Prev Psalms Chapter 134 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

134:1 Alleluja. [Laudate nomen Domini ; laudate, servi, Dominum :
*H Alleluia. Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:


Ver. 1. Alleluia. The psalm turns on God's praises, and might be composed by David, after he had settled the order of the Levites, though it may suit all people. Bert. — The latter part agrees with Ps. cxiii. and Jer. x. which might lead us to conclude that it was composed after the captivity, perhaps for the dedication of the second temple. The next psalm is a repetition of this, with the chorus interspersed. C.

134:2 qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
*H You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.


Ver. 2. Courts. Both clergy and laity praise God for his favours and power. W.

134:3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus ; psallite nomini ejus, quoniam suave.
*H Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.


Ver. 3. Sweet. Occupation, and very useful. Ps. cxlvi. 1. C.

134:4 Quoniam Jacob elegit sibi Dominus ; Israel in possessionem sibi.
*H For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.


Ver. 4. Possession. Heb. "jewel," "property." Chal. "well-beloved." See Deut. lii. 8. Eccli. xvii. 14. C. — The first patriarchs corresponded with God's goodness: but their descendants were for the most part ungrateful: so that Christians have now entered into their place, and must praise God. Bert.

134:5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster prae omnibus diis.
*H For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.


Ver. 5. Gods. Whatever is so esteemed by men. S. Chrys. — He then proceeds to shew the vanity of such false gods. C.

134:6 Omnia quaecumque voluit Dominus fecit, in caelo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
Whatsoever the Lord pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
134:7 Educens nubes ab extremo terrae, fulgura in pluviam fecit ; qui producit ventos de thesauris suis.
*H He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:


Ver. 7. Earth. The Mediterranean sea is so called. Lu. xii. 54. — Rain. Indicating, or causing rain. H. — The most incompatible things are united. Theod. — The sinner melts into tears at the sight of God's judgments. S. Aug. — Stores, which are his will and decrees. Theod. Jer. li. 16.

* Footnote * Jeremias 10 : 13 At his voice he giveth a multitude of waters in the heaven, and lifteth up the clouds from the ends of the earth: he maketh lightnings for rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
134:8 Qui percussit primogenita Aegypti, ab homine usque ad pecus.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
* Footnote * Exodus 12 : 29 And it came to pass at midnight, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharao, who sat on his throne, unto the firstborn of the captive woman that was in the prison, and all the firstborn of cattle.
134:9 Et misit signa et prodigia in medio tui, Aegypte : in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
134:10 Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes :
He smote many nations, and slew mighty kings:
* Footnote * Josue 12 : 1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
134:11 Sehon, regem Amorrhaeorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan :
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
* Footnote * Numbers 21 : 24 And he was slain by them with the edge of the sword, and they possessed his land from the Arnon unto the Jeboc, and to the confines of the children of Ammon: for the borders of the Ammonites, were kept with a strong garrison.
134:12 et dedit terram eorum haereditatem, haereditatem Israel populo suo.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
134:13 Domine, nomen tuum in aeternum ; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
134:14 Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
*H For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.


Ver. 14. Entreated. Deut. xxxii. 36. "Have pity," (Bert.) or revenge.

134:15 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men's hands.
134:16 Os habent, et non loquentur ; oculos habent, et non videbunt.
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
134:17 Aures habent, et non audient ; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
134:18 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
134:19 Domus Israel, benedicite Domino ; domus Aaron, benedicite Domino.
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
134:20 Domus Levi, benedicite Domino ; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
*H Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.


Ver. 20. Fear. It was important to distinguish the priests from the people. C.

134:21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
Prev Next