come to nothing. Ch. — Or, children themselves have wounded these crafty politicians, and exposed their folly. H. — Heb. is "very perplexed in the last three verses. Let us adhere to the Vulg. and Sept. who generally read more correctly than the present Hebrew." C. Bert. — Yet S. Jerom gives a very good sense. H. — Wounds. God hath chosen the weak things of this world to confound the strong, (W.) and he hath taken the wise in their craftiness. M.

63:9 et infirmatae sunt contra eos linguae eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos,
And their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
63:10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt.
*H And every man was afraid. And they declared the works of God, and understood his doings.


Ver. 10. Afraid, at the sight of God's judgments on the Babylonians, &c. C.

63:11 Laetabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.]
*H The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.


Ver. 11. Praised. All will begin to esteem the chosen race. C. — Heb. "shall glory." The Jews and Christians (H.) shall esteem themselves honoured by the title of God's people. C. — They shall be praised for rightly serving God, (W.) and shall be rewarded by Him (H.) with universal applause. M.

Prev Next