Prev Apocalypse Chapter 3 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

3:1 Et angelo ecclesiae Sardis scribe : Haec dicit qui habet septem spiritus Dei, et septem stellas : Scio opera tua, quia nomen habes quod vivas, et mortuus es.
*H And to the angel of the church of Sardis write: These things saith he that hath the seven spirits of God and the seven stars: I know thy works, and that thou hast the name of being alive. And thou art dead.


Ver. 1-6. To the Angel of the church of Sardis . He begins with a severe reprehension, thou hast the name of being alive, and thou art dead, which we may understand of the greatest part of them, and of being dead by the worst of deaths, which is that of sin. Wi. — In the style of the sacred writers, to live, is to be in the state of grace, and to bring forth good works; as, to be dead, is to live in sin, and in the neglect of Christian duties. Calmet. — Here we see that the opinion of men is no advantage to us, when our internal dispositions are not correspondent to our external appearance. For what we are in thy sight, O Lord, so much we are, and no more, says S. Austin. — The bishop is charged with this fault, that he did not watch and take care of his flock. He is admonished to repent, and to strengthen those that were not dead, but ready to die. [1] Wi. — God does not seek to surprise us and lay snares for us. But when he tells us that he will come like a thief, it is only to admonish us not to slumber. Had he wished to take us unawares, he never would have admonished us beforehand. Calmet. — But thou hast a few names, &c. That is, a few persons not yet defiled, neither as to their consciences, souls, nor bodies. — They shall walk with me in white apparel, &c. It is a new way of expressing the happiness of heaven. Wi. — White is the color of joy, festivity, and triumph. The Angels always appeared clothed in white. Calmet.

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σάρδεσιν ἐκκλησίας γράψον, ¶Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας· Οἶδά σου τὰ ἔργα, ὅτι ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς, καὶ νεκρὸς εἶ."
3:2 Esto vigilans, et confirma cetera, quae moritura erant. Non enim invenio opera tua plena coram Deo meo.
Be watchful and strengthen the things that remain, which are ready to die. For I find not thy works full before my God.
Γίνου γρηγορῶν, καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλες ἀποβάλλειν· οὐ γὰρ εὕρηκά σου τὰ ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μου."
3:3 In mente ergo habe qualiter acceperis, et audieris, et serva, et poenitentiam age. Si ergo non vigilaveris, veniam ad te tamquam fur et nescies qua hora veniam ad te.
* Footnotes
  • * 1_Thessalonians 5:2
    For yourselves know perfectly that the day of the Lord shall so come as a thief in the night.
  • * 2_Peter 3:10
    But the day of the Lord shall come as a thief, in which the heavens shall pass away with great violence and the elements shall be melted with heat and the earth and the works which are in it shall be burnt up.
Have in mind therefore in what manner thou hast received and heard: and observe and do penance: If then thou shalt not watch, I will come to thee as a thief: and thou shalt not know at what hour I will come to thee.
Μνημόνευε οὖν πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας, καὶ τήρει, καὶ μετανόησον. Ἐὰν οὖν μὴ γρηγορήσῃς, ἥξω ἐπί σε ὡς κλέπτης, καὶ οὐ μὴ γνῷς ποίαν ὥραν ἥξω ἐπί σε."
3:4 Sed habes pauca nomina in Sardis qui non inquinaverunt vestimenta sua : et ambulabunt mecum in albis, quia digni sunt.
But thou hast a few names in Sardis which have not defiled their garments: and they shall walk with me in white, because they are worthy.
Ἀλλ’ ὀλίγα ἔχεις ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν, ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν· καὶ περιπατήσουσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν."
3:5 Qui vicerit, sic vestietur vestimentis albis, et non delebo nomen ejus de libro vitae, et confitebor nomen ejus coram Patre meo, et coram angelis ejus.
He that shall overcome shall thus be clothed in white garments: and I will not blot out his name out of the book of life. And I will confess his name before my Father and before his angels.
Ὁ νικῶν, οὗτος περιβαλεῖται ἐν ἱματίοις λευκοῖς· καὶ οὐ μὴ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς, καὶ ὁμολογήσω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ πατρός μου, καὶ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ."
* Summa
*S Part 1, Ques 24, Article 3

[I, Q. 24, Art. 3]

Whether Anyone May Be Blotted Out of the Book of Life?

Objection 1: It seems that no one may be blotted out of the book of life. For Augustine says (De Civ. Dei xx, 15): "God's foreknowledge, which cannot be deceived, is the book of life." But nothing can be taken away from the foreknowledge of God, nor from predestination. Therefore neither can anyone be blotted out from the book of life.

Obj. 2: Further, whatever is in a thing is in it according to the disposition of that thing. But the book of life is something eternal and immutable. Therefore whatsoever is written therein, is there not in a temporary way, but immovably, and indelibly.

Obj. 3: Further, blotting out is the contrary to inscription. But nobody can be written a second time in the book of life. Neither therefore can he be blotted out.

_On the contrary,_ It is said, "Let them be blotted out from the book of the living" (Ps. 68:29).

_I answer that,_ Some have said that none could be blotted out of the book of life as a matter of fact, but only in the opinion of men. For it is customary in the Scriptures to say that something is done when it becomes known. Thus some are said to be written in the book of life, inasmuch as men think they are written therein, on account of the present righteousness they see in them; but when it becomes evident, either in this world or in the next, that they have fallen from that state of righteousness, they are then said to be blotted out. And thus a gloss explains the passage: "Let them be blotted out of the book of the living." But because not to be blotted out of the book of life is placed among the rewards of the just, according to the text, "He that shall overcome, shall thus be clothed in white garments, and I will not blot his name out of the book of life" (Apoc. 3:5) (and what is promised to holy men, is not merely something in the opinion of men), it can therefore be said that to be blotted out, and not blotted out, of the book of life is not only to be referred to the opinion of man, but to the reality of the fact. For the book of life is the inscription of those ordained to eternal life, to which one is directed from two sources; namely, from predestination, which direction never fails, and from grace; for whoever has grace, by this very fact becomes fitted for eternal life. This direction fails sometimes; because some are directed by possessing grace, to obtain eternal life, yet they fail to obtain it through mortal sin. Therefore those who are ordained to possess eternal life through divine predestination are written down in the book of life simply, because they are written therein to have eternal life in reality; such are never blotted out from the book of life. Those, however, who are ordained to eternal life, not through divine predestination, but through grace, are said to be written in the book of life not simply, but relatively, for they are written therein not to have eternal life in itself, but in its cause only. Yet though these latter can be said to be blotted out of the book of life, this blotting out must not be referred to God, as if God foreknew a thing, and afterwards knew it not; but to the thing known, namely, because God knows one is first ordained to eternal life, and afterwards not ordained when he falls from grace.

Reply Obj. 1: The act of blotting out does not refer to the book of life as regards God's foreknowledge, as if in God there were any change; but as regards things foreknown, which can change.

Reply Obj. 2: Although things are immutably in God, yet in themselves they are subject to change. To this it is that the blotting out of the book of life refers.

Reply Obj. 3: The way in which one is said to be blotted out of the book of life is that in which one is said to be written therein anew; either in the opinion of men, or because he begins again to have relation towards eternal life through grace; which also is included in the knowledge of God, although not anew. _______________________

3:6 Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat ecclesiis.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
3:7 Et angelo Philadelphiae ecclesiae scribe : Haec dicit Sanctus et Verus, qui habet clavem David : qui aperit, et nemo claudit : claudit, et nemo aperit :
* Footnotes
  • * Isaias 22:22
    And I will lay the key of the house of David upon his shoulder: and he shall open, and none shall shut: and he shall shut, and none shall open.
  • * Job 12:14
    If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a man, there is none that can open.
*H And to the angel of the church of Philadelphia write: These things saith the Holy One and the true one, he that hath the key of David, he that openeth and no man shutteth, shutteth and no man openeth:


Ver. 7-13. To the Angel of the church of Philadelphia. There were several towns of this name; here is understood that which was near Sardis, in Lydia. Here is no more than an admonition to persevere, to hold that which thou hast. Christ takes the title of the Holy One, and True One, who hath the key of David; i.e. being the son of David, and the promised Messias, hath supreme power in the Church: who opens the gate of salvation, and no one shuts it against his elect. Wi. — By the key in this place may be understood either the key of the Church, or of the kingdom of heaven. Jesus Christ has both, he opens and shuts the heavens by his infinite power. But in the Church on earth he has entrusted this key (his power) to his apostles and ministers; whatever is bound or loosened by them is ratified by him in the kingdom of his glory. Calmet. — I have set before thee a door open, by giving thee graces to save thee, which no one shall be able to hinder, because thou hast of thyself little power or strength,[2] and hast kept my word, and not denied the faith. Wi. — I have sent you to preach, and have given my blessing to your labours. You shall, notwithstanding all your adversaries, eventually succeed. S. Paul makes use of the same manner of expression. 1 Cor. xvi. I see a great door is open to me, and at the same time many adversaries; and again, 2 Cor. ii. and Coloss. iv. On account of your little strength, your want of talents, eloquence, supernatural gifts, &c. I have not exposed you to great trials. Thus does the Almighty always proportion the trials he sends, and the temptations he permits in his servants, to the graces and strength he has given them. — Those who were neither Jews nor Christians, shall come and abjure at your feet their former errors, and shall evidently perceive that you are strengthened by me. Calmet. — Christ also promises that he will make the false abandoned Jews subject to the bishop and his Church, and to own them to be the beloved and chosen people. God promises to preserve them in the hour or time of temptation and persecutions, which should happen to all the inhabitants of the earth. Wi. — He here advertises him of the persecution which was about to take place, and by which he would try the fidelity of his servants. In v. 12. he relates the triumph and everlasting beatitude of the martyrs. — He that overcomes, I will make him a pillar, &c. so as to stand firm against his enemies, and to be secure of his endless happiness. — I will write upon him the name of my God, a subscribed citizen of the celestial Jerusalem, with the new name of Jesus, the Saviour and Redeemer of mankind. He alludes to the custom of writing names upon pillars, palaces, &c. — From the words my God, the Socinians pretend that Christ is not the true God, as we may find in the disputes which Servetus had with Calvin. Calvin answered the Socinians, as all Catholics do, that Christ was both God and man: this and divers things were spoken of Christ as he was man, but that many things in the Scriptures could not apply to him, unless he was also truly God. And by such places is clearly confuted the blasphemy and error of the Arians and Socinians. The argument concludes in the principles of the Catholics, who allow the authority of the Church in expounding the sense of the Scriptures; but the Calvinists, and all other pretended reformers, having shaken off that authority, and having allowed that the holy Scriptures are to be interpreted according to every man's private judgment or spirit, this set Calvin and Servetus, every Calvinist and Socinians, upon the same level. Wi.

¶Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Φιλαδελφείᾳ ἐκκλησίας γράψον, ¶Τάδε λέγει ὁ ἅγιος, ὁ ἀληθινός, ὁ ἔχων τὴν κλεῖν τοῦ Δαυίδ, ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει αὐτήν, εἰ μὴ ὁ ἀνοίγων· καὶ οὐδεὶς ἀνοίξει."
3:8 Scio opera tua. Ecce dedi coram te ostium apertum, quod nemo potest claudere : quia modicam habes virtutem, et servasti verbum meum, et non negasti nomen meum.
I know thy works. Behold, I have given before thee a door opened, which no man can shut: because thou hast a little strength and hast kept my word and hast not denied my name.
Οἶδά σου τὰ ἔργα· ἰδού, δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, ἣν οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν, ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν, καὶ ἐτήρησάς μου τὸν λόγον, καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου."
3:9 Ecce dabo de synagoga Satanae, qui dicunt se Judaeos esse, et non sunt, sed mentiuntur : ecce faciam illos ut veniant, et adorent ante pedes tuos : et scient quia ego dilexi te,
Behold, I will bring of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but do lie. Behold, I will make them to come and adore before thy feet. And they shall know that I have loved thee.
Ἰδού, δίδωμι ἐκ τῆς συναγωγῆς τοῦ Σατανᾶ, τῶν λεγόντων ἑαυτοὺς Ἰουδαίους εἶναι, καὶ οὐκ εἰσίν, ἀλλὰ ψεύδονται· ἰδού, ποιήσω αὐτοὺς ἵνα ἥξωσιν καὶ προσκυνήσωσιν ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου, καὶ γνῶσιν ὅτι ἠγάπησά σε."
3:10 quoniam servasti verbum patientiae meae, et ego servabo te ab hora tentationis, quae ventura est in orbem universum tentare habitantes in terra.
Because thou hast kept the word of my patience, I will also keep thee from the hour of temptation, which shall come upon the whole world to try them that dwell upon the earth.
Ὅτι ἐτήρησας τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου, κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ, τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης, πειράσαι τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς."
3:11 Ecce venio cito : tene quod habes, ut nemo accipiat coronam tuam.
Behold, I come quickly: hold fast that which thou hast, that no man take thy crown.
Ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου."
* Summa
*S Part 4, Ques 89, Article 5

[III, Q. 86, Art. 5]

Whether Deeds Deadened by Sin, Are Revived by Penance?

Objection 1: It would seem that deeds deadened by sin are not revived by Penance. Because just as past sins are remitted by subsequent Penance, so are deeds previously done in charity, deadened by subsequent sin. But sins remitted by Penance do not return, as stated above (Q. 88, AA. 1, 2). Therefore it seems that neither are dead deeds revived by charity.

Obj. 2: Further, deeds are said to be deadened by comparison with animals who die, as stated above (A. 4). But a dead animal cannot be revived. Therefore neither can dead works be revived by Penance.

Obj. 3: Further, deeds done in charity are deserving of glory according to the quantity of grace or charity. But sometimes man arises through Penance to lesser grace or charity. Therefore he does not receive glory according to the merit of his previous works; so that it seems that deeds deadened by sin are not revived.

_On the contrary,_ on Joel 2:25, "I will restore to you the years, which the locust . . . hath eaten," a gloss says: "I will not suffer to perish the fruit which you lost when your soul was disturbed." But this fruit is the merit of good works which was lost through sin. Therefore meritorious deeds done before are revived by Penance.

_I answer that,_ Some have said that meritorious works deadened by subsequent sin are not revived by the ensuing Penance, because they deemed such works to have passed away, so that they could not be revived. But that is no reason why they should not be revived: because they are conducive to eternal life (wherein their life consists) not only as actually existing, but also after they cease to exist actually, and as abiding in the Divine acceptance. Now, they abide thus, so far as they are concerned, even after they have been deadened by sin, because those works, according as they were done, will ever be acceptable to God and give joy to the saints, according to Apoc. 3:11: "Hold fast that which thou hast, that no man take thy crown." That they fail in their efficacy to bring the man, who did them, to eternal life, is due to the impediment of the supervening sin whereby he is become unworthy of eternal life. But this impediment is removed by Penance, inasmuch as sins are taken away thereby. Hence it follows that deeds previously deadened, recover, through Penance, their efficacy in bringing him, who did them, to eternal life, and, in other words, they are revived. It is therefore evident that deadened works are revived by Penance.

Reply Obj. 1: The very works themselves of sin are removed by Penance, so that, by God's mercy, no further stain or debt of punishment is incurred on their account: on the other hand, works done in charity are not removed by God, since they abide in His acceptance, but they are hindered on the part of the man who does them; wherefore if this hindrance, on the part of the man who does those works, be removed, God on His side fulfills what those works deserved.

Reply Obj. 2: Deeds done in charity are not in themselves deadened, as explained above, but only with regard to a supervening impediment on the part of the man who does them. On the other hand, an animal dies in itself, through being deprived of the principle of life: so that the comparison fails.

Reply Obj. 3: He who, through Penance, arises to lesser charity, will receive the essential reward according to the degree of charity in which he is found. Yet he will have greater joy for the works he had done in his former charity, than for those which he did in his subsequent charity: and this joy belongs to the accidental reward. _______________________

SIXTH

3:12 Qui vicerit, faciam illum columnam in templo Dei mei, et foras non egredietur amplius : et scribam super eum nomen Dei mei, et nomen civitatis Dei mei novae Jerusalem, quae descendit de caelo a Deo meo, et nomen meum novum.
He that shall overcome, I will make him a pillar in the temple of my God: and he shall go out no more. And I will write upon him the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God, and my new name.
Ὁ νικῶν, ποιήσω αὐτὸν στύλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ θεοῦ μου, καὶ ἔξω οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἔτι, καὶ γράψω ἐπ’ αὐτὸν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ μου, καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τοῦ θεοῦ μου, τῆς καινῆς Ἱερουσαλήμ, ἣ καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου, καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ καινόν."
3:13 Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat ecclesiis.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
3:14 Et angelo Laodiciae ecclesiae scribe : Haec dicit : Amen, testis fidelis et verus, qui est principium creaturae Dei.
* Footnotes
  • * John 14:6
    Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me.
*H And to the angel of the church of Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, who is the beginning of the creation of God:


Ver. 14-22. The seventh and last letter is to the Angel of the Church of Laodicia. Christ here takes the title of the Amen, [3] as if he said, I am the Truth. — The beginning of the creation, or of the creatures of God, to which is added in the first chapter, the beginning and the end. Thou art neither cold nor hot, but lukewarm. A dreadful reprehension, whatever exposition we follow. According to the common interpretation, by the cold are meant those who are guilty of great sins; by the hot, such as are zealous and fervent in piety and the service of God; by the lukewarm or tepid, they who are slothful, negligent, indolent, as to what regards Christian perfection, the practice of virtue, and an exact observance of what regards the service of God. On this account they are many times guilty in the sight of God of great sins, they forfeit the favour and grace of God, fancying themselves good enough and safe, because they live as others commonly do, and are not guilty of many scandalous and shameful crimes, to which they see others addicted. — I would thou wert either cold or hot . This is not an absolute wish, because the condition of the cold is certainly worse in itself; but it is to be taken with regard to the different consequences, which oftentimes attend these two states, and to signify to us that the lukewarm may be farther from a true conversion, inasmuch as they are less sensible of the dangers to which they remain exposed, than such as commit greater sins. Their careless indevotion becomes habitual to them, they live and die with a heart divided betwixt God and the world; whereas greater and more shameful sinners are not without an abhorrence of such vices which they commit; a fear of punishment, of hell and damnation, strikes them by the mercies of God offered even to sinners, and makes them enter into themselves like the prodigal son; they detest their past lives, and by the assistance of God's graces become both fervent and constant in the duties of a Christian life. Wi. — Tepidity in a Christian life, and in the service of God, is oftentimes more dangerous than absolute wickedness. The open sinner is easily made sensible of his danger; he experiences the stings and reproaches of conscience, whilst the tepid Christian lives without remorse, fear, or apprehension, and listens not to those who wish to shew him the danger of his situation. I dare venture to affirm, says S. Aug. that to fall into some public and manifest sin would be of advantage to the proud, that so those who by their self-complacency had so often fallen before, may now become displeased with themselves and humble. Calmet. — To the lukewarm it is said, I will begin to vomit thee out of my mouth; i.e. if thou continue in that state, I will permit thee to run on and be lost in thy sins. Thou blindly sayest within thyself, I am rich, &c. A false conscience generally attends a lukewarm soul and those who serve God by halves; they flatter themselves that all goes well enough with them, when they see they are not so vicious, as many others: but here the spirit of God, who penetrates the secret folds and windings of slothful souls, admonisheth them of their dangerous mistakes, that they are wretched, poor, blind, and naked, when God, by his grace, does not inhabit their souls, though they may have millions of gold and silver in this world. I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, the love of God purified by trials and troubles in this life, to recover thy lost innocence, to be clothed with the habit of grace, to anoint thy eyes with eye-salve , by a serious reflection on what regards thy eternal salvation. — I chastise those whom I love. He concludes all the former admonitions by telling them: first, that to be under trials and troubles, is a mark of God's favour and his paternal care; secondly, to hearken to the voice of God, when he knocks at the door of their heart; and thirdly, he promises them the reward of eternal happiness—he that overcomes, shall sit with me on my throne : though this does not imply an equality of happiness, not even to all the saints, much less with God himself, but only that the elect shall be in the throne as it were of heaven, and partakers of heavenly happiness according to their past good works. — I should not here mention the wild and ridiculous fancies of one Mr. Brightman, when he pretends to expound to all men these letters to the seven bishops of Asia, were it not to shew how the obscure predictions of S. John's revelation have been turned and abused by the loose interpretations of some of the late reformers, as may be seen more at large, when we mention their arbitrary fancies about the whore of Babylon and the popish antichrist. I shall here with Dr. Hammond, give the reader a taste of such licentious expositions of the divine oracles. The Calvinist, Mr. Brightman, pretended he had his expositions by divine inspirations, and so gave his commentary the title of Revelation of the Revelation. I shall quote his words out of Dr. Hammond. "Mr. Brightman assures his readers, that by the churches of Sardis, Philadelphia, and Laodicia, were meant Germany, France, and Britain. He says a most heavy trial was now suddenly to invade the Christian world . . . that the three said churches were most favourably admonished of this tempest by the epistles written to them by name, nomination . . . that he found and understood this to be so by divine inspiration, from the inscriptions of these letters, and so should be guilty of a sin against the Divine Majesty, if he concealed them." Not to tire the reader with his fancies about Ephesus and Pergamus, which may be seen in Dr. Hammond. Rev. ii. 13. "on those words, in those days was Antipas, &c. Mr. Brightman has this wanton fancy on the name Antipas, that it doth denote that the martyrs of his time (which was after Luther) should be antipapæ, or antipopes;" i.e. adversaries to the popes and popery. Dr. Hammond (p. 928) gives us Mr. Brightman's conceit on the name Thyatira, which must be taken for the same as Thygatheira, signifying a young daughter, and so denotes the growth of piety in the Church from the year 1300, from Wycliffe's time to 1520, that is, till it came to perfection in Luther's days. Page 932. note a, " Sardis, according to Mr. Brightman," says Dr. Hammond, "is the first reformed church in the antitype, to wit, that of Germany, which began at Wittenburg, by Luther, an. 1517. And the proof is, that Sardis is more to the south than Thyatira, and so must have more of truth in it; or, because there is no mention made of Balaam and Jezabel, which he resolved must signify the doctrines of Christian Rome, the absence of which must signify a breaking off from the Romish communion; or, that she (the German Church) had a name to be living, but was dead, by the doctrine of consubstantiation among the Lutherans, even after the reformation. This," says Dr. Hammond, "were a strange way of interpreting dreams, which no oneirocritic would allow, but a much stranger of explaining prophecies." Page 933, " Philadelphia, says Mr. Brightman, must needs be the Helvetian, Swedish, Genevan, French, Dutch, and Scotch reformed Churches. No reason again for it, but that the city of Philadelphia was yet farther south than Sardis, and so must needs signify more increase of reformation; 2. that the name of Jezabel was not in it; 3. that the word Philadelphia, signifying brotherly love, cannot be applied to any but this pattern of all piety (to which Mr. Brightman had so much kindness) the Church of Helvetia and Geneva. And the reformed Church of England must be that of Laodicia, . . . . because episcopacy was here retained, and so a mixture of cold with that of heat, and consequently is the lukewarm Church that is found fault with." O the profound interpretations and bright inventions of Mr. Brightman! Wi.

¶Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον, ¶Τάδε λέγει ὁ Ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ·"
3:15 Scio opera tua : quia neque frigidus es, neque calidus : utinam frigidus esses, aut calidus :
I know thy works, that thou art neither cold nor hot. I would thou wert cold or hot.
Οἶδά σου τὰ ἔργα, ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε ζεστός· ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός."
3:16 sed quia tepidus es, et nec frigidus, nec calidus, incipiam te evomere ex ore meo :
But because thou art lukewarm and neither cold nor hot, I will begin to vomit thee out of my mouth.
Οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ, καὶ οὐ ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου."
3:17 quia dicis : Quod dives sum, et locupletatus, et nullius egeo : et nescis quia tu es miser, et miserabilis, et pauper, et caecus, et nudus.
Because thou sayest: I am rich and made wealthy and have need of nothing: and knowest not that thou art wretched and miserable and poor and blind and naked.
Ὅτι λέγεις, Πλούσιός εἰμι, καὶ πεπλούτηκα, καὶ οὐδενὸς χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ὁ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός·"
3:18 Suadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum, ut locuples fias, et vestimentis albis induaris, et non appareat confusio nuditatis tuae, et collyrio inunge oculos tuos ut videas.
I counsel thee to buy of me gold, fire tried, that thou mayest be made rich and mayest be clothed in white garments: and that the shame of thy nakedness may not appear. And anoint thy eyes with eyesalve, that thou mayest see.
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι χρυσίον παρ’ ἐμοῦ πεπυρωμένον ἐκ πυρός, ἵνα πλουτήσῃς, καὶ ἱμάτια λευκά, ἵνα περιβάλῃ, καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου· καὶ κολλύριον ἵνα ἐγχρίσῃ τοὺς ὀφθαλμούς σου, ἵνα βλέπῃς."
3:19 Ego quos amo, arguo, et castigo. Aemulare ergo, et poenitentiam age.
* Footnotes
  • * Proverbs 3:12
    For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
  • * Hebrews 12:6
    For whom the Lord loveth he chastiseth: and he scourgeth every son whom he receiveth.
Such as I love, I rebuke and chastise. Be zealous therefore and do penance.
Ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ, ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ζήλωσον οὖν καὶ μετανόησον."
3:20 Ecce sto ad ostium, et pulso : si quis audierit vocem meam, et aperuerit mihi januam, intrabo ad illum, et coenabo cum illo, et ipse mecum.
Behold, I stand at the gate and knock. If any man shall hear my voice and open to me the door, I will come in to him and will sup with him: and he with me.
Ἰδού, ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου, καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτόν, καὶ δειπνήσω μετ’ αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς μετ’ ἐμοῦ."
3:21 Qui vicerit, dabo ei sedere mecum in throno meo : sicut et ego vici, et sedi cum Patre meo in throno ejus.
To him that shall overcome, I will give to sit with me in my throne: as I also have overcome and am set down with my Father in his throne.
Ὁ νικῶν, δώσω αὐτῷ καθίσαι μετ’ ἐμοῦ ἐν τῷ θρόνῳ μου, ὡς κἀγὼ ἐνίκησα, καὶ ἐκάθισα μετὰ τοῦ πατρός μου ἐν τῷ θρόνῳ αὐτοῦ."
* Summa
*S Part 4, Ques 58, Article 4

[III, Q. 58, Art. 4]

Whether It Is Proper to Christ to Sit at the Right Hand of the Father?

Objection 1: It would seem that it is not proper to Christ to sit at the right hand of the Father, because the Apostle says (Eph. 2:4, 6): "God . . . hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places through Christ Jesus." But to be raised up is not proper to Christ. Therefore for like reason neither is it proper to Him to sit "on the right hand" of God "on high" (Heb. 1:3).

Obj. 2: Further, as Augustine says (De Symb. i): "For Christ to sit at the right hand of the Father, is to dwell in His beatitude." But many more share in this. Therefore it does not appear to be proper to Christ to sit at the right hand of the Father.

Obj. 3: Further, Christ Himself says (Apoc. 3:21): "To him that shall overcome, I will give to sit with Me in My throne: as I also have overcome, and am set down with My Father in His throne." But it is by sitting on His Father's throne that Christ is seated at His right hand. Therefore others who overcome likewise, sit at the Father's right hand.

Obj. 4: Further, the Lord says (Matt. 20:23): "To sit on My right or left hand, is not Mine to give to you, but to them for whom it is prepared by My Father." But no purpose would be served by saying this, unless it was prepared for some. Consequently, to sit at the right hand is not proper to Christ.

_On the contrary,_ It is written (Heb. 1:13): "To which of the angels said He at any time: Sit thou on My right hand, i.e. 'in My mightier gifts,'" or "'as my equal in the Godhead'"? [*The comment is from the gloss of Peter Lombard] as if to answer: "To none." But angels are higher than other creatures. Therefore, much less does it belong to anyone save Christ to sit at the Father's right hand.

_I answer that,_ As stated above (A. 3), Christ is said to sit at the Father's right hand inasmuch as He is on equality with the Father in respect of His Divine Nature, while in respect of His humanity, He excels all creatures in the possession of Divine gifts. But each of these belongs exclusively to Christ. Consequently, it belongs to no one else, angel or man, but to Christ alone, to sit at the right hand of the Father.

Reply Obj. 1: Since Christ is our Head, then what was bestowed on Christ is bestowed on us through Him. And on this account, since He is already raised up, the Apostle says that God has, so to speak, "raised us up together with Him," still we ourselves are not raised up yet, but are to be raised up, according to Rom. 8:11: "He who raised up Jesus from the dead, shall quicken also your mortal bodies": and after the same manner of speech the Apostle adds that "He has made us to sit together with Him, in the heavenly places"; namely, for the very reason that Christ our Head sits there.

Reply Obj. 2: Since the right hand is the Divine beatitude, then "to sit on the right hand" does not mean simply to be in beatitude, but to possess beatitude with a kind of dominative power, as a property and part of one's nature. This belongs to Christ alone, and to no other creature. Yet it can be said that every saint in bliss is placed on God's right hand; hence it is written (Matt. 25:33): "He shall set the sheep on His right hand."

Reply Obj. 3: By the "throne" is meant the judiciary power which Christ has from the Father: and in this sense He is said "to sit in the Father's throne." But other saints have it from Christ; and in this respect they are said "to sit on Christ's throne"; according to Matt. 19:28: "You also shall sit upon twelve seats, judging the twelve tribes of Israel."

Reply Obj. 4: As Chrysostom says (Hom. lxv in Matth.), "that place," to wit, sitting at the right hand, "is closed not only to all men, but likewise to angels: for, Paul declares it to be the prerogative of Christ, saying: 'To which of the angels said He at any time: Sit on My right hand?'" Our Lord therefore "replied not as though some were going to sit there one day, but condescending to the supplication of the questioners; since more than others they sought this one thing alone, to stand nigh to Him." Still it can be said that the sons of Zebedee sought for higher excellence in sharing His judiciary power; hence they did not ask to sit on the Father's right hand or left, but on Christ's. _______________________

*S Part 4, Ques 59, Article 3

[III, Q. 59, Art. 3]

Whether Christ Acquired His Judiciary Power by His Merits?

Objection 1: It would seem that Christ did not acquire His judiciary power by His merits. For judiciary power flows from the royal dignity: according to Prov. 20:8: "The king that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look." But it was without merits that Christ acquired royal power, for it is His due as God's Only-begotten Son: thus it is written (Luke 1:32): "The Lord God shall give unto Him the throne of David His father, and He shall reign in the house of Jacob for ever." Therefore Christ did not obtain judiciary power by His merits.

Obj. 2: Further, as stated above (A. 2), judiciary power is Christ's due inasmuch as He is our Head. But the grace of headship does not belong to Christ by reason of merit, but follows the personal union of the Divine and human natures: according to John 1:14, 16: "We saw His glory . . . as of the Only-Begotten of the Father, full of grace and truth . . . and of His fulness we all have received": and this pertains to the notion of headship. Consequently, it seems that Christ did not have judiciary power from merits.

Obj. 3: Further, the Apostle says (1 Cor. 2:15): "The spiritual man judgeth all things." But a man becomes spiritual through grace, which is not from merits; otherwise it is "no more grace," as is said in Rom. 11:6. Therefore it seems that judiciary power belongs neither to Christ nor to others from any merits, but from grace alone.

_On the contrary,_ It is written (Job 36:17): "Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover." And Augustine says (Serm. cxxvii): "The Judge shall sit, who stood before a judge; He shall condemn the truly wicked, who Himself was falsely reputed wicked."

_I answer that,_ There is nothing to hinder one and the same thing from being due to some one from various causes: as the glory of the body in rising was due to Christ not only as befitting His Godhead and His soul's glory, but likewise "from the merit of the lowliness of His Passion" [*Cf. Augustine, Tract. civ in Joan.]. And in the same way it must be said that judiciary power belongs to the Man Christ on account of both His Divine personality, and the dignity of His headship, and the fulness of His habitual grace: and yet He obtained it from merit, so that, in accordance with the Divine justice, He should be judge who fought for God's justice, and conquered, and was unjustly condemned. Hence He Himself says (Apoc. 3:21): "I have overcome and am set down in My Father's throne [Vulg.: 'with My Father in His throne']." Now judiciary power is understood by "throne," according to Ps. 9:5: "Thou hast sat on the throne, who judgest justice."

Reply Obj. 1: This argument holds good of judiciary power according as it is due to Christ by reason of the union with the Word of God.

Reply Obj. 2: This argument is based on the ground of His grace as Head.

Reply Obj. 3: This argument holds good in regard to habitual grace, which perfects Christ's soul. But although judiciary power be Christ's due in these ways, it is not hindered from being His due from merit. _______________________

FOURTH

3:22 Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat ecclesiis.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
Prev Next