Prev 2_Corinthians Chapter 1 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

1:1 Paulus, Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, et Timotheus frater, ecclesiae Dei, quae est Corinthi cum omnibus sanctis, qui sunt in universa Achaia.
*H Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother: to the church of God that is at Corinth, with all the saints that are in all Achaia:


Ver. 1. S. Timothy, it appears, had been sent to Corinth to confirm the faithful in the doctrine which they had received from S. Paul. After he had fulfilled this commission, he returned to S. Paul, and gave him an account how they had behaved, and what good effects his first letter had produced. He styles him brother, to conciliate to him the esteem and respect of the Corinthians. This epistle is not merely addressed to the Corinthians, but to all Achaia, of which Corinth was the capital. Estius. — Others think that Timothy had left Corinth before S. Paul's first epistle had arrived thither; and that this determined S. Paul to send Titus with another disciple thither. See 2 Cor. xii. 18. From him S. Paul had the consolation to learn the happy effects produced by his first letter. See ibid. vi. 7. 11.

Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ·"
1:2 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
Grace unto you and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
1:3 Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus totius consolationis,
* Footnotes
  • * Ephesians 1:3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with spiritual blessings in heavenly places, in Christ:
  • * 1_Peter 1:3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy hath regenerated us unto a lively hope, by the resurrection of Jesus Christ from the dead:
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort:
Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως,"
1:4 qui consolatur nos in omni tribulatione nostra : ut possimus et ipsi consolari eos qui in omni pressura sunt, per exhortationem, qua exhortamur et ipsi a Deo.
*H Who comforteth us in all our tribulation, that we also may be able to comfort them who are in all distress, by the exhortation wherewith we also are exhorted by God.


Ver. 4. Wherewith we also are exhorted by God. The Latin interpreter sometimes translates the same Greek word by exhorted, sometimes by comforted: so the sense may be, with which we are comforted by God. Wi. — S. Paul knew that his former letter had afflicted them exceedingly; here he comforts them by telling them that God had filled him with consolation in order to comfort them. The Greek rather signifies, by the consolation with which we are comforted. Either explanation is sufficiently clear, though the latter is stronger. We may here remark the great tenderness S. Paul had for the Corinthians, since he here insinuates that he had received comfort from God merely to communicate it to them. Calmet.

ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν, εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει, διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ."
1:5 Quoniam sicut abundant passiones Christi in nobis : ita et per Christum abundat consolatio nostra.
*H For as the sufferings of Christ abound in us: so also by Christ doth our comfort abound.


Ver. 5. S. Paul here styles his own sufferings, the suffering of Christ, to shew that Christ takes part, and suffers in all his members. S. Chrys. — Though it is generally understood to signify the sufferings undergone for Christ. Estius. — If we consider the very intimate union that exists between Jesus Christ, who is the head, and every one of the living members of his body, that is, the Church, that whatever any one suffers, for the cause of truth, Christ is said to suffer, as the Lord said to Saul, why persecutest thou me? and that whatever is given to any indigent brother in the name of a disciple, Christ receives as given to himself, can we want any further proof of the excellence and power of good works, which begin and terminate in charity? A.

Ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν."
1:6 Sive autem tribulamur pro vestra exhortatione et salute, sive consolamur pro vestra consolatione, sive exhortamur pro vestra exhortatione et salute, quae operatur tolerantiam earumdem passionum, quas et nos patimur :
*H Now whether we be in tribulation, it is for your exhortation and salvation: or whether we be comforted, it is for your consolation: or whether we be exhorted, it is for your exhortation and salvation, which worketh the enduring of the same sufferings which we also suffer.


Ver. 6. Or whether we be exhorted, [1] for your exhortation and salvation. These words are not in the present Greek copies; the omission is not of moment, being in a manner a repetition of what is in the same verse: the sense is, that this happens to us for your instruction, and that you may be exhorted, or comforted by our example. This is also signified by the following words, which makes you bear (lit. which worketh the enduring) the like tribulations, as we suffer. Wi. — Whatever happens to us, it will always be to your advantage. And certainly it is the greatest comfort when the faithful are in affliction, to see their pastors preaching and planting the faith of Christ, in the midst of afflictions and persecutions. This gives them the greatest courage to bear patiently all adversity, being convinced after the example of their divine master, that by many tribulations we are to enter into the kingdom of heaven. Cajetan.

Εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας, τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὧν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν· καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν· εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας·"
* Summa
*S Part 4, Ques 48, Article 5

[III, Q. 48, Art. 5]

Whether It Is Proper to Christ to Be the Redeemer?

Objection 1: It would seem that it is not proper to Christ to be the Redeemer, because it is written (Ps. 30:6): "Thou hast redeemed me, O Lord, the God of Truth." But to be the Lord God of Truth belongs to the entire Trinity. Therefore it is not proper to Christ.

Obj. 2: Further, he is said to redeem who pays the price of redemption. But God the Father gave His Son in redemption for our sins, as is written (Ps. 110:9): "The Lord hath sent redemption to His people," upon which the gloss adds, "that is, Christ, who gives redemption to captives." Therefore not only Christ, but the Father also, redeemed us.

Obj. 3: Further, not only Christ's Passion, but also that of other saints conduced to our salvation, according to Col. 1:24: "I now rejoice in my sufferings for you, and fill up those things that are wanting of the sufferings of Christ, in my flesh for His body, which is the Church." Therefore the title of Redeemer belongs not only to Christ, but also to the other saints.

_On the contrary,_ It is written (Gal. 3:13): "Christ redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us." But only Christ was made a curse for us. Therefore only Christ ought to be called our Redeemer.

_I answer that,_ For someone to redeem, two things are required--namely, the act of paying and the price paid. For if in redeeming something a man pays a price which is not his own, but another's, he is not said to be the chief redeemer, but rather the other is, whose price it is. Now Christ's blood or His bodily life, which "is in the blood," is the price of our redemption (Lev. 17:11, 14), and that life He paid. Hence both of these belong immediately to Christ as man; but to the Trinity as to the first and remote cause, to whom Christ's life belonged as to its first author, and from whom Christ received the inspiration of suffering for us. Consequently it is proper to Christ as man to be the Redeemer immediately; although the redemption may be ascribed to the whole Trinity as its first cause.

Reply Obj. 1: A gloss explains the text thus: "Thou, O Lord God of Truth, hast redeemed me in Christ, crying out, 'Lord, into Thy hands I commend my spirit.'" And so redemption belongs immediately to the Man-Christ, but principally to God.

Reply Obj. 2: The Man-Christ paid the price of our redemption immediately, but at the command of the Father as the original author.

Reply Obj. 3: The sufferings of the saints are beneficial to the Church, as by way, not of redemption, but of example and exhortation, according to 2 Cor. 1:6: "Whether we be in tribulation, it is for your exhortation and salvation." _______________________

SIXTH

1:7 ut spes nostra firma sit pro vobis : scientes quod sicut socii passionum estis, sic eritis et consolationis.
That our hope for you may be steadfast: knowing that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation.
εἰδότες ὅτι ὥσπερ κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως."
* Summa
*S Part 3, Ques 45, Article 5

[II-II, Q. 45, Art. 5]

Whether Wisdom Is in All Who Have Grace?

Objection 1: It would seem that wisdom is not in all who have grace. For it is more to have wisdom than to hear wisdom. Now it is only for the perfect to hear wisdom, according to 1 Cor. 2:6: "We speak wisdom among the perfect." Since then not all who have grace are perfect, it seems that much less all who have grace have wisdom.

Obj. 2: Further, "The wise man sets things in order," as the Philosopher states (Metaph. i, 2): and it is written (James 3:17) that the wise man "judges without dissimulation [*Vulg.: 'The wisdom that is from above . . . is . . . without judging, without dissimulation']". Now it is not for all that have grace, to judge, or put others in order, but only for those in authority. Therefore wisdom is not in all that have grace.

Obj. 3: Further, "Wisdom is a remedy against folly," as Gregory says (Moral. ii, 49). Now many that have grace are naturally foolish, for instance madmen who are baptized or those who without being guilty of mortal sin have become insane. Therefore wisdom is not in all that have grace.

_On the contrary,_ Whoever is without mortal sin, is beloved of God; since he has charity, whereby he loves God, and God loves them that love Him (Prov. 8:17). Now it is written (Wis. 7:28) that "God loveth none but him that dwelleth with wisdom." Therefore wisdom is in all those who have charity and are without mortal sin.

_I answer that,_ The wisdom of which we are speaking, as stated above (A. 4), denotes a certain rectitude of judgment in the contemplation and consultation of Divine things, and as to both of these men obtain various degrees of wisdom through union with Divine things. For the measure of right judgment attained by some, whether in the contemplation of Divine things or in directing human affairs according to Divine rules, is no more than suffices for their salvation. This measure is wanting to none who is without mortal sin through having sanctifying grace, since if nature does not fail in necessaries, much less does grace fail: wherefore it is written (1 John 2:27): "(His) unction teacheth you of all things."

Some, however, receive a higher degree of the gift of wisdom, both as to the contemplation of Divine things (by both knowing more exalted mysteries and being able to impart this knowledge to others) and as to the direction of human affairs according to Divine rules (by being able to direct not only themselves but also others according to those rules). This degree of wisdom is not common to all that have sanctifying grace, but belongs rather to the gratuitous graces, which the Holy Ghost dispenses as He will, according to 1 Cor. 12:8: "To one indeed by the Spirit is given the word of wisdom," etc.

Reply Obj. 1: The Apostle speaks there of wisdom, as extending to the hidden mysteries of Divine things, as indeed he says himself (2 Cor. 1:7): "We speak the wisdom of God in a mystery, a wisdom which is hidden."

Reply Obj. 2: Although it belongs to those alone who are in authority to direct and judge other men, yet every man is competent to direct and judge his own actions, as Dionysius declares (Ep. ad Demophil.).

Reply Obj. 3: Baptized idiots, like little children, have the habit of wisdom, which is a gift of the Holy Ghost, but they have not the act, on account of the bodily impediment which hinders the use of reason in them. _______________________

SIXTH

1:8 Non enim volumus ignorare vos, fratres, de tribulatione nostra, quae facta est in Asia, quoniam supra modum gravati sumus supra virtutem, ita ut taederet nos etiam vivere.
*H For we would not have you ignorant, brethren, of our tribulation which came to us in Asia: that we were pressed out of measure above our strength, so that we were weary even of life.


Ver. 8. That we were weary even of life. [2] The Greek seems to imply the condition of one, who knows not what way to turn himself, seeing no prospect to avoid the dangers. Wi. — The sufferings which we underwent in Asia were so great, that we despaired of escaping even with our life. We were in daily expectation of death; like the criminal, who has been condemned to death, we had no hopes of escaping, but we trusted in God, who has delivered us from all danger, by your intercession, v. 11. He alludes to the tumult raised at Ephesus, and other afflictions which befell him on that account, which, though not mentioned in the Acts, (c. xix. 24, &c.) were of such a nature as to make him weary of life. S. Chrys.

Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἡμῖν ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐβαρήθημεν ὑπὲρ δύναμιν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῇν."
1:9 Sed ipsi in nobismetipsis responsum mortis habuimus, ut non simus fidentes in nobis, sed in Deo, qui suscitat mortuos :
*H But we had in ourselves the answer of death, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead.


Ver. 9. The sentence. Lit. the answer of death, by which death seemed unavoidable; and this God permitted to teach us not to trust, or confide, in ourselves, but in him only, &c. Wi.

Ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀλλ’ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς·"
1:10 qui de tantis periculis nos eripuit, et eruit : in quem speramus quoniam et adhuc eripiet,
Who hath delivered and doth deliver us out of so great dangers: in whom we trust that he will yet also deliver us,
ὃς ἐκ τηλικούτου θανάτου ἐρρύσατο ἡμᾶς καὶ ῥύεται, εἰς ὃν ἠλπίκαμεν ὅτι καὶ ἔτι ῥύσεται,"
1:11 adjuvantibus et vobis in oratione pro nobis : ut ex multorum personis, ejus quae in nobis est donationis, per multos gratiae agantur pro nobis.
*H You helping withal in prayer for us. That for this gift obtained for us, by the means of many persons, thanks may be given by many in our behalf.


Ver. 11. That for this gift, [3] or favour, obtained for us by many persons, &c. The words and construction are obscure, both in the Latin and Greek. It would seem a tautology if translated, that by many persons thanks may be rendered by many. Therefore the sense must be, that God must now be thanked by many persons for the benefit in preserving my life, and hearing the prayers of many persons, who before had prayed for my life. Wi. — S. Paul in soliciting the prayers of the Corinthians, did not suppose that this was derogatory to Christ's mediation, nor to the hope he had in God. And can it be more dishonourable to God to solicit the aid of saints in heaven than of sinners on earth? Or is it to be supposed, asks S. Jerom, that the intercession of our fellow-men beneath, is more available with God, than the prayers of those, who enjoy the beatific vision above. Cont. Vigil.

συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ὑμῶν."
* Summa
*S Part 3, Ques 83, Article 7

[II-II, Q. 83, Art. 7]

Whether We Ought to Pray for Others?

Objection 1: It would seem that we ought not to pray for others. In praying we ought to conform to the pattern given by our Lord. Now in the Lord's Prayer we make petitions for ourselves, not for others; thus we say: "Give us this day our daily bread," etc. Therefore we should not pray for others.

Obj. 2: Further, prayer is offered that it may be heard. Now one of the conditions required for prayer that it may be heard is that one pray for oneself, wherefore Augustine in commenting on John 16:23, "If you ask the Father anything in My name He will give it you," says (Tract. cii): "Everyone is heard when he prays for himself, not when he prays for all; wherefore He does not say simply 'He will give it,' but 'He will give it you.'" Therefore it would seem that we ought not to pray for others, but only for ourselves.

Obj. 3: Further, we are forbidden to pray for others, if they are wicked, according to Jer. 7:16, "Therefore do not then pray for this people . . . and do not withstand Me, for I will not hear thee." On the other hand we are not bound to pray for the good, since they are heard when they pray for themselves. Therefore it would seem that we ought not to pray for others.

_On the contrary,_ It is written (James 5:16): "Pray one for another, that you may be saved."

_I answer that,_ As stated above (A. 6), when we pray we ought to ask for what we ought to desire. Now we ought to desire good things not only for ourselves, but also for others: for this is essential to the love which we owe to our neighbor, as stated above (Q. 25, AA. 1, 12; Q. 27, A. 2; Q. 31, A. 1). Therefore charity requires us to pray for others. Hence Chrysostom says (Hom. xiv in Matth.) [*Opus Imperfectum, falsely ascribed to St. John Chrysostom]: "Necessity binds us to pray for ourselves, fraternal charity urges us to pray for others: and the prayer that fraternal charity proffers is sweeter to God than that which is the outcome of necessity."

Reply Obj. 1: As Cyprian says (De orat. Dom.), "We say 'Our Father' and not 'My Father,' 'Give us' and not 'Give me,' because the Master of unity did not wish us to pray privately, that is for ourselves alone, for He wished each one to pray for all, even as He Himself bore all in one."

Reply Obj. 2: It is a condition of prayer that one pray for oneself: not as though it were necessary in order that prayer be meritorious, but as being necessary in order that prayer may not fail in its effect of impetration. For it sometimes happens that we pray for another with piety and perseverance, and ask for things relating to his salvation, and yet it is not granted on account of some obstacle on the part of the person we are praying for, according to Jer. 15:1, "If Moses and Samuel shall stand before Me, My soul is not towards this people." And yet the prayer will be meritorious for the person who prays thus out of charity, according to Ps. 34:13, "My prayer shall be turned into my bosom, i.e. though it profit them not, I am not deprived of my reward," as the gloss expounds it.

Reply Obj. 3: We ought to pray even for sinners, that they may be converted, and for the just that they may persevere and advance in holiness. Yet those who pray are heard not for all sinners but for some: since they are heard for the predestined, but not for those who are foreknown to death; even as the correction whereby we correct the brethren, has an effect in the predestined but not in the reprobate, according to Eccles. 7:14, "No man can correct whom God hath despised." Hence it is written (1 John 5:16): "He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death." Now just as the benefit of correction must not be refused to any man so long as he lives here below, because we cannot distinguish the predestined from the reprobate, as Augustine says (De Correp. et Grat. xv), so too no man should be denied the help of prayer.

We ought also to pray for the just for three reasons: First, because the prayers of a multitude are more easily heard, wherefore a gloss on Rom. 15:30, "Help me in your prayers," says: "The Apostle rightly tells the lesser brethren to pray for him, for many lesser ones, if they be united together in one mind, become great, and it is impossible for the prayers of a multitude not to obtain" that which is possible to be obtained by prayer. Secondly, that many may thank God for the graces conferred on the just, which graces conduce to the profit of many, according to the Apostle (2 Cor. 1:11). Thirdly, that the more perfect may not wax proud, seeing that they find that they need the prayers of the less perfect. _______________________

EIGHTH

1:12 Nam gloria nostra haec est : testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et sinceritate Dei, et non in sapientia carnali, sed in gratia Dei, conversati sumus in hoc mundo : abundantius autem ad vos.
*H For our glory is this: the testimony of our conscience, that in simplicity of heart and sincerity of God, and not in carnal wisdom, but in the grace of God, we have conversed in this world: and more abundantly towards you.


Ver. 12. And sincerity of God, [4] which, according to the style of the Scriptures, seems the same as in great sincerity. In the grace of God. and more abundantly towards you: the sense seems to be, that God had wrought more wonders and miracles by him for their conversion, that in other places. Wi. — The apostle here indirectly attacks the false teachers, by saying that his doctrine was always the same, in one continued path of sincerity, and that he made no use of the wisdom of this world, like those false doctors, whose whole design was to insinuate themselves into the affections of the Corinthians by speaking what they knew would be agreeable to them. Estius. — He declares that the subject of his glory was, the testimony his own conscience afforded him of having uniformly acted in their regard with sincerity and truth.

¶Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν, τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν, ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ θεοῦ, οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ’ ἐν χάριτι θεοῦ, ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ, περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς."
* Summa
*S Part 3, Ques 45, Article 4

[II-II, Q. 45, Art. 4]

Whether Wisdom Can Be Without Grace, and with Mortal Sin?

Objection 1: It would seem that wisdom can be without grace and with mortal sin. For saints glory chiefly in such things as are incompatible with mortal sin, according to 2 Cor. 1:12: "Our glory is this, the testimony of our conscience." Now one ought not to glory in one's wisdom, according to Jer. 9:23: "Let not the wise man glory in his wisdom." Therefore wisdom can be without grace and with mortal sin.

Obj. 2: Further, wisdom denotes knowledge of Divine things, as stated above (A. 1). Now one in mortal sin may have knowledge of the Divine truth, according to Rom. 1:18: "(Those men that) detain the truth of God in injustice." Therefore wisdom is compatible with mortal sin.

Obj. 3: Further, Augustine says (De Trin. xv, 18) while speaking of charity: "Nothing surpasses this gift of God, it is this alone that divides the children of the eternal kingdom from the children of eternal perdition." But wisdom is distinct from charity. Therefore it does not divide the children of the kingdom from the children of perdition. Therefore it is compatible with mortal sin.

_On the contrary,_ It is written (Wis. 1:4): "Wisdom will not enter into a malicious soul, nor dwell in a body subject to sins."

_I answer that,_ The wisdom which is a gift of the Holy Ghost, as stated above (A. 1), enables us to judge aright of Divine things, or of other things according to Divine rules, by reason of a certain connaturalness or union with Divine things, which is the effect of charity, as stated above (A. 2; Q. 23, A. 5). Hence the wisdom of which we are speaking presupposes charity. Now charity is incompatible with mortal sin, as shown above (Q. 24, A. 12). Therefore it follows that the wisdom of which we are speaking cannot be together with mortal sin.

Reply Obj. 1: These words are to be understood as referring to worldly wisdom, or to wisdom in Divine things acquired through human reasons. In such wisdom the saints do not glory, according to Prov. 30:2: "The wisdom of men is not with Me": But they do glory in Divine wisdom according to 1 Cor. 1:30: "(Who) of God is made unto us wisdom."

Reply Obj. 2: This argument considers, not the wisdom of which we speak but that which is acquired by the study and research of reason, and is compatible with mortal sin.

Reply Obj. 3: Although wisdom is distinct from charity, it presupposes it, and for that very reason divides the children of perdition from the children of the kingdom. _______________________

FIFTH

*S Part 3, Ques 75, Article 1

[II-II, Q. 75, Art. 1]

Whether Derision Is a Special Sin Distinct from Those Already Mentioned?

Objection 1: It would seem that derision is not a special sin distinct from those mentioned above. For laughing to scorn is apparently the same as derision. But laughing to scorn pertains to reviling. Therefore derision would seem not to differ from reviling.

Obj. 2: Further, no man is derided except for something reprehensible which puts him to shame. Now such are sins; and if they be imputed to a person publicly, it is a case of reviling, if privately, it amounts to backbiting or tale-bearing. Therefore derision is not distinct from the foregoing vices.

Obj. 3: Further, sins of this kind are distinguished by the injury they inflict on one's neighbor. Now the injury inflicted on a man by derision affects either his honor, or his good name, or is detrimental to his friendship. Therefore derision is not a sin distinct from the foregoing.

_On the contrary,_ Derision is done in jest, wherefore it is described as "making fun." Now all the foregoing are done seriously and not in jest. Therefore derision differs from all of them.

_I answer that,_ As stated above (Q. 72, A. 2), sins of word should be weighed chiefly by the intention of the speaker, wherefore these sins are differentiated according to the various intentions of those who speak against another. Now just as the railer intends to injure the honor of the person he rails, the backbiter to depreciate a good name, and the tale-bearer to destroy friendship, so too the derider intends to shame the person he derides. And since this end is distinct from the others, it follows that the sin of derision is distinct from the foregoing sins.

Reply Obj. 1: Laughing to scorn and derision agree as to the end but differ in mode, because derision is done with the "mouth," i.e. by words and laughter, while laughing to scorn is done by wrinkling the nose, as a gloss says on Ps. 2:4, "He that dwelleth in heaven shall laugh at them": and such a distinction does not differentiate the species. Yet they both differ from reviling, as being shamed differs from being dishonored: for to be ashamed is "to fear dishonor," as Damascene states (De Fide Orth. ii, 15).

Reply Obj. 2: For doing a virtuous deed a man deserves both respect and a good name in the eyes of others, and in his own eyes the glory of a good conscience, according to 2 Cor. 1:12, "Our glory is this, the testimony of our conscience." Hence, on the other hand, for doing a reprehensible, i.e. a vicious action, a man forfeits his honor and good name in the eyes of others--and for this purpose the reviler and the backbiter speak of another person--while in his own eyes, he loses the glory of his conscience through being confused and ashamed at reprehensible deeds being imputed to him--and for this purpose the derider speaks ill of him. It is accordingly evident that derision agrees with the foregoing vices as to the matter but differs as to the end.

Reply Obj. 3: A secure and calm conscience is a great good, according to Prov. 15:15, "A secure mind is like a continual feast." Wherefore he that disturbs another's conscience by confounding him inflicts a special injury on him: hence derision is a special kind of sin. _______________________

SECOND

1:13 Non enim alia scribimus vobis, quam quae legistis, et cognovistis. Spero autem quod usque in finem cognoscetis,
*H For we write no other things to you than what you have read and known. And I hope that you shall know unto the end.


Ver. 13. What you have read, in my former letter, or letters, and known by my preaching: this he says, to clear himself from the accusation of his adversaries, that his words, preaching, and promises were not to be regarded, saying different things at different times, and promising to come to them, which he had not done. Wi.

Οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ ἃ ἀναγινώσκετε ἢ καὶ ἐπιγινώσκετε, ἐλπίζω δὲ ὅτι καὶ ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε·"
1:14 sicut et cognovistis nos ex parte, quod gloria vestra sumus, sicut et vos nostra, in die Domini nostri Jesu Christi.
As also you have known us in part, that we are your glory: as you also are ours, in the day of our Lord Jesus Christ.
καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμέν, καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν, ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ."
1:15 Et hac confidentia volui prius venire ad vos, ut secundam gratiam haberetis :
And in this confidence I had a mind to come to you before, that you might have a second grace:
¶Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς τὸ πρότερον, ἵνα δευτέραν χάριν ἔχητε·"
* Summa
*S Part 3, Ques 89, Article 7

[II-II, Q. 89, Art. 7]

Whether an Oath Has a Binding Force?

Objection 1: It would seem that an oath has no binding force. An oath is employed in order to confirm the truth of an assertion. But when a person makes an assertion about the future his assertion is true, though it may not be verified. Thus Paul lied not (2 Cor. 1:15, seqq.) though he went not to Corinth, as he had said he would (1 Cor. 16:5). Therefore it seems that an oath is not binding.

Obj. 2: Further, virtue is not contrary to virtue (Categ. viii, 22). Now an oath is an act of virtue, as stated above (A. 4). But it would sometimes be contrary to virtue, or an obstacle thereto, if one were to fulfil what one has sworn to do: for instance, if one were to swear to commit a sin, or to desist from some virtuous action. Therefore an oath is not always binding.

Obj. 3: Further, sometimes a man is compelled against his will to promise something under oath. Now, "such a person is loosed by the Roman Pontiffs from the bond of his oath" (Extra, De Jurejur., cap. Verum in ea quaest., etc.). Therefore an oath is not always binding.

Obj. 4: Further, no person can be under two opposite obligations. Yet sometimes the person who swears and the person to whom he swears have opposite intentions. Therefore an oath cannot always be binding.

_On the contrary,_ It is written (Matt. 5:33): "Thou shalt perform thy oaths to the Lord."

_I answer that,_ An obligation implies something to be done or omitted; so that apparently it regards neither the declaratory oath (which is about something present or past), nor such oaths as are about something to be effected by some other cause (as, for example, if one were to swear that it would rain tomorrow), but only such as are about things to be done by the person who swears.

Now just as a declaratory oath, which is about the future or the present, should contain the truth, so too ought the oath which is about something to be done by us in the future. Yet there is a difference: since, in the oath that is about the past or present, this obligation affects, not the thing that already has been or is, but the action of the swearer, in the point of his swearing to what is or was already true; whereas, on the contrary, in the oath that is made about something to be done by us, the obligation falls on the thing guaranteed by oath. For a man is bound to make true what he has sworn, else his oath lacks truth.

Now if this thing be such as not to be in his power, his oath is lacking in judgment of discretion: unless perchance what was possible when he swore become impossible to him through some mishap, as when a man swore to pay a sum of money, which is subsequently taken from him by force or theft. For then he would seem to be excused from fulfilling his oath, although he is bound to do what he can, as, in fact, we have already stated with regard to the obligation of a vow (Q. 88, A. 3, ad 2). If, on the other hand, it be something that he can do, but ought not to, either because it is essentially evil, or because it is a hindrance to a good, then his oath is lacking in justice: wherefore an oath must not be kept when it involves a sin or a hindrance to good. For in either case "its result is evil" [*Cf. Bede, Homil. xix, in Decoll. S. Joan. Bapt.]

Accordingly we must conclude that whoever swears to do something is bound to do what he can for the fulfilment of truth; provided always that the other two accompanying conditions be present, namely, judgment and justice.

Reply Obj. 1: It is not the same with a simple assertion, and with an oath wherein God is called to witness: because it suffices for the truth of an assertion, that a person say what he proposes to do, since it is already true in its cause, namely, the purpose of the doer. But an oath should not be employed, save in a matter about which one is firmly certain: and, consequently, if a man employ an oath, he is bound, as far as he can, to make true what he has sworn, through reverence of the Divine witness invoked, unless it leads to an evil result, as stated.

Reply Obj. 2: An oath may lead to an evil result in two ways. First, because from the very outset it has an evil result, either through being evil of its very nature (as, if a man were to swear to commit adultery), or through being a hindrance to a greater good, as if a man were to swear not to enter religion, or not to become a cleric, or that he would not accept a prelacy, supposing it would be expedient for him to accept, or in similar cases. For oaths of this kind are unlawful from the outset: yet with a difference: because if a man swear to commit a sin, he sinned in swearing, and sins in keeping his oath: whereas if a man swear not to perform a greater good, which he is not bound to do withal, he sins indeed in swearing (through placing an obstacle to the Holy Ghost, Who is the inspirer of good purposes), yet he does not sin in keeping his oath, though he does much better if he does not keep it.

Secondly, an oath leads to an evil result through some new and unforeseen emergency. An instance is the oath of Herod, who swore to the damsel, who danced before him, that he would give her what she would ask of him. For this oath could be lawful from the outset, supposing it to have the requisite conditions, namely, that the damsel asked what it was right to grant, but the fulfilment of the oath was unlawful. Hence Ambrose says (De Officiis i, 50): "Sometimes it is wrong to fulfil a promise, and to keep an oath; as Herod, who granted the slaying of John, rather than refuse what he had promised."

Reply Obj. 3: There is a twofold obligation in the oath which a man takes under compulsion: one, whereby he is beholden to the person to whom he promises something; and this obligation is cancelled by the compulsion, because he that used force deserves that the promise made to him should not be kept. The other is an obligation whereby a man is beholden to God, in virtue of which he is bound to fulfil what he has promised in His name. This obligation is not removed in the tribunal of conscience, because that man ought rather to suffer temporal loss, than violate his oath. He can, however, seek in a court of justice to recover what he has paid, or denounce the matter to his superior even if he has sworn to the contrary, because such an oath would lead to evil results since it would be contrary to public justice. The Roman Pontiffs, in absolving men from oaths of this kind, did not pronounce such oaths to be unbinding, but relaxed the obligation for some just cause.

Reply Obj. 4: When the intention of the swearer is not the same as the intention of the person to whom he swears, if this be due to the swearer's guile, he must keep his oath in accordance with the sound understanding of the person to whom the oath is made. Hence Isidore says (De Summo Bono ii, 31): "However artful a man may be in wording his oath, God Who witnesses his conscience accepts his oath as understood by the person to whom it is made." And that this refers to the deceitful oath is clear from what follows: "He is doubly guilty who both takes God's name in vain, and tricks his neighbor by guile." If, however, the swearer uses no guile, he is bound in accordance with his own intention. Wherefore Gregory says (Moral. xxvi, 7): "The human ear takes such like words in their natural outward sense, but the Divine judgment interprets them according to our inward intention." _______________________

EIGHTH

1:16 et per vos transire in Macedoniam, et iterum a Macedonia venire ad vos, et a vobis deduci in Judaeam.
And to pass by you into Macedonia: and again from Macedonia to come to you, and by you to be brought on my way towards Judea.
καὶ δι’ ὑμῶν διελθεῖν εἰς Μακεδονίαν, καὶ πάλιν ἀπὸ Μακεδονίας ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, καὶ ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι εἰς τὴν Ἰουδαίαν."
1:17 Cum ergo hoc voluissem, numquid levitate usus sum ? aut quae cogito, secundum carnem cogito, ut sit apud me Est et Non ?
*H Whereas then I was thus minded, did I use lightness? Or, the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that there should be with me, It is, and It is not?


Ver. 17. When, therefore, I had a mind, and purposed to come to you, did I use levity? was it an effect of levity, of a fickle mind, and of a want of sincerity? or do I purpose and promise things according to the flesh, to human motives and interest, which make me say, and unsay again, so that in me is yes and no? Wi.

Τοῦτο οὖν βουλευόμενος, μήτι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην; Ἢ ἃ βουλεύομαι, κατὰ σάρκα βουλεύομαι, ἵνα ᾖ παρ’ ἐμοὶ τὸ Ναί, ναὶ καὶ τὸ Οὔ, οὔ;"
1:18 Fidelis autem Deus, quia sermo noster, qui fuit apud vos, non est in illo Est et Non.
*H But God is faithful: for our preaching which was to you, was not, It is, and It is not.


Ver. 18. But God is faithful: The sense seems to be, as God is faithful, or I appeal to God, who is faithful, that in what I have preached to you, there is not yes and no; my doctrine concerning the faith in Jesus Christ, is and was always the same. Whether I, or Silvanus, or Timothy preached the Son of God, that is, what we taught concerning the Son of God, was not yes and no, was not first one thing, and then another; but in him was yes only, that is, in him, and his doctrine, which we have taught, all is yes, firm, and unchangeable. — And all the promises of God, of sanctification and salvation, made to us in him, by his merits and grace, are equally yes, certain, and infallible; and therefore by him, and his promises are Amen to God, must needs be true, unto our glory, will turn to the salvation and glory of his elect in heaven. Wi.

Πιστὸς δὲ ὁ θεός, ὅτι ὁ λόγος ἡμῶν ὁ πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἐγένετο Ναὶ καὶ οὔ."
1:19 Dei enim Filius Jesus Christus, qui in vobis per nos praedicatus est, per me, et Silvanum, et Timotheum, non fuit Est et Non, sed Est in illo fuit.
*H For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me and Sylvanus and Timothy, was not: It is and It is not. But, It is, was in him.


Ver. 19. It is, was in him. There was no inconstancy in the doctrine of the apostles, sometimes, like modern sectaries, saying, It is, and at other times saying, It is not. But their doctrine was ever the same, one uniform yea, in Jesus Christ, one Amen, that is, one truth in him. Ch.

Ὁ γὰρ τοῦ θεοῦ υἱὸς Ἰησοῦς χριστὸς ὁ ἐν ὑμῖν δι’ ἡμῶν κηρυχθείς, δι’ ἐμοῦ καὶ Σιλουανοῦ καὶ Τιμοθέου, οὐκ ἐγένετο Ναὶ καὶ Οὔ, ἀλλὰ Ναὶ ἐν αὐτῷ γέγονεν."
1:20 Quotquot enim promissiones Dei sunt, in illo Est : ideo et per ipsum Amen Deo ad gloriam nostram.
*H For all the promises of God are in him, It is. Therefore also by him, amen to God, unto our glory.


Ver. 20. The doctrine which the apostle delivered to them was not ambiguous, doubtful, or contradictory, first one thing, then another; on the contrary, it was such, that the apostle could say, (v. 14.) we are your glory. — Amen. All the promises made by God, with regard to Christ, are fulfilled in him; therefore we may say Amen, and give glory to God, through Jesus Christ, who hath fulfilled all his promises. Calmet. — One of the distinctive marks, as the holy fathers affirm, between separatists and Catholics is; the former are fond of innovation, changes, and reform, the latter are scrupulously tenacious of what has been delivered from the beginning. See S. Irenæus, l. i. c. 18. Tertul. de præscript. S. Basil, ep. 12. Vine: Lyr. See also Les Variations, par Bossuet.

Ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ Ναί, καὶ ἐν αὐτῷ τὸ Ἀμήν, τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν."
* Summa
*S Part 2, Ques 107, Article 2

[I-II, Q. 107, Art. 2]

Whether the New Law Fulfils the Old?

Objection 1: It would seem that the New Law does not fulfil the Old. Because to fulfil and to void are contrary. But the New Law voids or excludes the observances of the Old Law: for the Apostle says (Gal. 5:2): "If you be circumcised, Christ shall profit you nothing." Therefore the New Law is not a fulfilment of the Old.

Obj. 2: Further, one contrary is not the fulfilment of another. But Our Lord propounded in the New Law precepts that were contrary to precepts of the Old Law. For we read (Matt. 5:27-32): "You have heard that it was said to them of old: . . . 'Whosoever shall put away his wife, let him give her a bill of divorce. But I say to you that whosoever shall put away his wife . . . maketh her to commit adultery.'" Furthermore, the same evidently applies to the prohibition against swearing, against retaliation, and against hating one's enemies. In like manner Our Lord seems to have done away with the precepts of the Old Law relating to the different kinds of foods (Matt. 15:11): "Not that which goeth into the mouth defileth the man: but what cometh out of the mouth, this defileth a man." Therefore the New Law is not a fulfilment of the Old.

Obj. 3: Further, whoever acts against a law does not fulfil the law. But Christ in certain cases acted against the Law. For He touched the leper (Matt. 8:3), which was contrary to the Law. Likewise He seems to have frequently broken the sabbath; since the Jews used to say of Him (John 9:16): "This man is not of God, who keepeth not the sabbath." Therefore Christ did not fulfil the Law: and so the New Law given by Christ is not a fulfilment of the Old.

Obj. 4: Further, the Old Law contained precepts, moral, ceremonial, and judicial, as stated above (Q. 99, A. 4). But Our Lord (Matt. 5) fulfilled the Law in some respects, but without mentioning the judicial and ceremonial precepts. Therefore it seems that the New Law is not a complete fulfilment of the Old.

_On the contrary,_ Our Lord said (Matt. 5:17): "I am not come to destroy, but to fulfil": and went on to say (Matt. 5:18): "One jot or one tittle shall not pass of the Law till all be fulfilled."

_I answer that,_ As stated above (A. 1), the New Law is compared to the Old as the perfect to the imperfect. Now everything perfect fulfils that which is lacking in the imperfect. And accordingly the New Law fulfils the Old by supplying that which was lacking in the Old Law.

Now two things in the Old Law offer themselves to our consideration: viz., the end, and the precepts contained in the Law.

Now the end of every law is to make men righteous and virtuous, as was stated above (Q. 92, A. 1): and consequently the end of the Old Law was the justification of men. The Law, however, could not accomplish this: but foreshadowed it by certain ceremonial actions, and promised it in words. And in this respect, the New Law fulfils the Old by justifying men through the power of Christ's Passion. This is what the Apostle says (Rom. 8:3, 4): "What the Law could not do . . . God sending His own Son in the likeness of sinful flesh . . . hath condemned sin in the flesh, that the justification of the Law might be fulfilled in us." And in this respect, the New Law gives what the Old Law promised, according to 2 Cor. 1:20: "Whatever are the promises of God, in Him," i.e. in Christ, "they are 'Yea'." [*The Douay version reads thus: "All the promises of God are in Him, 'It is'."] Again, in this respect, it also fulfils what the Old Law foreshadowed. Hence it is written (Col. 2:17) concerning the ceremonial precepts that they were "a shadow of things to come, but the body is of Christ"; in other words, the reality is found in Christ. Wherefore the New Law is called the law of reality; whereas the Old Law is called the law of shadow or of figure.

Now Christ fulfilled the precepts of the Old Law both in His works and in His doctrine. In His works, because He was willing to be circumcised and to fulfil the other legal observances, which were binding for the time being; according to Gal. 4:4: "Made under the Law." In His doctrine He fulfilled the precepts of the Law in three ways. First, by explaining the true sense of the Law. This is clear in the case of murder and adultery, the prohibition of which the Scribes and Pharisees thought to refer only to the exterior act: wherefore Our Lord fulfilled the Law by showing that the prohibition extended also to the interior acts of sins. Secondly, Our Lord fulfilled the precepts of the Law by prescribing the safest way of complying with the statutes of the Old Law. Thus the Old Law forbade perjury: and this is more safely avoided, by abstaining altogether from swearing, save in cases of urgency. Thirdly, Our Lord fulfilled the precepts of the Law, by adding some counsels of perfection: this is clearly seen in Matt. 19:21, where Our Lord said to the man who affirmed that he had kept all the precepts of the Old Law: "One thing is wanting to thee: If thou wilt be perfect, go, sell whatsoever thou hast," etc. [*St. Thomas combines Matt. 19:21 with Mk. 10:21].

Reply Obj. 1: The New Law does not void observance of the Old Law except in the point of ceremonial precepts, as stated above (Q. 103, AA. 3, 4). Now the latter were figurative of something to come. Wherefore from the very fact that the ceremonial precepts were fulfilled when those things were accomplished which they foreshadowed, it follows that they are no longer to be observed: for if they were to be observed, this would mean that something is still to be accomplished and is not yet fulfilled. Thus the promise of a future gift holds no longer when it has been fulfilled by the presentation of the gift. In this way the legal ceremonies are abolished by being fulfilled.

Reply Obj. 2: As Augustine says (Contra Faust. xix, 26), those precepts of Our Lord are not contrary to the precepts of the Old Law. For what Our Lord commanded about a man not putting away his wife, is not contrary to what the Law prescribed. "For the Law did not say: 'Let him that wills, put his wife away': the contrary of which would be not to put her away. _On the contrary,_ the Law was unwilling that a man should put away his wife, since it prescribed a delay, so that excessive eagerness for divorce might cease through being weakened during the writing of the bill. Hence Our Lord, in order to impress the fact that a wife ought not easily to be put away, allowed no exception save in the case of fornication." The same applies to the prohibition about swearing, as stated above. The same is also clear with respect to the prohibition of retaliation. For the Law fixed a limit to revenge, by forbidding men to seek vengeance unreasonably: whereas Our Lord deprived them of vengeance more completely by commanding them to abstain from it altogether. With regard to the hatred of one's enemies, He dispelled the false interpretation of the Pharisees, by admonishing us to hate, not the person, but his sin. As to discriminating between various foods, which was a ceremonial matter, Our Lord did not forbid this to be observed: but He showed that no foods are naturally unclean, but only in token of something else, as stated above (Q. 102, A. 6, ad 1).

Reply Obj. 3: It was forbidden by the Law to touch a leper; because by doing so, man incurred a certain uncleanness of irregularity, as also by touching the dead, as stated above (Q. 102, A. 5, ad 4). But Our Lord, Who healed the leper, could not contract an uncleanness. By those things which He did on the sabbath, He did not break the sabbath in reality, as the Master Himself shows in the Gospel: both because He worked miracles by His Divine power, which is ever active among things; and because His works were concerned with the salvation of man, while the Pharisees were concerned for the well-being of animals even on the sabbath; and again because on account of urgency He excused His disciples for gathering the ears of corn on the sabbath. But He did seem to break the sabbath according to the superstitious interpretation of the Pharisees, who thought that man ought to abstain from doing even works of kindness on the sabbath; which was contrary to the intention of the Law.

Reply Obj. 4: The reason why the ceremonial precepts of the Law are not mentioned in Matt. 5 is because, as stated above (ad 1), their observance was abolished by their fulfilment. But of the judicial precepts He mentioned that of retaliation: so that what He said about it should refer to all the others. With regard to this precept, He taught that the intention of the Law was that retaliation should be sought out of love of justice, and not as a punishment out of revengeful spite, which He forbade, admonishing man to be ready to suffer yet greater insults; and this remains still in the New Law. ________________________

THIRD

1:21 Qui autem confirmat nos vobiscum in Christo, et qui unxit nos Deus :
*H Now he that confirmeth us with you in Christ and that hath anointed us, is God:


Ver. 21-22. This must needs be true, because he is God, who hath confirmed us with you, both us and you in Christ, in the faith, and grace of Christ crucified, who hath anointed us with divine graces, who hath sealed us, as it were, by an indelible character, in the sacraments of baptism, and confirmation, and ordination, when we were made ministers of Christ, who in this manner hath given the pledge [5] of his holy Spirit in our hearts, a sufficient pledge and earnest of his graces in this life, and of the glory he has prepared for us in the next. Wi. — By these texts, and Eph. iv. the Catholic Church teaches, that we are anointed and consecrated to the service of God, and sealed with a spiritual and distinctive mark, called by divines, a character, (see S. Jer. in Eph. iv. S. Cyril, cateches. 17.) which, as it is indelible, can never be iterated. The same is true of confirmation, and holy orders. See S. Aug. cont. Parm. c. xiii. & Conc. Tarrac. c. vi.

Ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς χριστόν, καὶ χρίσας ἡμᾶς, θεός·"
* Summa
*S Part 4, Ques 63, Article 1

[III, Q. 63, Art. 1]

Whether a Sacrament Imprints a Character on the Soul?

Objection 1: It seems that a sacrament does not imprint a character on the soul. For the word "character" seems to signify some kind of distinctive sign. But Christ's members are distinguished from others by eternal predestination, which does not imply anything in the predestined, but only in God predestinating, as we have stated in the First Part (Q. 23, A. 2). For it is written (2 Tim. 2:19): "The sure foundation of God standeth firm, having this seal: The Lord knoweth who are His." Therefore the sacraments do not imprint a character on the soul.

Obj. 2: Further, a character is a distinctive sign. Now a sign, as Augustine says (De Doctr. Christ. ii) "is that which conveys something else to the mind, besides the species which it impresses on the senses." But nothing in the soul can impress a species on the senses. Therefore it seems that no character is imprinted on the soul by the sacraments.

Obj. 3: Further, just as the believer is distinguished from the unbeliever by the sacraments of the New Law, so was it under the Old Law. But the sacraments of the Old Law did not imprint a character; whence they are called "justices of the flesh" (Heb. 9:10) by the Apostle. Therefore neither seemingly do the sacraments of the New Law.

_On the contrary,_ The Apostle says (2 Cor. 1:21, 22): "He . . . that hath anointed us is God; Who also hath sealed us, and given the pledge of the spirit in our hearts." But a character means nothing else than a kind of sealing. Therefore it seems that by the sacraments God imprints His character on us.

_I answer that,_ As is clear from what has been already stated (Q. 62, A. 5) the sacraments of the New Law are ordained for a twofold purpose; namely, for a remedy against sins; and for the perfecting of the soul in things pertaining to the Divine worship according to the rite of the Christian life. Now whenever anyone is deputed to some definite purpose he is wont to receive some outward sign thereof; thus in olden times soldiers who enlisted in the ranks used to be marked with certain characters on the body, through being deputed to a bodily service. Since, therefore, by the sacraments men are deputed to a spiritual service pertaining to the worship of God, it follows that by their means the faithful receive a certain spiritual character. Wherefore Augustine says (Contra Parmen. ii): "If a deserter from the battle, through dread of the mark of enlistment on his body, throws himself on the emperor's clemency, and having besought and received mercy, return to the fight; is that character renewed, when the man has been set free and reprimanded? is it not rather acknowledged and approved? Are the Christian sacraments, by any chance, of a nature less lasting than this bodily mark?"

Reply Obj. 1: The faithful of Christ are destined to the reward of the glory that is to come, by the seal of Divine Predestination. But they are deputed to acts becoming the Church that is now, by a certain spiritual seal that is set on them, and is called a character.

Reply Obj. 2: The character imprinted on the soul is a kind of sign in so far as it is imprinted by a sensible sacrament: since we know that a certain one has received the baptismal character, through his being cleansed by the sensible water. Nevertheless from a kind of likeness, anything that assimilates one thing to another, or discriminates one thing from another, even though it be not sensible, can be called a character or a seal; thus the Apostle calls Christ "the figure" or _charakter_ "of the substance of the Father" (Heb. 1:3).

Reply Obj. 3: As stated above (Q. 62, A. 6) the sacraments of the Old Law had not in themselves any spiritual power of producing a spiritual effect. Consequently in those sacraments there was no need of a spiritual character, and bodily circumcision sufficed, which the Apostle calls "a seal" (Rom. 4:11). _______________________

SECOND

1:22 qui et signavit nos, et dedit pignus Spiritus in cordibus nostris.
Who also hath sealed us and given the pledge of the Spirit in our hearts.
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς, καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν."
* Summa
*S Part 2, Ques 114, Article 3

[I-II, Q. 114, Art. 3]

Whether a Man in Grace Can Merit Eternal Life Condignly?

Objection 1: It would seem that a man in grace cannot merit eternal life condignly, for the Apostle says (Rom. 8:18): "The sufferings of this time are not worthy (_condignae_) to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us." But of all meritorious works, the sufferings of the saints would seem the most meritorious. Therefore no works of men are meritorious of eternal life condignly.

Obj. 2: Further, on Rom. 6:23, "The grace of God, life everlasting," a gloss says: "He might have truly said: 'The wages of justice, life everlasting'; but He preferred to say 'The grace of God, life everlasting,' that we may know that God leads us to life everlasting of His own mercy and not by our merits." Now when anyone merits something condignly he receives it not from mercy, but from merit. Hence it would seem that a man with grace cannot merit life everlasting condignly.

Obj. 3: Further, merit that equals the reward, would seem to be condign. Now no act of the present life can equal everlasting life, which surpasses our knowledge and our desire, and moreover, surpasses the charity or love of the wayfarer, even as it exceeds nature. Therefore with grace a man cannot merit eternal life condignly.

_On the contrary,_ What is granted in accordance with a fair judgment, would seem a condign reward. But life everlasting is granted by God, in accordance with the judgment of justice, according to 2 Tim. 4:8: "As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord, the just judge, will render to me in that day." Therefore man merits everlasting life condignly.

_I answer that,_ Man's meritorious work may be considered in two ways: first, as it proceeds from free-will; secondly, as it proceeds from the grace of the Holy Ghost. If it is considered as regards the substance of the work, and inasmuch as it springs from the free-will, there can be no condignity because of the very great inequality. But there is congruity, on account of an equality of proportion: for it would seem congruous that, if a man does what he can, God should reward him according to the excellence of his power.

If, however, we speak of a meritorious work, inasmuch as it proceeds from the grace of the Holy Ghost moving us to life everlasting, it is meritorious of life everlasting condignly. For thus the value of its merit depends upon the power of the Holy Ghost moving us to life everlasting according to John 4:14: "Shall become in him a fount of water springing up into life everlasting." And the worth of the work depends on the dignity of grace, whereby a man, being made a partaker of the Divine Nature, is adopted as a son of God, to whom the inheritance is due by right of adoption, according to Rom. 8:17: "If sons, heirs also."

Reply Obj. 1: The Apostle is speaking of the substance of these sufferings.

Reply Obj. 2: This saying is to be understood of the first cause of our reaching everlasting life, viz. God's mercy. But our merit is a subsequent cause.

Reply Obj. 3: The grace of the Holy Ghost which we have at present, although unequal to glory in act, is equal to it virtually as the seed of a tree, wherein the whole tree is virtually. So likewise by grace of the Holy Ghost dwells in man; and He is a sufficient cause of life everlasting; hence, 2 Cor. 1:22, He is called the "pledge" of our inheritance. ________________________

FOURTH

1:23 Ego autem testem Deum invoco in animam meam, quod parcens vobis, non veni ultra Corinthum : non quia dominamur fidei vestae, sed adjutores sumus gaudii vestri : nam fide statis.
*H But I call God to witness upon my soul that to spare you, I came not any more to Corinth: not because we exercise dominion over your faith: but we are helpers of your joy. For in faith you stand.


Ver. 23. Now as to my not coming to you, I call God to witness, that I only deferred my coming out of kindness to you, and that I came not hitherto to Corinth, to spare you, when by reason of the disorders among you, I must have been forced to use severities against those who were not yet reformed. — Not that we lord it over your faith, nor desire to treat God's faithful with severity, or by shewing the power that God hath given us: but we rather desire to be helpers and promoters of your joy, that we may rejoice together with you in God. And now I have this greatest comfort to hear that you stand steadfast and firm in the faith of Christ. Wi.

¶Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον."
* Summa
*S Part 3, Ques 89, Article 6

[II-II, Q. 89, Art. 6]

Whether It Is Lawful to Swear by Creatures?

Objection 1: It would seem that it is not lawful to swear by creatures. It is written (Matt. 5:34-36): "I say to you not to swear at all, neither by heaven . . . nor by the earth . . . nor by Jerusalem . . . nor by thy head": and Jerome, expounding these words, says: "Observe that the Saviour does not forbid swearing by God, but by heaven and earth," etc.

Obj. 2: Further, punishment is not due save for a fault. Now a punishment is appointed for one who swears by creatures: for it is written (22, qu. i, can. Clericum): "If a cleric swears by creatures he must be very severely rebuked: and if he shall persist in this vicious habit we wish that he be excommunicated." Therefore it is unlawful to swear by creatures.

Obj. 3: Further, an oath is an act of religion, as stated above (A. 4). But religious worship is not due to any creature, according to Rom. 1:23, 25. Therefore it is not lawful to swear by a creature.

_On the contrary,_ Joseph swore "by the health of Pharaoh" (Gen. 42:16). Moreover it is customary to swear by the Gospel, by relics, and by the saints.

_I answer that,_ As stated above (A. 1, ad 3), there are two kinds of oath. One is uttered as a simple contestation or calling God as witness: and this kind of oath, like faith, is based on God's truth. Now faith is essentially and chiefly about God Who is the very truth, and secondarily about creatures in which God's truth is reflected, as stated above (Q. 1, A. 1). In like manner an oath is chiefly referred to God Whose testimony is invoked; and secondarily an appeal by oath is made to certain creatures considered, not in themselves, but as reflecting the Divine truth. Thus we swear by the Gospel, i.e. by God Whose truth is made known in the Gospel; and by the saints who believed this truth and kept it.

The other way of swearing is by cursing and in this kind of oath a creature is adduced that the judgment of God may be wrought therein. Thus a man is wont to swear by his head, or by his son, or by some other thing that he loves, even as the Apostle swore (2 Cor. 1:23), saying: "I call God to witness upon my soul."

As to Joseph's oath by the health of Pharaoh this may be understood in both ways: either by way of a curse, as though he pledged Pharao's health to God; or by way of contestation, as though he appealed to the truth of God's justice which the princes of the earth are appointed to execute.

Reply Obj. 1: Our Lord forbade us to swear by creatures so as to give them the reverence due to God. Hence Jerome adds that "the Jews, through swearing by the angels and the like, worshipped creatures with a Divine honor."

In the same sense a cleric is punished, according to the canons (22, qu. i, can. Clericum, Obj. 2), for swearing by a creature, for this savors of the blasphemy of unbelief. Hence in the next chapter, it is said: "If any one swears by God's hair or head, or otherwise utter blasphemy against God, and he be in ecclesiastical orders, let him be degraded."

This suffices for the Reply to the Second Objection.

Reply Obj. 3: Religious worship is shown to one whose testimony is invoked by oath: hence the prohibition (Ex. 23:13): "By the name of strange gods you shall not swear." But religious worship is not given to creatures employed in an oath in the ways mentioned above. _______________________

SEVENTH

1:24
not because we exercise dominion over your faith: but we are helpers of your joy: for in faith you stand.
Οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως, ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν· τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε."
Prev Next