Prev Psalms Chapter 1 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

1:1 [Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit ;
Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence:
1:2 sed in lege Domini voluntas ejus, et in lege ejus meditabitur die ac nocte.
*H But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night.


Ver. 2. Will. He is wholly occupied and delighted in keeping God's commandments. W. — This distinguishes the saint from him who only refrains from sin through fear. C. — Qui timet invitus observat. S. Amb. — Yet even servile fear is of some service, as it restrains exterior conduct, and may, in time, give place to filial reverence. H. — Meditate, and put in practice. M. — Night. The Jews studied the books of the law so earnestly from their childhood, that they could recite them as easily as they could tell their own names; (Josep. c. Ap. 2. Deut. vi. 6.) and is it not a shame that many Christians should be so negligent, that they have never so much as read the gospels! (C.) though they be eager enough after idle books. The sacred writings are the records of our inheritance. They shew us our true destination, and deserve to be most seriously considered from the beginning to the end. H.

* Footnote * Josue 1 : 8 Let not the book of this law depart from thy mouth: but thou shalt meditate on it day and night, that thou mayst observe and do all things that are written in it: then shalt thou direct thy way, and understand it.
1:3 Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo : et folium ejus non defluet ; et omnia quaecumque faciet prosperabuntur.
*H And he shall be like a tree which is planted near the running waters, which shall bring forth its fruit, in due season. And his leaf shall not fall off: and all whatsoever he shall do shall prosper.


Ver. 3. Tree. Probably the palm-tree, the emblem of a long life. Job xxviii. 18. The tree of life is watered by the river of living waters, proceeding from the throne of God, who is the source of all grace. Apoc. xxii. 1. Lu. xxi. 33. Jo. iv. 14. C. — Those who make good use of favours received, are continually supplied with fresh graces. W. — And. In the office-book a new verse begins here, though not in Heb. which the Vulg. follows. They were not marked by the sacred penman. — Prosper, and be rewarded hereafter, though the just man even among the Jews might be here afflicted. Prosperity was only promised to the nation, as long as it continued faithful. Individuals were in the same condition as Christians. They were to trust in the promises of futurity, though some have very erroneously asserted, that there is no mention of eternal felicity in these holy canticles; (Berthier) Ferrand says, hardly in the Old Testament. C. — All this verse might perhaps be better understood of the tree. "And its leaf...and whatever it shall produce," faciet (fructum). H. — Some trees are always covered with leaves, like the palm-tree, &c. M.

* Footnote * Jeremias 17 : 18 Let them be confounded that persecute me, and let not me be confounded: let them be afraid, and let not me be afraid: bring upon them the day of affliction, and with a double destruction, destroy them.
1:4 Non sic impii, non sic ; sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terrae.
*H Not so the wicked, not so: but like the dust, which the wind driveth from the face of the earth.


Ver. 4. Not so. Heb. "but are like the chaff which the wind driveth away." H. — They are inconstant (S. Jer.) in the good resolutions which they sometimes form. H. Job xxi. 18. — The good corn remains, but they are tossed about by every wind, and their memory perishes with all their children and effects. C. — They yield to the slightest temptation. W.

1:5 Ideo non resurgent impii in judicio, neque peccatores in concilio justorum :
*H Therefore the wicked shall not rise again in judgment: nor sinners in the council of the just.


Ver. 5. Again. So as to gain their cause, (Amama) or to make opposition; as the Heb. yakumu, "stand up," with defiance, intimates. H. — They are already judged, (Jo. iii. 18.) and can make no defence; they being separated from the just, like goats. Kimchi (though he is defended by Amama. H.) and some other Jews, falsely asserts that the souls of the wicked will be annihilated, and that only the just Israelites will rise again. Buxtorf. Syn. 1. — But this is very different from the belief of the ancient Jews, who clearly assert the truth respecting future rewards and punishments. 2 Mac. vii. 9. 14. 23. and 36. Wisd. v. 1. Josephus. or 4 Mac. x. See Job, &c. — The Fathers have adduced many such proofs from the other parts of Scripture, which they had read with as much attention as modern critics. C. — Council, (M.) or rather "counsel," as the same word, Βουλη, is used by the Sept. as v. 1. (C.) though the Heb. hadath, here be different, and mean a council, or assembly. M. — Sept. and Vulg. may be understood in the same sense. H. — Sinners shall be destitute of all hope at the resurrection, and shall be driven from the society of the blessed. W. — They will not even be able to complain, since they had been so often admonished of their impending fate, (Bert.) and would not judge themselves in time. S. Aug. 1 Cor. xi. Acts xxiv. 15. Prot. "They shall not stand," &c. H.

1:6 quoniam novit Dominus viam justorum, et iter impiorum peribit.]
*H For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish.


Ver. 6. Knoweth, with approbation. There is only one road which leads to heaven: but these men, having sown in the flesh, must reap corruption. Gal. vi. 8. Berthier. — God will reward or punish (W.) all according to their deserts. H. — To some he will thunder out, I never knew you; while others shall hear, Come, &c. Mat. xxv. 34. &c. C. — In this world, things seem to be in a sort of confusion, as the wicked prosper. But, at the hour of death, each will receive a final retribution. Temporal advantages have been dealt out to the wicked for the small and transitory acts of virtue, which scarcely any one can have failed to exercise; as on the other hand, the afflictions of this world have served to purify the elect from venial faults. H.

Prev Next