Prev Proverbs Chapter 22 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

22:1 [Melius est nomen bonum quam divitiae multae ; super argentum et aurum gratia bona.
*H A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.


Ver. 1. Good. Heb. "a name," or reputation. H. — It is preferable to riches, but not to be compared with virtue, which is the only solid good; and even to be placed above riches, it must be well grounded. C. — Favour with all. H.

22:2 Dives et pauper obviaverunt sibi : utriusque operator est Dominus.
*H The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.


Ver. 2. Another. They stand in need of one another. S. Chrys. hom. xxxiv. in 1 Cor. — They are equal in God's sight, who only values real virtue. He disposes of riches, so that the poor may one day become rich. C.

22:3 Callidus vidit malum, et abscondit se ; innocens pertransiit, et afflictus est damno.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
22:4 Finis modestiae timor Domini, divitiae, et gloria, et vita.
*H The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.


Ver. 4. Fruit. Lit. "the end of modesty, (H.) or moderation, which must accompany every virtue.

22:5 Arma et gladii in via perversi ; custos autem animae suae longe recedit ab eis.
*H Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul, departeth far from them.


Ver. 5. Perverse. They are always in danger and in trouble.

22:6 Proverbium est : adolescens juxta viam suam ; etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
*H It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old, he will not depart from it.


Ver. 6. It is a proverb, is added by S. Jerom, to make the sentence more striking. — It. He is like a tender plant, (C.) or wax, or a new vessel.

22:7 Dives pauperibus imperat, et qui accipit mutuum servus est foenerantis.
*H The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.


Ver. 7. Servant. He might be sold, &c. Ex. xxii. 3. Matt. xviii. 25. Gell. xx. 1. Plato (Leg. viii.) would have nothing sold on credit. These laws appear to be severe; but they are founded on wisdom, as nothing impoverishes more than the facility of borrowing.

22:8 Qui seminat iniquitatem metet mala, et virga irae suae consummabitur.
*H He that soweth iniquity, shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.


Ver. 8. Consumed. Or beaten with the flail of God's anger.

22:9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur : de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera ; animam autem aufert accipientium.
*H He that is inclined to mercy, shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents, shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.


Ver. 9. Is. Heb. "has a good eye," in opposition to the evil, or malicious one. Matt. xx. 15. — He, &c. is not in Heb. or in the Lat. edit. of Comp. and S. Jer.

22:10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
22:11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
*H He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.


Ver. 11. He. Sept. "the Lord loveth pious hearts. All the irreproachable are acceptable to him. The king feeds with lips," by his just ordinances. H. — Kings hate duplicity; but require that the truth should be disclosed to them in a suitable manner.

22:12 Oculi Domini custodiunt scientiam, et supplantantur verba iniqui.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
22:13 Dicit piger : Leo est foris ; in medio platearum occidendus sum.
*H The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.


Ver. 13. Streets. Vain excuses of sloth!

22:14 Fovea profunda os alienae : cui iratus est Dominus, incidet in eam.
*H The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.


Ver. 14. It. Debauchery resembles hell. C. xxiii. 23. C. — Facilis descensus Averni, &c. Æn. vi.

22:15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
*H Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.


Ver. 15. Folly. Ignorance and innate corruption are corrected by a good education.

22:16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.]
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
22:17 [Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium : appone autem cor ad doctrinam meam,
*H Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:


Ver. 17. Incline. Thus Solomon concludes his discourse, (c. xxiv. 23.) in the same manner as he began it, to chap. x. Some commence the third book of Proverbs in this place; others, c. xxv. C.

22:18 quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis :
*H Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:


Ver. 18. Lips. Out of the abundance of the heart the mouth speaketh. H.

22:19 ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
22:20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia :
*H Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:


Ver. 20. Ways. Repeatedly. Boss. T. 2 Cor. xii. 8. Amos i. 11. C. — Prot. "have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge?" "Shalishim," perfect, (Pagn.) or "three things," (Mont.) means also (H.) such as might suit princes and great officers. C.

22:21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis, respondere ex his illis qui miserunt te.
*H That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.


Ver. 21. Sent. Sept. "are sent to thee." Thou mayst become a teacher, (H.) or give satisfaction to thy parents, who have sent thee to my school. C.

22:22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta :
*H Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:


Ver. 22. Gate. Where judges passed sentence. M.

22:23 quia judicabit Dominus causam ejus, et configet eos qui confixerunt animam ejus.
Because the Lord will judge his cause: and will afflict them that have afflicted his soul.
22:24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso :
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
22:25 ne forte discas semitas ejus, et sumas scandalum animae tuae.
*H Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.


Ver. 25. Soul. By imitating him, or by falling a victim to his rage.

22:26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis :
*H Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:


Ver. 26. Hands. Engaging to stand bond. H. c. vi. 1. — Such a one might be required to pay the debt. C. xx. 16.

22:27 si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo ?
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there that he should take the covering from thy bed?
22:28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
*H Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.


Ver. 28. Set. The pagans made a god of Terminus, to prevent disputes. Ovid. Fast. ii. — If it be unlawful to disturb land-marks, how much more so is it to give way to novelty in religion? Deut. xix. 14. C. — Solomon is addressing those who follow the true faith. Else the conduct of infidel ancestors should not deter any from embracing the truth. H.

22:29 Vidisti virum velocem in opere suo ? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.]
*H Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.


Ver. 29. Obscure. By industry he shall raise himself to notice. H. — Kings employ those who are most active. C.

Prev Next