Prev Nehemiah Chapter 10 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

10:1 Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
*H And the subscribers were Nehemias, Athersatha the son of Hachelai, and Sedecias,


Ver. 1. Athersatha. Heb. hatirshatha. Prot. "the tirshatha," cup-bearer, or governor, highly (H.) "privileged" and honoured by Artaxerxes. W. — Heb. "And over those who were sealed, (C. Sept. or who sealed the deed. H.) Nehemias, the cup-bearer." Esdras, Eliasib, &c. were also princes. C. — It is not easy to account for the omission of their names. M. — They may be designated by different titles. An aristocracy, mixed with oligarchy, was the present form of government. The advice of the ancients, and of the people, was taken. C. — Hachelai, is less properly styled Helchias; (C. i. 1.) where the Sept. read Chelchias, or Achalia, (Heb. chacala) as well as here.

A.M. 3551.
10:2 Saraias, Azarias, Jeremias,
Saraias, Azarias, Jeremias,
10:3 Pheshur, Amarias, Melchias,
Pheshur, Amarias, Melchias,
10:4 Hattus, Sebenia, Melluch,
Hattus, Sebenia, Melluch,
10:5 Harem, Merimuth, Obdias,
Harem, Merimuth, Obdias,
10:6 Daniel, Genthon, Baruch,
Daniel, Genthon, Baruch,
10:7 Mosollam, Abia, Miamin,
Mosollam, Abia, Miamin,
10:8 Maazia, Belgai, Semeia : hi sacerdotes.
*H Maazia, Belgia, Semeia: these were priests.


Ver. 8. Priests. All, at least after Nehemias. H.

10:9 Porro Levitae, Josue filius Azaniae, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad, Cedmihel,
10:10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
And their brethren, Sebenia, Oduia, Celita, Phalaia, Hanan,
10:11 Micha, Rohob, Hasebia,
Micha, Rohob, Hasebia,
10:12 Zachur, Serebia, Sabania,
Zachur, Serebia, Sabania,
10:13 Odaia, Bani, Baninu.
Odaia, Bani, Baninu.
10:14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Aelam, Zethu, Bani,
*H The heads of the people, Pharos, Phahath Moab, Elam, Zethu, Bani,


Ver. 14. Pharos. Many of these are mentioned as returning from Babylon. C. vii. 8. 11. &c.

10:15 Bonni, Azgad, Bebai,
Bonni, Azgad, Bebai,
10:16 Adonia, Begoai, Adin,
Adonia, Begoai, Adin,
10:17 Ater, Hezecia, Azur,
Ater, Hezecia, Azur,
10:18 Odaia, Hasum, Besai,
Odaia, Hasum, Besai,
10:19 Hareph, Anathoth, Nebai,
Hareph, Anathoth, Nebai,
10:20 Megphias, Mosollam, Hazir,
Megphias, Mosollam, Hazir,
10:21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
10:22 Pheltia, Hanan, Anaia,
Pheltia, Hanan, Anaia,
10:23 Osee, Hanania, Hasub,
Osee, Hanania, Hasub,
10:24 Alohes, Phalea, Sobec,
Alohes, Phalea, Sobec,
10:25 Rehum, Hasebna, Maasia,
Rehum, Hasebna, Maasia,
10:26 Echaia, Hanan, Anan,
Echaia, Hanan, Anan,
10:27 Melluch, Haran, Baana.
Melluch, Haran, Baana:
10:28 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitae, janitores, et cantores, Nathinaei, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiae eorum,
*H And the rest of the people, priests, Levites, porters, and singing men, Nathinites, and all that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters.


Ver. 28. Lands. Idolaters, (H.) namely, the proselytes. M. — Daughters. These did not all subscribe in person, but by the hands of the intelligent, and chief men, (v. 29.) or, (C.) as the Sept. seem to understand, these went through the different ranks of the people, and received their oaths. E. M.

10:29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei : ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et caeremonias ejus :
*H All that could understand, promising for their brethren, with their chief men, and they came to promise, and swear that they would walk in the law of God, which he gave in the hand of Moses the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies.


Ver. 29. Understand. Heb. mebin, "the teachers," or Levites. 1 Esd. viii. 16. M. — Promising. Heb. "clave to their brethren;" and they promised with a curse to transgressors, and with an oath to walk, &c. H.

10:30 et ut non daremus filias nostras populo terrae, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
*H And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons.


Ver. 30. And. In all covenants, the articles which have been chiefly broken, are specified. W.

10:31 Populi quoque terrae, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universae manus.
*HAnd if the people of the land bring in things to sell, or any things for use, to sell them on the sabbath day, that we would not buy them of them on the sabbath, or on the holy day. And that we would leave the seventh year, and the exaction of every hand.


Ver. 31. Holy day. The contrary practice is therefore sinful. H. — Year. Not cultivating the land. Lev. xxv. 4. — Hand. No debts were to be demanded. Deut. xv. 1. M.

10:32 Et statuemus super nos praecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
*H And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a sicle every year for the work of the house of our God,


Ver. 32. Third part. About 9d. (H.) on account of the poverty of the people. C. — They afterwards paid half a sicle, or 1s. 2d. conformably to the law. Ex. xxx. 13. Mat. xvii. 23. H. — Before the captivity, the kings of Juda provided sacrifices, (2 Par. xxxi. 3.) and after, the Persian monarchs supplied what was requisite, in favour of Zorababel and Esdras. C. vi. 8. and vii. 21. But these grants had been recalled, or were not well executed.

10:33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato : ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
For the loaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God.
10:34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum : ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi :
*H And we cast lots among the priests, and the Levites, and the people for the offering of wood, that it might be brought into the house of our God by the houses of our fathers at set times, from year to year: to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law of Moses:


Ver. 34. Wood. The Nathinites had performed this office till the captivity. But not their numbers were too small. C. — The people therefore brought the wood. The Levites, with the Nathinites, carried it into the temple, and the priests laid it upon the altars; all being regulated by lots. Lyran. — Hence the feast called Xylophoria, was instituted about the month of August, as we may gather from Josephus. The Rabbins say that the priests cut the wood, from March till the 15th of July.

10:35 et ut afferremus primogenita terrae nostrae, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini :
*H And that we would bring the firstfruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord.


Ver. 35. Every tree, of seven species; the pear, apple, fig, apricot, olive, palm, and vine trees; besides wheat, legumes, &c. C. — For three years the fruit was deemed unclean. Lev. xix. 23. M.

10:36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri :
And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
10:37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiae quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
*H And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities.


Ver. 37. Meats. Heb. "paste." Num. xv. 20. C. and xxiii. 17. — Ground, or the produce. M.

10:38 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.
*H And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house.


Ver. 38. With. To observe that all is done according to the law. Num. xviii. 26. C.

10:39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei : et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri : et non dimittemus domum Dei nostri.
For the children of Israel and the children of Levi shall carry to the treasury the firstfruits of corn, of wine, and of oil: and the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the porters, and ministers, and we will not forsake the house of our God.
Prev Next