Prev Matthew Chapter 12 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

12:1 In illo tempore abiit Jesus per sata sabbato : discipuli autem ejus esurientes coeperunt vellere spicas, et manducare.
*H At that time Jesus went through the corn on the sabbath: and his disciples being hungry, began to pluck the ears, and to eat.


Ver. 1. And his disciples being hungry. How truly admirable is the conduct of the apostles, who would not depart from the company of Jesus, though pressed by the greatest hunger and fatigue, not even to take a little refreshment for the body. S. Chrys. — It is remarked by S. Jerom, that the Pharisees did not accuse the disciples of theft, but of a breach of the sabbath. S. Luke calls this sabbath, Sabbatum secundo primum, which is differently explained by interpreters. Ribeira, following S. Chrysostom and Theophilactus, thinks that every sabbath was so called, which followed immediately any feast. Maldonatus is of opinion that some particular sabbath is pointed out by this name, and conjectures that it was the sabbath of Pentecost, because it is the second of the great feasts, viz. the Passover, Pentecost, Scenopegia, or of the Tabernacles. — In the Greek, sabbath is in the plural, and means the days of the sabbath or rest, which were a part of the feast. The three great feasts lasted a whole week each. They were all three called πρωτα , i.e. great, solemn feasts. The first was that of the Passover, with the seven days of unleavened bread, called πρωτοπρωτον , the first-first sabbath by excellence: the second was the great feast of Pentecost, δευτεροπρωτον , the second-first sabbath, (which seems to have been the feast meant by the evangelist in this place, as at this season the corn was ripe in Palestine) and the third was the feast of tabernacles, τριτοπρωτον , the third-first great sabbath. Many, however, are of opinion, that by the second-first sabbath is meant the octave day of the feast, which was ordered to be equally solemnized with the first day of the feast. Liv. xxiii. 36. 39. and Num. xxix. 35.

A.D. 31.
* Footnote * Mark 2 : 23 And it came to pass again, as the Lord walked through the corn fields on the sabbath, that his disciples began to go forward and to pluck the ears of corn.
* Footnote * Luke 6 : 1 And it came to pass on the second first sabbath that, as he went through the corn fields, his disciples plucked the ears and did eat, rubbing them in their hands.
12:2 Pharisaei autem videntes, dixerunt ei : Ecce discipuli tui faciunt quod non licet facere sabbatis.
*H And the Pharisees seeing them, said to him: Behold thy disciples do that which is not lawful to do on the sabbath days.


Ver. 2. That which is not lawful to do on the sabbath-days. The Pharisees blame not the disciples for plucking the ears of corn, as they passed by, (this being allowed, Deut. xxiii. 25.) but for doing it on a sabbath-day, as if it had been a breach of the sabbath. Wi. — Behold, &c. The Pharisees here mildly rebuked our Lord; but afterwards, when he restored the withered hand, they rose up against him with such rage, that they formed upon the spot designs of killing him, as in v. 14. When there is nothing great or sublime, they are more quiet, but when with his word only he restores health to the infirm, like furious beasts, they grow enraged. S. Chrysos. hom. xl.

12:3 At ille dixit eis : Non legistis quid fecerit David, quando esuriit, et qui cum eo erant :
*H But he said to them: Have you not read what David did when he was hungry, and they that were with him:


Ver. 3. What David, &c.[1] Christ shews them that the law need not always be taken according to the bare letter. — Into the house of God; i.e. where the tabernacle was then kept: not into the temple, which at that time was not built. — Eat the loaves, &c. Christ speaks of those loaves which were ordered to be placed on a table within the tabernacle, and changed from time to time. This translation seems as literal as may be, and more intelligible than loaves of proposition, or shew-bread. Wi. — To refute this calumny of the Jewish leaders, Jesus reminds them of the conduct of David when pursued by Saul, who, reduced to the like extremity, eat of that bread which the priests alone were allowed to touch. Achimelec, the high priest, thinking it a more pleasing sacrifice to God to preserve the life of man, than to make an offering of bread. S. Jerom. — And they that were with him. In the place alluded to, (1 K. xxi.) it is said, that he was alone. It may be answered, that no one was with him when he received the loaves. M.

* Footnote * 1_Kings 21 : 6 The priest therefore gave him hallowed bread: for there was no bread there, but only the loaves of proposition, which had been taken away from before the face of the Lord, that hot loaves might be set up.
12:4 quomodo intravit in domum Dei, et panes propositionis comedit, quos non licebat ei edere, neque his qui cum eo erant, nisi solis sacerdotibus ?
*H How he entered into the house of God, and did eat the loaves of proposition, which it was not lawful for him to eat, nor for them that were with him, but for the priests only?


Ver. 4. How he entered, &c. The house of God was then at Nobe. In S. Mark, the high priest is called Abiathar. See C. ii. 26. To this difficulty some answer, that the father and son bore these two names, Achimelec and Abiathar. This they attempt to prove from 2 K. viii. 19, and 1 Paral. xxiv. 3. Others say that Abiathar, son of Achimelec, was present, and sanctioned the action of his father, thus making it his own. Others again contend, that it ought to have been translated, in the chapter called Abiathar, instead of under Abiathar: for the Jews divided the Scripture into parts, and called them by the names of the most remarkable person or thing spoken of in them. Thus Romans, ii. 2. In Elias, means in the part called Elias. — The loaves of proposition. So were called the twelve loaves which were placed before the sanctuary, in the temple of God. Ch. — These were exposed every sabbath, on the golden table, before the Lord. V.

* Footnote * Leviticus 24 : 9 And they shall be Aaron's and his sons', that they may eat them in the holy place: because it is most holy of the sacrifices of the Lord by a perpetual right.
12:5 aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant, et sine crimine sunt ?
*H Or have ye not read in the law, that on the sabbath days the priests in the temple break the sabbath, and are without blame?


Ver. 5. Break the sabbath; i.e. they do that, which if the divine worship did not require, would not be allowed on the sabbath, as the work they do, of its own nature, is servile.

* Footnote * Numbers 28 : 9 And on the sabbath day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenths of flour tempered with oil in sacrifice, and the libations,
12:6 Dico autem vobis, quia templo major est hic.
*H But I tell you that there is here a greater than the temple.


Ver. 6. A greater than the temple: so what can be done for the temple without a sin, may be done for him without a crime. V.

12:7 Si autem sciretis, quid est : Misericordiam volo, et non sacrificium : numquam condemnassetis innocentes :
*H And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.


Ver. 7. Mercy, and not sacrifice. Osee vi. 6. The meaning of this is, if you then approve of the mercy of the high priest, who refreshed the famished fugitive David, why do you condemn my disciples? S. Jerom.

* Footnote * 1_Kings 15 : 22 And Samuel said: Doth the Lord desire holocausts and victims, and not rather that the voice of the Lord should be obeyed? For obedience is better than sacrifices: and to hearken rather than to offer the fat or rams.
* Footnote * Osee 6 : 6 For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.
12:8 dominus enim est Filius hominis etiam sabbati.
*H For the Son of man is Lord even of the sabbath.


Ver. 8. Lord . . of the sabbath. He proves that he can dispense with the observation of the feast, because he is master of the feast. In S. Mark (ii. 27.) it is written, the sabbath was made for man, and not man for the sabbath; i.e. man's salvation is to be preferred to the observation of the sabbath. M. — In the concurrence of two incompatible precepts, we must give the preference to that which is the end and object of the other; thus we must prefer the preservation of life to the observance of the sabbath. A. — These loaves were twelve, corresponding to the twelve tribes of Israel. They were set six and six, one upon another, at each end of the table. Upon the uppermost loaf of each heap stood a vessel, smoking with the sweetest incense. These loaves at the week's end were, according to God's order, eaten by the priests only, when they were replaced by twelve fresh ones, made like them, with the finest flour, tempered with oil. This offering of the shew-bread before the Lord, was a continual sacrifice, as the holy Fathers observe, and a figure of a more excellent kind of shew-bread, viz. Jesus Christ himself in the holy eucharist. A.

12:9 Et cum inde transisset, venit in synagogam eorum.
*H And when he had passed from thence, he came into their synagogues.


Ver. 9. He came into the synagogue. This happened some days later, but again on a sabbath. M.

12:10 Et ecce homo manum habens aridam, et interrogabant eum, dicentes : Si licet sabbatis curare ? ut accusarent eum.
*H And behold there was a man who had a withered hand, and they asked him, saying: Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.


Ver. 10. Is it lawful? His enemies perceiving in what manner he excused his disciples, have recourse to a fresh stratagem. S. Jerom. — By this question they did not seek learning or improvement, but merely an occasion to ensnare Jesus in his words. If he answered in the affirmative, they would accuse him of violating the repose of the sabbath, enjoined by the law of Moses; if in the negative, of cruelty and want of feeling, and would infallibly have objected his own practice against him, as he had before justified his disciples for plucking corn on the sabbath. Jesus seeing their malice, avoids their captious question by proposing one to them, as we read in S. Mark. Is it lawful to do good or ill on the sabbath? As if he had said, whether is it better to assist your neighbor on the sabbath, or to abandon him in his distress, when you are able to afford him relief? Unable to give an answer, that would not be a justification of his actions, they remain silent; but he still presses the subject, by retorting their own actions upon themselves. They afforded relief to brute animals that stood in need of it on the sabbath. It was therefore cruelty, or mere malice, to cavil at his relieving the sick man on the sabbath. Jans.

* Footnote * Mark 3 : 1 And he entered again into the synagogue: and there was a man there who had a withered hand.
* Footnote * Luke 6 : 6 And it came to pass also, on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught. And there was a man whose right hand was withered.
12:11 Ipse autem dixit illis : Quis erit ex vobis homo, qui habeat ovem unam, et si ceciderit haec sabbatis in foveam, nonne tenebit et levabit eam ?
But he said to them: What man shall there be among you, that hath one sheep: and if the same fall into a pit on the sabbath day, will he not take hold on it and lift it up?
* Footnote * Deuteronomy 22 : 4 If thou see thy brother's ass or his ox to be fallen down in the way, thou shalt not slight it, but shalt lift it up with him.
12:12 Quanto magis melior est homo ove ? itaque licet sabbatis benefacere.
How much better is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do a good deed on the sabbath days.
12:13 Tunc ait homini : Extende manum tuam. Et extendit, et restituta est sanitati sicut altera.
*H Then he saith to the man: Stretch forth thy hand; and he stretched it forth, and it was restored to health even as the other.


Ver. 13. Stretch forth. Our Saviour places the man that had the withered hand in the midst of the Jews, and looking round upon the multitude, (according to S. Mark) he ordered him to stretch out his hand, that by these several ways, he might excite the pity of the stiff-necked people; but no sooner had he performed this act of charity, than they, swelling with anger, went out, meditating destruction. So ruinous and pestiferous is the vice of envy! S. Chrys. hom. xli. — S. Matthew having mentioned this miracle, takes occasion to narrate others which Christ performed on his second return from Judea. We have frequently to mention that the particle tunc, then, and such like, do not always relate to what immediately goes before. A soul in sin may be said to resemble the withered hand, but obedience with faith to God's commands can and will restore it to its pristine state. Jesus bids him stretch out his hand, and power accompanies the command; he stretches it forth, and it is made whole like the other. A.

12:14 Exeuntes autem pharisaei, consilium faciebant adversus eum, quomodo perderent eum.
And the Pharisees going out made a consultation against him, how they might destroy him.
12:15 Jesus autem sciens recessit inde : et secuti sunt eum multi, et curavit eos omnes :
But Jesus knowing it, retired from thence: and many followed him, and he healed them all.
12:16 et praecepit eis ne manifestum eum facerent.
And he charged them that they should not make him known.
12:17 Ut adimpleretur quod dictum est per Isaiam prophetam, dicentem :
That it might be fulfilled which was spoken by Isaias the prophet, saying:
12:18 [Ecce puer meus, quem elegi, dilectus meus, in quo bene complacuit animae meae. Ponam spiritum meum super eum, et judicium gentibus nuntiabit.
*H Behold my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul hath been well pleased. I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.


Ver. 18. Behold my servant, &c. The words are out of the prophet Isaias, C. xli. 1. And it is observed that the Jews, before the coming of Jesus, used to expound them of their Messias. Wi. — Our Lord Jesus Christ may be called the Servant of the Almighty, because, as himself assures us, he came down not to be served, but to serve; or, as S. Remigius says, not on account of his divinity, but on account of his humanity, which he received from the pure flesh and blood of the immaculate Virgin. Ex D. Thoma. There is some difference in the text of Isaias, whence this is taken. The apostles and evangelists did not confine themselves to cite the very words of the text, but only the sense. V.

* Footnote * Isaias 42 : 1 Behold my servant, I will uphold him: my elect, my soul delighteth in him: I have given my spirit upon him, he shall bring forth judgment to the Gentiles.
12:19 Non contendet, neque clamabit, neque audiet aliquis in plateis vocem ejus :
*H He shall not contend, nor cry out, neither shall any man hear his voice in the streets.


Ver. 19. He shall not contend. These words do not occur in the prophet, but are added by S. Matthew to express more fully the sense, because he offered himself up to the will of his heavenly Father, and delivered himself into the hands of those who persecuted him. Aquin. Nor cry out; because, like a lamb, in the hands of the shearer, he opened not his mouth.

12:20 arundinem quassatam non confringet, et linum fumigans non extinguet, donec ejiciat ad victoriam judicium :
*H The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.


Ver. 20. The bruised reed. The prophet here shews the mildness of our Saviour, who, though he could have broken them like a reed, and as a bruised reed, yet would not do it; and though he could have easily extinguished their rage and anger, yet he bore with it for a while, with singular clemency, till he should send forth judgment unto victory, i.e. till justice shall have appeared triumphant, till Christ shall have fulfilled all things, and raised his most illustrious trophy: till the Gentiles shall have placed their confidence in his most adorable name, and the Jews have no plea, notwithstanding their unparalleled obduracy, to make in reply. S. Chrys. hom. xli. — Judgment unto victory. S. Jerom and S. Hilary expound these words in conformity with their interpretation of the two foregoing verses, as follows: "The Lord will cherish and support the infirm and weak in this time of penance and probation, inviting them to greater strength, and light, and perfect charity, till the power of death be taken away, till he return to judge the world, when his judgment shall be victorious; though, in the mean while, it often may appear suppressed, and even subdued by the obstinate will of man." But the exposition, most conformable to the literal sense of the prophet, is: he will support the weak by his mildness, until it come to pass that his judgment, which he came to announce to the Gentiles, be led to victory, by his truth becoming universally triumphant over the world, and in his name all nations shall hope. Jansenius. — Thus will he bear with the little light and virtue of his enemies, till the bright light of his faith, and the warmth and strength of his grace, obtain in their hearts, and triumph over every opposition. A.

12:21 et in nomine ejus gentes sperabunt.]
*H And in his name the Gentiles shall hope.


Ver. 21. In his name the Gentiles. Here are two words differing from those used by the prophet: in the Hebrew text we have, in his law the islands shall hope: probably the oversight of the amanuensis substituting ονομα for νομω ; the latter variation is of still less moment, as the prophets understand by islands, countries far removed; and also the poet,

12:22 Tunc oblatus est ei daemonium habens, caecus, et mutus, et curavit eum ita ut loqueretur, et videret.
Then was offered to him one possessed with a devil, blind and dumb: and he healed him, so that he spoke and saw.
12:23 Et stupebant omnes turbae, et dicebant : Numquid hic est filius David ?
And all the multitudes were amazed, and said: Is not this the son of David?
12:24 Pharisaei autem audientes, dixerunt : Hic non ejicit daemones nisi in Beelzebub principe daemoniorum.
But the Pharisees hearing it, said: This man casteth not out devils but by Beelzebub the prince of the devils.
* Footnote * Mark 3 : 22 And the scribes who were come down from Jerusalem, said: He hath Beelzebub, and by the prince of devils he casteth out devils.
* Footnote * Luke 11 : 15 But some of them said: He casteth out devils by Beelzebub, the prince of devils.
12:25 Jesus autem sciens cogitationes eorum, dixit eis : Omne regnum divisum contra se desolabitur : et omnis civitas vel domus divisa contra se, non stabit.
*H And Jesus knowing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself shall be made desolate: and every city or house divided against itself shall not stand.


Ver. 25. Every kingdom. Strong as a kingdom may appear, it is easily overturned by divisions; and lest it should be objected, that ruin was brought upon it by a multiplicity of clashing affairs, it is added that cities and families share the same fate, if subject to similar divisions. S. Chrys. hom. xlii. — The Pharisees, on a former occasion, had laid a similar accusation against him. Then indeed he did not correct them, wishing them to discover his virtue from the miracles he performed, and the dignity of his character from the doctrines he delivered; but as they still continue the old accusation, he now wishes to convince them of their error. Envy does not so much seek how to speak, as what to speak. Yet Christ does not despise them, but answers them in the most meek and humble manner, teaching us to be charitable to our enemies, though they behave to us in the most inimical manner. By this also, our divine Saviour evidently demonstrates the falsity of the accusation; for it is never in the power of a possessed person to know another's thoughts, nor give so mild an answer. And as his enemies did not dare, from fear of the people, openly to broach this base calumny, seeing their thoughts, he answered them; still he does not expose to public infamy the malice of their hearts, but gives them a private solution of their difficulty. S. Chrys. ex D. Thom.

* Footnote * Luke 11 : 17 But he seeing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself shall be brought to desolation; and house upon house shall fall.
12:26 Et si Satanas Satanam ejicit, adversus se divisus est : quomodo ergo stabit regnum ejus ?
And if Satan cast out Satan, he is divided against himself: how then shall his kingdom stand?
12:27 Et si ego in Beelzebub ejicio daemones, filii vestri in quo ejiciunt ? ideo ipsi judices vestri erunt.
*H And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges.


Ver. 27. Your children, &c. Some by their children understand, exorcists, that were among the Jews, that sometimes cast out devils; but it is more commonly taken for Christ's disciples and apostles, who were of the Jewish nation, to whom he had given power to cast out devils: as if he had said, If you allow them to cast out devils by divine power, why do not you also believe this of me, their master? Wi. — S. Chrysostom says the apostles and disciples of Christ are here meant, for they had already cast out devils in virtue of the power conferred upon them by their divine Master, without ever having it said of them, that in the prince of devils they cast out devils. Thus he shews that envy was the origin and cause of their persecuting spirit, and that not his actions but his person gave them such great umbrage. hom. xlii. — If Christ alludes here to their own exorcists, who drove out devils by the invocation of the adorable name of God, he confounds the unjust malice and prevention of the Pharisees; if to the apostles, he constitutes them his umpires. S. Thos. Aquin.

12:28 Si autem ego in Spiritu Dei ejicio daemones, igitur pervenit in vos regnum Dei.
*H But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.


Ver. 28. Kingdom of God. Christ either calls himself and his coming the kingdom of God, because it was the beginning of the kingdom of God, and laid open the way to us: or the sense may be, If I, as proved in an argument above, cast out devils by the spirit of God, therefore what I, my apostles, and John preach, is true, viz. that the kingdom of God is at hand; because the Holy Ghost, who worketh miracles by us, proveth that our preaching is true. Mald.

12:29 Aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis, et vasa ejus diripere, nisi prius alligaverit fortem ? et tunc domum illius diripiet.
*H Or how can any one enter into the house of the strong, and rifle his goods, unless he first bind the strong? and then he will rifle his house.


Ver. 29. How can any one enter; how can I drive Satan from his possession? i.e. cast him out from the bodies of men, unless I am stronger than he, and first unarm him. Maldon.

12:30 Qui non est mecum, contra me est ; et qui non congregat mecum, spargit.
*H He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth.


Ver. 30. He that is not with me. This sentence is not to be understood as directly spoken of heretics and schismatics, although at first sight it may appear so, but of the devil, who wishes to lead the souls of men captive, whilst Christ wishes to free them. He entices men to wickedness, Jesus Christ draws them to virtue: how therefore can the works of Christ be compared with those of Satan! S. Jer. — There is no medium. We must either be with Christ, or against Christ: if we are not of Christ, whose then must we be, when nothing but sin can separate us from Christ and God? Oh, where will the generality of Christians, who shew themselves so indifferent with regard to salvation, find themselves at the last day? Can they say they are with Christ?

12:31 Ideo dico vobis : Omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus, Spiritus autem blasphemia non remittetur.
*H Therefore I say to you: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but the blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.


Ver. 31. The blasphemy[2] against the Spirit, or against the Spirit and the Holy Ghost. S. Augustine takes notice, that this is one of the most difficult places in the Scriptures. According to the common exposition, here is not meant a sin committed by speaking against the third person of the blessed Trinity, the Holy Ghost, but that sin by which the obstinate Jews wilfully opposed Christ, and attributed those miracles to Beelzebub, which he performed by the Spirit of God, of which they could not be ignorant, but by a wilful blindness. Wi. — The sin here spoken of is that blasphemy, by which the Pharisees attributed the miracles of Christ, wrought by the Spirit of God, to Beelzebub, the prince of devils. Now this kind of sin is usually accompanied with so much obstinacy, and such wilful opposing the Spirit of God, and the known truth, that men who are guilty of it are seldom or ever converted; and therefore are never forgiven, because they will not repent. Otherwise there is no sin which God cannot, or will not forgive to such as sincerely repent, and have recourse to the keys of the Church. Ch. — Therefore I say: this therefore is not referred to what immediately precedes, but to what is said in verse 24. Maldon. — Whosoever he be, says S. Augustine, that believeth not man's sins to be remitted in the Church of God, and therefore despiseth the bounteous mercies of God, in so mighty a work, if he continue in his obstinate mind till death, he is guilty of sin against the Holy Ghost. Enchir. lxxxiii. ep. 50. in fine.

* Footnote * Mark 2 : 28 Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also.
* Footnote * Luke 12 : 10 And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that shall blaspheme against the Holy Ghost, it shall not be forgiven.
12:32 Et quicumque dixerit verbum contra Filium hominis, remittetur ei : qui autem dixerit contra Spiritum Sanctum, non remittetur ei, neque in hoc saeculo, neque in futuro.
*H And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but he that shall speak against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him neither in this world, nor in the world to come.


Ver. 32. Whosoever, &c. It was their duty to have a knowledge of the Holy Ghost, and they obstinately refused to admit what was clear and manifest. Though they were ignorant of the divinity of Jesus Christ, and might take him to be merely the son of a poor artizan, they could not be ignorant that the expelling of demons, and miraculous healing of all diseases, were the works of the Holy Ghost. If, therefore, they refused to do penance for the insult offered to the Spirit of God, in the person of Christ, they could not hope to escape condign punishment. Chrys. hom. xlii. — Against the Son of man, it shall be forgiven him; i.e. they who for want of sufficient instruction, were invincibly ignorant that Christ was God, might more easily be brought to the true knowledge and faith of Christ, and so receive forgiveness of their sins: but if he shall speak against the Holy Ghost, i.e. against the Spirit of God in Christ, and shall oppose the known truth, by attributing to the devil that doctrine, and those miracles, which evidently were from the Spirit and the hand of God, that sin shall never be forgiven him. But how is this consistent with the Catholic doctrine and belief, that there is no sin any man commits of which he may not obtain pardon in this life? To this I answer, that in what manner soever we expound this place, it is an undoubted point of Christian faith, that there is no sin which our merciful God is not ready to pardon; no sin, for the remission of which, God hath not left a power in his Church, as it is clearly proved by those words, Whose sins you shall forgive, they are forgiven them, &c. S. Chrys. therefore expounds these words, shall not be forgiven them, to imply no more, than shall scarcely, or seldom be forgiven; that is, it is very hard for such sinners to return to God, by a true and sincere repentance and conversion; so that this sentence is like that (Mat. xix. 26.) where Christ seems to call it an impossible thing for a rich man to be saved. In the same place S. Chrys. tells us, that some of those who had blasphemed against the Holy Ghost, repented, and had their sins forgiven them. S. Augustine, by this blasphemy against the Spirit, understands the sin of final impenitence, by which an obstinate sinner refuseth to be converted, and therefore lives and dies hardened in his sins. Wi. — Nor in the world to come. From these words S. Augustine (De Civ. l. xxi. c. 13.) and S. Gregory (Dial. iv, c. 39.) gather, that some sins may be remitted in the world to come; and consequently that there is a purgatory, or a middle place. Ch. — S. Aug. says these words would not be true, if some sins were not forgiven in the world to come; and S. Gregory says, we are to believe from these words in the existence of the fire of purgatory, to expiate our smaller offences, before the day of judgment. S. Isidore and Ven. Bede say the same. S. Bernard, speaking of heretics, says, they do not believe in purgatory: let them then inquire of our Saviour, what he meant by these words. — It is well known that Ven. Bede, on his death-bed, bestowed several small tokens to the monks who were present, that they might remember to pray for his soul in the holy sacrifice of the mass. A.

12:33 Aut facite arborem bonam, et fructum ejus bonum : aut facite arborem malam, et fructum ejus malum : siquidem ex fructu arbor agnoscitur.
*H Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known.


Ver. 33. Either make the tree good, &c. This is connected with what had been said of their attributing his works to Beelzebub. He condemns them for blaspheming him on all occasions, when at the same time they were not able to find fault with his life and doctrine. Christ therefore tells them, that the tree is known by its fruit; and that if they cannot blame his actions, and his doctrine, they ought to allow him to be good, to be like the good tree; and that if they continue to blame him, they ought consequently to condemn his doctrine, yet this they were not able to do. Wi.

12:34 Progenies viperarum, quomodo potestis bona loqui, cum sitis mali ? ex abundantia enim cordis os loquitur.
*H O generation of vipers, how can you speak good things, whereas you are evil? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.


Ver. 34. As the Pharisees were ever boasting of, and glorying in their ancestry, Christ here shews, that they have not much reason to boast, since their ancestors were but vipers. S. Chrys.

* Footnote * Luke 6 : 45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil. For out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
12:35 Bonus homo de bono thesauro profert bona : et malus homo de malo thesauro profert mala.
A good man out of a good treasure bringeth forth good things: and an evil man out of an evil treasure bringeth forth evil things.
12:36 Dico autem vobis quoniam omne verbum otiosum, quod locuti fuerint homines, reddent rationem de eo in die judicii.
*H But I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall render an account for it in the day of judgment.


Ver. 36. That every idle word.[3] By idle words, S. Jerom, &c. expound words that are neither profitable to the speaker nor the hearer: but S. Chrys. says, false and abusive language. Wi. — If, of every idle word, how much more of blasphemy, as when you say in Beelzebub I cast out devils. M. — This shews there must be a place of temporal punishment hereafter, where these slighter faults shall be punished. Ch. — If of every idle word we must make account before God in judgment, and yet shall not for every such idle word be damned eternally, there must necessarily be some temporal punishment in the next life. B.

12:37 Ex verbis enim tuis justificaberis et ex verbis tuis condemnaberis.
For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
12:38 Tunc responderunt ei quidam de scribis et pharisaeis, dicentes : Magister, volumus a te signum videre.
*H Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying: Master, we would see a sign from thee.


Ver. 38. We would see a sign. They wanted to see some new and unusual miracles. They wished, says S. Jerom, either that he would call down fire from heaven, like Elias; or, like Samuel, cause it to rain, to thunder and lighten in summer, contrary to the nature of the country. M. — That they might be assured he was sent by God, and acted by his Spirit.

12:39 Qui respondens ait illis : Generatio mala et adultera signum quaerit : et signum non dabitur ei, nisi signum Jonae prophetae.
*H Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.


Ver. 39. Sign of Jonas. I will give no other sign than my death and resurrection, as then, though unwillingly, they will acknowledge me, and people will believe and be converted: so in John (C. viii.) it is said, When you shall have exalted the Son of man, then you shall know that I am he. M.

* Footnote * Luke 11 : 29 And the multitudes running together, he began to say: This generation is a wicked generation. It asketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
* Footnote * 1_Corinthians 1 : 22 For both the Jews require signs: and the Greeks seek after wisdom.
* Footnote ** Jonas 4 : 1 And Jonas was exceedingly troubled, and was angry:
12:40 Sicut enim fuit Jonas in ventre ceti tribus diebus, et tribus noctibus, sic erit Filius hominis in corde terrae tribus diebus et tribus noctibus.
*H For as Jonas was in the whale's belly three days and three nights: so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.


Ver. 40. In the whale's belly.[4] The word signifies a great fish, and was not perhaps that which we commonly call a whale. In the prophet Jonas, it is called, a great fish. — Three days and three nights; not three whole days and three nights, but part of three natural days, from which, in common computation, the nights used not to be separated. We have an instance of this, Esther iv. 16, where the Jews were ordered to fast with her three days, and three nights: and yet (C. v, v. 1) Esther, after part of three days, went to the king. — In the heart of the earth: by which is signified, Christ's descent into hell; as S. Paul says (Ephes. iv. 9.) that he descended into the inferior parts of the earth, and this cannot be understood of the grave only. Wi. — Jesus Christ expired on the cross about the ninth hour, or 3 p.m. when the general and supernatural darkness that covered the earth, may be counted for the first night, and the light which again appeared, for the term of the first day. V. — As Jonas was a sign to the Ninivites, so is Christ to the Jews; for as he by the prodigy of remaining so long in the fish's belly, and afterwards coming forth alive, gave such authority to his preaching, that the Ninivites were converted; so Christ, by his death and resurrection on the third day, shall shew that he is the true Christ, and this generation shall acknowledge him for the Messias. M.

12:41 Viri Ninivitae surgent in judicio cum generatione ista, et condemnabunt eam : quia poenitentiam egerunt in praedicatione Jonae, et ecce plus quam Jonas hic.
The men of Ninive shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they did penance at the preaching of Jonas. And behold a greater than Jonas here.
* Footnote * Jonas 3 : 5 And the men of Ninive believed in God: and they proclaimed a fast, and put on sackcloth from the greatest to the least.
12:42 Regina austri surget in judicio cum generatione ista, et condemnabit eam : quia venit a finibus terrae audire sapientiam Salomonis, et ecce plus quam Salomon hic.
*H The queen of the south shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold a greater than Solomon here.


Ver. 42. Queen of Saba, a province of Arabia, situated to the south of Judea. 3 K. x. 1. and seq.

* Footnote * 3_Kings 10 : 1 And the queen of Saba having heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, came to try him with hard questions.
* Footnote * 2_Paralipomenon 9 : 1 And when the queen of Saba heard of the fame of Solomon, she came to try him with hard questions at Jerusalem, with great riches, and camels, which carried spices, and abundance of gold, and precious stones. And when she was come to Solomon, she proposed to him all that was in her heart.
12:43 Cum autem immundus spiritus exierit ab homine, ambulat per loca arida, quaerens requiem, et non invenit.
And when an unclean spirit is gone out of a man he walketh through dry places seeking rest, and findeth none.
* Footnote * Luke 11 : 24 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through places without water, seeking rest: and not finding, he saith: I will return into my house whence I came out.
12:44 Tunc dicit : Revertar in domum meam, unde exivi. Et veniens invenit eam vacantem, scopis mundatam, et ornatam.
Then he saith: I will return into my house from whence I came out. And coming he findeth it empty, swept, and garnished.
12:45 Tunc vadit, et assumit septem alios spiritus secum nequiores se, et intrantes habitant ibi : et fiunt novissima hominis illius pejora prioribus. Sic erit et generationi huic pessimae.
*H Then he goeth, and taketh with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is made worse than the first. So shall it be also to this wicked generation.


Ver. 45. Seven is taken frequently, in Scripture, for an indefinite number; for several. V.

* Footnote * 2_Peter 2 : 20 For if, flying from the pollutions of the world, through the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, they be again entangled in them and overcome: their latter state is become unto them worse than the former.
12:46 Adhuc eo loquente ad turbas, ecce mater ejus et fratres stabant foris, quaerentes loqui ei.
*H As he was yet speaking to the multitudes, behold his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.


Ver. 46. His mother and his brethren; i.e. his mother and relations. Wi. — See verse 55 of the next chapter. Ch.

* Footnote * Mark 3 : 31 And his mother and his brethren came; and standing without, sent unto him, calling him.
* Footnote * Luke 8 : 19 And his mother and brethren came unto him: and they could not come at him for the crowd.
12:47 Dixit autem ei quidam : Ecce mater tua, et fratres tui foris stant quaerentes te.
And one said unto him: Behold thy mother and thy brethren stand without, seeking thee.
12:48 At ipse respondens dicenti sibi, ait : Quae est mater mea, et qui sunt fratres mei ?
But he answering him that told him, said: Who is my mother, and who are my brethren?
12:49 Et extendens manum in discipulos suos, dixit : Ecce mater mea, et fratres mei.
And stretching forth his hand towards his disciples, he said: Behold my mother and my brethren.
12:50 Quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei, qui in caelis est, ipse meus frater, et soror, et mater est.
For whosoever shall do the will of my Father, that is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
Prev Next