Prev Proverbs Chapter 14 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

14:1 [Sapiens mulier aedificat domum suam ; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
*H A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.


Ver. 1. House. Giving her children a proper education, and taking care of her house. C. xii. 4. and Tit. ii. 5. C.

14:2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
*H He that walketh in the right way, and feareth God, is despised by him that goeth by an infamous way.


Ver. 2. And, is not in Heb. — Is. Heb. "but the perverse in his ways despiseth him;" (H.) shewing by his conduct that he cares not for the Lord. C. — Sept. "he shall be dishonoured, that," &c.

* Footnote * Job 12 : 4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
14:3 In ore stulti virga superbiae ; labia autem sapientium custodiunt eos.
*H In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.


Ver. 3. Pride. He chastiseth with haughtiness, and is ever quarrelling.

14:4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est ; ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
*H Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.


Ver. 4. Empty. As the land has not bee cultivated. H. — Strength, or number of oxen. C. — "The virtue of the preachers is manifested where there are many converted to produce fruit." S. Greg. vii. ep. viii.

14:5 Testis fidelis non mentitur ; profert autem mendacium dolosus testis.
A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
14:6 Quaerit derisor sapientiam, et non invenit ; doctrina prudentium facilis.
*H A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.


Ver. 6. Not. Because they seek it ill, like the pagan sages. Sept. "thou shalt seek wisdom among the wicked, and shalt not find it," &c.

14:7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
*H Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.


Ver. 7. Prudence. Thou wilt presently perceive his weakness. Heb. "abandon a," &c. He is not capable of hearing reason: keep at a distance.

14:8 Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
*H The wisdom of a discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.


Ver. 8. Way. This science of the saints is the only true wisdom. — Erreth. They are inconstant. Heb. "is deceit." They are bent on it.

14:9 Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
*H A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.


Ver. 9. Sin. C. x. 23. Heb. "excuse sin," (C.) or "mock at sin," (H.) committed by others. M. — Grace, or good-will. They are agreeable to all. C.

14:10 Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
*H The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.


Ver. 10. Stranger. Such cannot well comfort the afflicted. A man is alone acquainted with the affections of his own heart. Sept. "he mixeth not insult" (Sym.) "with strangers."

14:11 Domus impiorum delebitur : tabernacula vero justorum germinabunt.
The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
14:12 Est via quae videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
*H There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.


Ver. 12. Death. How many, under the garb of piety, follow their passions! How many are misled by their singularity, or by unskilful directors! C. — We must suspect our own judgment. M. — If any Turks, Jews, or heretics, lead a moral good life, it seemeth both to themselves and to other ignorant people that they are in the right way to salvation; but their error in faith leadeth them to eternal damnation. W. — The persecutors thought they did God a service by putting the apostles to death. Will they be excused? H.

14:13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
*H Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the ends of joy.


Ver. 13. Laughter. Sept. "with content sorrow is not mixed." H. — Joy. Such is the condition of earthly things. Pind. Pyth. viii.

14:14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.]
*H A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.


Ver. 14. Above him. Sept. "with his counsels," enjoying the content of a good conscience, and a heavenly reward; while the wicked, with all his self-approbation, shall be punished.

14:15 [Innocens credit omni verbo ; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni ; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
*H The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.


Ver. 15. Innocent. Good, and unsuspecting; (Jos. ix. 14. and 1 Cor. xiii. 7.) or rather credulous. 1 Jo. iv. 1. C. — Sept. "the man who is not bad." — Steps. Sept. "repenteth." H. — No, &c. This occurs (C. xiii. 13.) in several copies: but here it is omitted in Heb. &c.

14:16 Sapiens timet, et declinat a malo ; stultus transilit, et confidit.
A wise man feareth, and declineth from evil: the fool leapeth over, and is confident.
14:17 Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
*H The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.


Ver. 17. Folly. Wrath betrays us into great extravagances. — Hateful. Heb. also, "hateth" folly. Sept. "the prudent beareth much." Job v. 2. C.

14:18 Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
The childish shall possess folly, and the prudent shall look for knowledge.
14:19 Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
14:20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit : amici vero divitum multi.
*H The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.


Ver. 20. Many. "Riches make friends, poverty tries them." Syrus. — False friends resemble swallows, which retire at the approach of winter. Cic. ad Heren. iv.

14:21 Qui despicit proximum suum peccat ; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
*H He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.


Ver. 21. He...mercy, is not found in Heb. Greek, or Lat. MSS. C.

14:22 Errant qui operantur malum ; misericordia et veritas praeparant bona.
*H They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.


Ver. 22. Truth. Those who are kind and faithful. H. C. iii. 3. — Sept. add, (C.) as a second version, (Grabe) "the workers of evils understand not mercy and truth: but kind and faithful actions are with those who do good."

14:23 In omni opere erit abundantia ; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
14:24 Corona sapientium divitiae eorum ; fatuitas stultorum imprudentia.
*H The crown of the wise, is their riches: the folly of fools, imprudence.


Ver. 24. Imprudence. This they always betray, while the wise use their riches to assist their fellow-creatures, and receive a crown of glory. H.

14:25 Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.]
A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
14:26 [In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
14:27 Timor Domini fons vitae, ut declinent a ruina mortis.
The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
14:28 In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
*H In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of the people the dishonour of the prince.


Ver. 28. King. Who formerly was styled "a shepherd," to remind him of the care with which he ought to seek the welfare of his subjects. C.

14:29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia ; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
14:30 Vita carnium sanitas cordis ; putredo ossium invidia.
*H Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.


Ver. 30. Bones. As a sound heart preserves the rest of the body, so a good intention often excuses from mortal sin, when the error is not gross. But envy corrupts the works which seem good, and which cannot bear a strict examination. S. Greg. Mor. v. 34. W. — Envy ruins the health. Menan. ap. Grot. — Sept. "a too sensible heart is the," &c. This is beautiful; but not quite conformable to the Heb.

14:31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus ; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
*H He that oppresseth the poor, upbraideth his maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.


Ver. 31. Him. God takes the poor under his special protection, (Matt. xxv. 40.) and is the distributor of all riches. What would the rich do without the poor? C.

14:32 In malitia sua expelletur impius : sperat autem justus in morte sua.
The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
14:33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
*H In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.


Ver. 33. And. Prot. "but that which is in the midst of fools is made known." H. — A vessel full of gold makes no noise, while that which contains only a few pieces sounds much. Munster. Corn. a Lap. — Thus the fool makes a parade of all that he knows. C. — Sept. "but in the heart of fools, it is not known." H. — Aquila and Theodotion have the negation, (C.) as well as the Syr. and Arab. See c. v. 16. Kennicott.

14:34 Justitia elevat gentem ; miseros autem facit populos peccatum.
*H Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.


Ver. 34. Miserable. This sentence ought to be engraven in all public places. Heb. "and mercy the sinful people," whom God spares on account of their alms-deeds, (Dan. iv. 24.) or "sin is the shame of peoples." C. — Montanus renders chesed mercy, and Pagnin "ignominy." The former is scarcely intelligible, et misericordia populorum peccatum, unless sin be here taken for a sin-offering, (H.) as it is by Vatab. Grot. &c. C.

14:35 Acceptus est regi minister intelligens ; iracundiam ejus inutilis sustinebit.]
*H A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.


Ver. 35. Nothing. Lit. "useless," which often means bad. H. — A servant who does not discharge his duty is such. Heb. "he that causeth to blush," and has no economy. C. — Sept. "He removes shame by his good management. Anger destroys the prudent; but a mild," &c. H.

Prev Next