Prev Psalms Chapter 111 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

111:1 Alleluja, reversionis Aggaei et Zachariae. [Beatus vir qui timet Dominum : in mandatis ejus volet nimis.
*H Alleluia, of the returning of Aggeus and Zacharias. BLESSED is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.


Ver. 1. Of the returning, &c. This is in the Greek and Latin, but not in the Hebrew. It signifies, that this psalm was proper to be sung at the time of the return of the people from their captivity: to inculcate to them, how happy they might be, if they would be constant in the service of God. Ch. — Yet all Greek copies have not this title, (H.) but only Alleluia, with the Heb. Syr. &c. — It might be composed by Aggæus, &c. as it relates to the captivity, (v. 4.) and to the overthrow of Babylon, (v. 10. C.) or David might thus describe the happiness of the virtuous, (Bert.) and give the captives to understand, that sin was the source of all temporal as well as spiritual miseries. W. — Delight. We must love God for his own sake. S. Chrys. — Those who sincerely fear God, will take great delight in keeping his commandments. W.

Ἀλληλούϊα.
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי ־ אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת ־ יְהוָ֑ה בְּ֝/מִצְוֺתָ֗י/ו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד ׃
111:2 Potens in terra erit semen ejus ; generatio rectorum benedicetur.
*H His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed.


Ver. 2. Earth. Temporal rewards were proposed to the carnal Jews; but the more enlightened knew what was to be most desired. They sought after the riches, mentioned by the apostle. 1 Cor. i. 5. 1 Tim. vi. 18. C. — The just and their seed shall prosper, (W.) at least in the next world. H.

Δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ, γενεὰ εὐθέων εὐλογηθήσεται·
גִּבּ֣וֹר בָּ֭/אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְע֑/וֹ דּ֭וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ ׃
111:3 Gloria et divitiae in domo ejus, et justitia ejus manet in saeculum saeculi.
*H Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.


Ver. 3. Justice. Or mercy shall be for ever remembered by men, and rewarded by God. C.

Δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
הוֹן ־ וָ/עֹ֥שֶׁר בְּ/בֵית֑/וֹ וְ֝/צִדְקָת֗/וֹ עֹמֶ֥דֶת לָ/עַֽד ׃
111:4 Exortum est in tenebris lumen rectis : misericors, et miserator, et justus.
*H To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.


Ver. 4. Darkness. Christ appeared when the world was most corrupt. S. Aug. — God rescued his people from captivity. — He is. S. Aug. and S. Chrys. add, "The Lord God is," &c. in which sense this is commonly explained, (C.) though it may also refer to the just man. H.

Ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν· ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος.
זָ֘רַ֤ח בַּ/חֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַ/יְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְ/רַח֣וּם וְ/צַדִּֽיק ׃
* Summa
*S Part 4, Ques 37, Article 2

[III, Q. 37, Art. 2]

Whether His Name Was Suitably Given to Christ?

Objection 1: It would seem that an unsuitable name was given to Christ. For the Gospel reality should correspond to the prophetic foretelling. But the prophets foretold another name for Christ: for it is written (Isa. 7:14): "Behold a virgin shall conceive and bear a son, and His name shall be called Emmanuel"; and (Isa. 8:3): "Call His name, Hasten to take away the spoils; Make haste to take away the prey"; and (Isa. 9:6): "His name shall be called Wonderful, Counselor God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace"; and (Zech. 6:12): "Behold a Man, the Orient is His name." Thus it was unsuitable that His name should be called Jesus.

Obj. 2: Further, it is written (Isa. 62:2): "Thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord hath named [Vulg.: 'shall name']." But the name Jesus is not a new name, but was given to several in the Old Testament: as may be seen in the genealogy of Christ (Luke 3:29), "Therefore it seems that it was unfitting for His name to be called Jesus."

Obj. 3: Further, the name Jesus signifies "salvation"; as is clear from Matt. 1:21: "She shall bring forth a son, and thou shalt call His name Jesus. For He shall save His people from their sins." But salvation through Christ was accomplished not only in the circumcision, but also in uncircumcision, as is declared by the Apostle (Rom. 4:11, 12). Therefore this name was not suitably given to Christ at His circumcision.

On the contrary is the authority of Scripture, in which it is written (Luke 2:21): "After eight days were accomplished, that the child should be circumcised, His name was called Jesus."

_I answer that,_ A name should answer to the nature of a thing. This is clear in the names of genera and species, as stated _Metaph._ iv: "Since a name is but an expression of the definition" which designates a thing's proper nature.

Now, the names of individual men are always taken from some property of the men to whom they are given. Either in regard to time; thus men are named after the Saints on whose feasts they are born: or in respect of some blood relation; thus a son is named after his father or some other relation; and thus the kinsfolk of John the Baptist wished to call him "by his father's name Zachary," not by the name John, because "there" was "none of" his "kindred that" was "called by this name," as related Luke 1:59-61. Or, again, from some occurrence; thus Joseph "called the name of" the "first-born Manasses, saying: God hath made me to forget all my labors" (Gen. 41:51). Or, again, from some quality of the person who receives the name; thus it is written (Gen. 25:25) that "he that came forth first was red and hairy like a skin; and his name was called Esau," which is interpreted "red."

But names given to men by God always signify some gratuitous gift bestowed on them by Him; thus it was said to Abraham (Gen. 17:5): "Thou shalt be called Abraham; because I have made thee a father of many nations": and it was said to Peter (Matt. 16:18): "Thou art Peter, and upon this rock I will build My Church." Since, therefore, this prerogative of grace was bestowed on the Man Christ that through Him all men might be saved, therefore He was becomingly named Jesus, i.e. Saviour: the angel having foretold this name not only to His Mother, but also to Joseph, who was to be his foster-father.

Reply Obj. 1: All these names in some way mean the same as Jesus, which means "salvation." For the name "Emmanuel, which being interpreted is 'God with us,'" designates the cause of salvation, which is the union of the Divine and human natures in the Person of the Son of God, the result of which union was that "God is with us."

When it was said, "Call his name, Hasten to take away," etc., these words indicate from what He saved us, viz. from the devil, whose spoils He took away, according to Col. 2:15: "Despoiling the principalities and powers, He hath exposed them confidently."

When it was said, "His name shall be called Wonderful," etc., the way and term of our salvation are pointed out: inasmuch as "by the wonderful counsel and might of the Godhead we are brought to the inheritance of the life to come," in which the children of God will enjoy "perfect peace" under "God their Prince."

When it was said, "Behold a Man, the Orient is His name," reference is made to the same, as in the first, viz. to the mystery of the Incarnation, by reason of which "to the righteous a light is risen up in darkness" (Ps. 111:4).

Reply Obj. 2: The name Jesus could be suitable for some other reason to those who lived before Christ--for instance, because they were saviours in a particular and temporal sense. But in the sense of spiritual and universal salvation, this name is proper to Christ, and thus it is called a "new" name.

Reply Obj. 3: As is related Gen. 17, Abraham received from God and at the same time both his name and the commandment of circumcision. For this reason it was customary among the Jews to name children on the very day of circumcision, as though before being circumcised they had not as yet perfect existence: just as now also children receive their names in Baptism. Wherefore on Prov. 4:3, "I was my father's son, tender, and as an only son in the sight of my mother," the gloss says: "Why does Solomon call himself an only son in the sight of his mother, when Scripture testifies that he had an elder brother of the same mother, unless it be that the latter died unnamed soon after birth?" Therefore it was that Christ received His name at the time of His circumcision. _______________________

THIRD

111:5 Jucundus homo qui miseretur et commodat ; disponet sermones suos in judicio :
*H Acceptable is the man that sheweth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment:


Ver. 5. Acceptable. Lit. "joyful." Χρηστος, "beneficent." H. — Give, and it shall be given to you. M. — Judgment. And by liberal alms, prepared for the great accounting day. S. Chrys. — He will say nothing indiscreetly, nor throw pearls before swine; (Matt. vii. 6. S. Jer.) neither will he condemn others rashly, (C.) but give prudent advice to the afflicted. W.

Χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτείρων καὶ κιχρῶν, οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει,
טֽוֹב ־ אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּ/מַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣י/ו בְּ/מִשְׁפָּֽט ׃
111:6 quia in aeternum non commovebitur.
Because he shall not be moved for ever.
ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται· εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος.
כִּֽי ־ לְ/עוֹלָ֥ם לֹא ־ יִמּ֑וֹט לְ/זֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק ׃
111:7 In memoria aeterna erit justus ; ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino,
*H The just shall be in everlasting remembrance: he shall not fear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord:


Ver. 7. Hearing. Though detraction may assail him, he shall not fear, (C.) since God is the judge. H. — He shall have no cause to apprehend being condemned, (S. Jer.) nor be disturbed about "news," because his goods are in a place of safety, (S. Chrys. &c.) where thieves cannot steal. H.

Ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθήσεται· ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ Κύριον·
מִ/שְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכ֥וֹן לִ֝בּ֗/וֹ בָּטֻ֥חַ בַּ/יהוָֽה ׃
111:8 confirmatum est cor ejus ; non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
*H His heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies.


Ver. 8. Until. Not that he will be disturbed afterwards, (Ps. cix. 1. C.) when his enemies shall be punished. H. — The captives saw the fall of Babylon. C.

Ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ, οὐ φοβηθῇ, ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ.
סָמ֣וּךְ לִ֭בּ/וֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר ־ יִרְאֶ֣ה בְ/צָרָֽי/ו ׃
111:9 Dispersit, dedit pauperibus ; justitia ejus manet in saeculum saeculi : cornu ejus exaltabitur in gloria.
*H He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.


Ver. 9. Poor. We must know whom we ought to relieve. Though we may be allowed to retain what is necessary, (2 Cor. viii. 13. and ix. 11.) yet the saints have often very laudably stripped themselves, to clothe others, abandoning perishable goods, that they might obtain heaven. C. — Justice. Works of mercy are so called, because they concur to man's justification. W. — Horn. Power, &c. Cyrus, and the best of his successors, honoured the Jews. C. — The liberality of the just towards the indigent, is far more glorious than that which prompts the vain to give shews, &c. S. Chrys. — The praise of the latter is presently at an end. Bert.

Ἐσκόρπισεν, ἔδωκε τοῖς πένησιν, ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ.
פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָ/אֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָת/וֹ עֹמֶ֣דֶת לָ/עַ֑ד קַ֝רְנ֗/וֹ תָּר֥וּם בְּ/כָבֽוֹד ׃
111:10 Peccator videbit, et irascetur ; dentibus suis fremet et tabescet : desiderium peccatorum peribit.]
*H The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.


Ver. 10. The wicked. The devil, enraged to see the converts to Christianity, (S. Athan.) or the Jews, (S. Chrys.) instigated by him. H. — All the damned shall repine at the happiness of the elect, (S. Aug.) as the Babylonians did, when they beheld the prosperity of those who had been captives. C.

Ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται· ἐπιθυμία ἁμαρτωλοῦ ἀπολεῖται.
רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְ/כָעָ֗ס שִׁנָּ֣י/ו יַחֲרֹ֣ק וְ/נָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד ׃
Prev Next