Prev Romans Chapter 4 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

4:1 Quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem ?
*H What shall we say then that Abraham hath found, who is our father according to the flesh?


Ver. 1. The apostle proves what he had advanced in the last chapter, that the Jews cannot be justified by the works of the written law, nor by any works, unless joined with faith in the Messias, their Redeemer. This he shews by the example of Abraham, who is said to have been justified by believing; 2. and this was before he was circumcised; 3. and long before the law of Moses. Justification was then given without the works of that law. — What advantage shall we say, then, that Abraham hath found, who is our father according to the flesh? This seems the true construction and sense: rather than what did he find according to the flesh, as some expound it. Wi.

4:2 Si enim Abraham ex operibus justificatus est, habet gloriam, sed non apud Deum.
*H For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory, but not before God.


Ver. 2. If Abraham were justified by works, or by his own works, he might have glory, and be commended by men, who judge only according to outward appearances; but not with God: that is, he could not be truly justified, so as to deserve a reward in heaven, without faith and the grace of God. Wi. — Not with God. Whatever glory or applause such works might procure from men, they would be of no value in the sight of God. Ch.

4:3 Quid enim dicit Scriptura ? Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
*H For what saith the scripture? Abraham believed God: and it was reputed to him unto justice.


Ver. 3. For what saith the Scripture? Abraham believed God, and it was reputed to him unto justice. [1] The Scripture, therefore, teacheth us that he became just by his faith. And as he had this faith by the grace of God, grace was the cause of his justification, and not any works without grace. And when it is said, it was reputed to him, we must not understand an imputation of being just without a true and interior justice: for to be reputed just in the sight of God, who sees the heart, and sanctifies the soul by his interior grace, is the only true justice that can make a man acceptable to God. As not to have our sins imputed in the sight of God, is to have them forgiven, and to be free from our sins. Wi. — Reputed, &c. By God, who reputeth nothing otherwise than it is. However, we may gather from this word, that when we are justified, our justification proceedeth from God's free grace and bounty; and not from any efficacy which any act of ours could have of its own nature, abstracting from God's grace. Ch.

* Footnote * Genesis 15 : 6 Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.
* Footnote * Galatians 3 : 6 As it is written: Abraham believed God: and it was reputed to him unto justice.
* Footnote * James 2 : 23 And the scripture was fulfilled, saying: Abraham believed God, and it was reputed to him to justice, and he was called the friend of God.
4:4 Ei autem qui operatur, merces non imputatur secundum gratiam, sed secundum debitum.
*H Now to him that worketh, the reward is not reckoned according to grace but according to debt.


Ver. 4. Now to him that worketh, &c. a reward may be looked upon as due for his works, and not bestowed upon him as a free gift; but when it is said he believed and was justified, (this belief or faith was always a liberal gift of God) and when no mention is made of his works, it appears that such a justification and sanctification are not from the works of the written law, nor from any works he could do of himself, but that they are according to the purpose, or decree of grace. Wi. — Such a man, says the apostle, challenges his reward as a debt, due to his own performance; whereas he who worketh not, that is, who presumeth not upon any works done by his own strength; but seeketh justice through faith and grace, is freely justified by God's grace. Ch.

4:5 Ei vero qui non operatur, credenti autem in eum, qui justificat impium, reputatur fides ejus ad justitiam secundum propositum gratiae Dei.
*H But to him that worketh not, yet believeth in him that justifieth the ungodly, his faith is reputed to justice, according to the purpose of the grace of God.


Ver. 5. Abraham, before his vocation, was an idolater, according to Josephus; (Ant. of Jews, lib. i. ch. viii.) according to some of the Rabbins, and as the Scripture itself seems to insinuate, Josue ch. xxiv. Isa. xliii. Wisdom x. Judith v. He did not then merit his vocation to the faith by his works. But when God had called him, and made him depart from his country, when he promised to him an innumerable posterity, Abraham believed in his promises, and it was reputed to him unto justice, that his faith and his justice were the pure gift of God. His faith was not a dead and speculative faith only, but an active faith, a faith animated by charity, as appears from the sequel of his life. Calmet.

4:6 Sicut et David dicit beatitudinem hominis, cui Deus accepto fert justitiam sine operibus :
*H As David also termeth the blessedness of a man to whom God reputeth justice without works:


Ver. 6. As David, &c. That is, David accounted a man happy in being justified by God's grace, and not by his own works, when he said: " Blessed are they whose iniquities are forgiven by the mercies of God, and whose sins are covered; that is, covered so as to be no more, even in the sight of God. Wi.

4:7 [Beati, quorum remissae sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.
*H Blessed are they whose iniquities are forgiven: and whose sins are covered.


Ver. 7. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. That is, blessed are those who, by doing penance, have obtained pardon and remission of their sins, and also are covered; that is, newly clothed with the habit of grace, and vested with the stole of charity. Ch. — When it is said that the sins of man are covered, we must not imagine that they still remain, but on account of the goodness of God will not be punished, as the Lutherans contend; for the justice of God could not suffer this: but by it we must understand that they are entirely blotted out, and neither exist, nor are considered any longer by God. Still, we must not conclude that man is blessed, as soon as sin is remitted; since the same psalmist, in another place, ascribes happiness to man when he walks in the law of the Lord, and when he keeps judgment and does justice. Ps. i. cv. and cviii. And our Saviour says, If you know these things, blessed shall you be if you do them. S. John xiii. Estius. — Moreover, if sins were never blotted out, but only covered, why did the royal prophet pray to the Almighty, saying: blot out all mine iniquities; and in different parts of the 50th psalm and psalm cviii, speaking of the egregious sinner, he says: let the sin of his mother not be blotted out; which would mean nothing at all, if sins were never blotted out? A.

* Footnote * Psalms 31 : 1 To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
4:8 Beatus vir, cui non imputavit Dominus peccatum.]
*H Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin.


Ver. 8. Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin. That is, blessed is the man who hath retained his baptismal innocence, that no grievous sin can be imputed to him. And likewise, blessed is the man who, after falling into sin hath done penance, and leads a virtuous life by frequenting the sacraments necessary for obtaining the grace to prevent a relapse, that sin is no more imputed to him. Ch.

4:9 Beatitudo ergo haec in circumcisione tantum manet, an etiam in praeputio ? Dicimus enim quia reputata est Abrahae fides ad justitiam.
*H This blessedness then, doth it remain in the circumcision only or in the uncircumcision also? For we say that unto Abraham faith was reputed to justice.


Ver. 9. This blessedness, by which a man's sins are forgiven, and his soul truly justified, was promised, and is given to the uncircumcised Gentiles, as well as to the circumcised Jews, by the faith and grace of Christ; as Abraham was justified, when he was in the state of uncircumcision. Wi.

4:10 Quomodo ergo reputata est ? in circumcisione, an in praeputio ? Non in circumcisione, sed in praeputio.
*H How then was it reputed? When he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.


Ver. 10. In effect, Abraham received circumcision a year only before the birth of Isaac; whereas he had received the promises and justification more than 25 years before, when the Almighty caused him to depart from Mesopotamia. Calmet. — Therefore he was justified by faith and grace, which is common both to the circumcised and uncircumcised. Menochius.

4:11 Et signum accepit circumcisionis, signaculum justitiae fidei, quae est in praeputio : ut sit pater omnium credentium per praeputium, ut reputetur et illis ad justitiam :
*H And he received the sign of circumcision, a seal of the justice of the faith which he had, being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, being uncircumcised: that unto them also it may be reputed to justice:


Ver. 11. And he received, after he was justified, circumcision, as a seal of the justice of faith, which he had before when he believed. Circumcision, therefore, in Abraham, was as a seal and testimony of the justice which he had already by faith: though circumcision was chiefly given to Abraham and his posterity, as a sign or seal of that alliance which God made with Abraham, and his seed, to shew he had made choice of them for his elect people. Wi.

* Footnote * Genesis 17 : 10 This is my covenant which you shall observe between me and you, and thy seed after thee: All the male-kind of you shall be circumcised.
* Footnote * Genesis 17 : 11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.
4:12 et sit pater circumcisionis non iis tantum, qui sunt ex circumcisione, sed et iis qui sectantur vestigia fidei, quae est in praeputio patris nostri Abrahae.
*H And he might be the father of circumcision; not to them only that are of the circumcision, but to them also that follow the steps of the faith that is in the uncircumcision of our father Abraham.


Ver. 12. And might be the father of circumcision. The apostle here tells them that Abraham is the father of all true believers, uncircumcised as well as circumcised, and all that believe in Christ, his seed, in whom God promised to bless all nations, are the spiritual sons of Abraham, and partake of the blessings promised to him in his posterity: nor can the circumcised be his true and spiritual children, unless they follow the footsteps of his faith, by which he was justified, when he believed the promises which God made to him before that circumcision was instituted; to wit, that he and Sara should have a son, when they were naturally past the age of having children, and that in his posterity all the world should be blessed, that is, in Christ. Wi.

4:13 Non enim per legem promissio Abrahae, aut semini ejus ut haeres esset mundi : sed per justitiam fidei.
*H For not through the law was the promise to Abraham or to his seed, that he should be heir of the world: but through the justice of faith.


Ver. 13. Of the world, &c. By the world, some understand the land of Chanaan, which is sometimes meant by the whole earth, particularly in the times of David and Solomon, when they ruled over the neighbouring nations. But others think that the apostle alludes to the passage of Genesis, where the Almighty promises that in his (Abraham's) seed, all the nations of the earth should be blessed; which promise extends much beyond the narrow limits of Chanaan. In fine, it may be understood in a spiritual sense, of his dignity of father of all the faithful; which makes him, in a manner, master of the whole world, since his spiritual children, spread through the whole world, have the universe for their inheritance. Calmet. — Postula a me, et dabo tibi Gentes hæreditatem tuam et possessionem tuam terminos terræ. Ps. ii. 8. A. — It was by Christ that Abraham was to be heir of the world, in as much as the spiritual kingdom of Christ should be spread over all the world. And this of one who was of the seed of David, being heir of the world, was not by the law, or by virtue of the law, which was not given to Moses till 400 years after. Wi.

* Footnote * Galatians 3 : 18 For if the inheritance be of the law, it is no more of promise. But God gave it to Abraham by promise.
* Footnote * Hebrews 11 : 9 By faith he abode in the land of promise, as in a strange country, dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.
4:14 Si enim qui ex lege, haeredes sunt : exinanita est fides, abolita est promissio.
*H For if they who are of the law be heirs, faith is made void: the promise is made of no effect.


Ver. 14. For if they, who are of the law, be heirs: faith is made void, the promise is made of no effect. That is, if the Jews, who are under the law, are the only heirs of the blessings promised, it will follow that the faith which Abraham had before the circumcision, and before the law, was of no value, which I have shewn to be false. And, secondly, it will follow that the promise made to him, that in him all nations should be blessed, is also null. Wi.

4:15 Lex enim iram operatur. Ubi enim non est lex, nec praevaricatio.
*H For the law worketh wrath. For where there is no law, neither is there transgression.


Ver. 15. For the law worketh wrath, not of itself, nor by the intention of the lawgiver, but in as much as it is the occasion of greater punishments, when persons transgress it knowingly. Wi. — The law abstracting from faith and grace, worketh wrath occasionally, by being an occasion of many transgressions, which provoke God's wrath. Ch.

4:16 Ideo ex fide, ut secundum gratiam firma sit promissio omni semini, non ei qui ex lege est solum, sed et ei qui ex fide est Abrahae, qui pater est omnium nostrum
*H Therefore is it of faith, that according to grace the promise might be firm to all the seed: not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all,


Ver. 16. There are two kinds of children of Abraham, to whom alone these promises are made; the one is according to the flesh, the other according to the spirit. The former of these had no more part in the promises made to him and his seed than the Gentiles, unless they imitated the fidelity and obedience of their father. Calmet. — It is in this sense of spiritual father, that the priest at the altar, speaking in the name of the faithful, calls Abraham our patriarch. Estius.

4:17 (sicut scriptum est : Quia patrem multarum gentium posui te) ante Deum, cui credidit, qui vivificat mortuos, et vocat ea quae non sunt, tamquam ea quae sunt :
(As it is written: I have made thee a father of many nations), before God, whom he believed: who quickeneth the dead and calleth those things that are not, as those that are.
* Footnote * Genesis 17 : 4 And God said to him: I am, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
4:18 qui contra spem in spem credidit, ut fieret pater multarum gentium secundum quod dictum est ei : Sic erit semen tuum.
*H Who against hope believed in hope; that he might be made the father of many nations, according to that which was said to him: So shall thy seed be.


Ver. 18. Who, against hope, believed in hope, or with hope. That is, Abraham, against all probability of human hopes, still hoped in God, says S. Chrys. that he should have a son by Sara: and in this, he was not weak in faith. Therefore it, that is, is great faith, was imputed to him unto justice: and also our faith shall be imputed to us unto justice, or make us truly just, by believing in Christ, &c. Wi.

* Footnote * Genesis 15 : 5 And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.
4:19 Et non infirmatus est fide, nec consideravit corpus suum emortuum, cum jam fere centum esset annorum, et emortuam vulvam Sarae.
*H And he was not weak in faith. Neither did he consider his own body, now dead (whereas he was almost an hundred years old), nor the dead womb of Sara.


Ver. 19. Effete, through old age, νενεκρωμενον .

4:20 In repromissione etiam Dei non haesitavit diffidentia, sed confortatus est fide, dans gloriam Deo :
In the promise also of God he staggered not by distrust: but was strengthened in faith, giving glory to God:
4:21 plenissime sciens, quia quaecumque promisit, potens est et facere.
Most fully knowing that whatsoever he has promised, he is able also to perform.
4:22 Ideo et reputatum est illi ad justitiam.
And therefore it was reputed to him unto justice.
4:23 Non est autem scriptum tantum propter ipsum quia reputatum est illi ad justitiam :
Now it is not written only for him. that it was reputed to him unto justice,
4:24 sed et propter nos, quibus reputabitur credentibus in eum, qui suscitavit Jesum Christum Dominum nostrum a mortuis,
But also for us, to whom it shall be reputed, if we believe in him that raised up Jesus Christ, our Lord, from the dead,
* Footnote * 1_Peter 2 : 21 For unto this are you called: because Christ also suffered for us, leaving you an example that you should follow his steps.
4:25 qui traditus est propter delicta nostra, et resurrexit propter justificationem nostram.
*H Who was delivered up for our sins and rose again for our justification.


Ver. 25. The eternal Father delivered his Son to death, to expiate our offences; he raised him from the dead for our justification. His death is our redemption; his resurrection is the principal object of our faith. Our faith in the resurrection, is imputed unto justice, as was the faith of Abraham in the promises of God. The apostle here seems to refer our faith and justification only to the resurrection, not to the exclusion of other mysteries of religion, which are all, and every one of them, the objects of our faith. But the resurrection is, as it were, the zeal and consummation of the rest; it eminently includes in itself all the others. Calmet.

* Footnote * Isaias 53 : 6 All we like sheep have gone astray, every one hath turned aside into his own way: and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
* Footnote * 1_Peter 1 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy hath regenerated us unto a lively hope, by the resurrection of Jesus Christ from the dead:
Prev Next