Prev John Chapter 13 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

13:1 Ante diem festum Paschae, sciens Jesus quia venit hora ejus ut transeat ex hoc mundo ad Patrem : cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos.
* Footnotes
  • A.D. 33.
  • * Matthew 26:2
    You know that after two days shall be the pasch: and the Son of man shall be delivered up to be crucified.
  • * Mark 14:1
    Now the feast of the pasch and of the Azymes was after two days: and the chief priests and the scribes sought how they might by some wile lay hold on him and kill him.
  • * Luke 22:1
    Now the feast of unleavened bread, which is called the pasch, was at hand.
*H Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.


Ver. 1. Before the festival day, or feast of the Pasch. See the note on this word Pasch, Matt. xxvi. v. 2. Here when S. John says, before the festival day, he means in the evening, or latter evening after sunset, on the 14th day of the month of Nisan, when the great feast of Azyms or unleavened bread was begun, (for the Jews began their feasts from sunset on the foregoing day) so that the hours from sunset, at least, on the 14th day of the month of Nisan (at which time the paschal lamb was to be eaten with unleavened bread belonged to the first, and great day of Azyms, which lasted till sunset on the 15th day of the month Nisan. S. John therefore says, the day before, meaning after sunset on the 14th day of the month; but yet it was part of the same great feast, which was kept on the 15th day. See also the note Matt. xxvi. v. 17. Wi.

*Lapide . Before the Feast of the Passover. About the thirteenth day of the first month; the Passover, say the Greeks, having to be celebrated by the Law of the Jews on the fourteenth day. For they make out from these very words of John that Christ, on account of the approach of His Passion, anticipated the Pasch, celebrating it on the thirteenth day, and therefore ate the lamb with leavened and not with unleavened bread . For the use of unleavened bread began with the Passover on the fourteenth day. For this reason they say that Christ consecrated the Eucharist with leavened bread, and they therefore consecrate and celebrate in leavened and not unleavened bread. But this is opposed to the other Evangelists, who assert that Christ celebrated the Pasch and instituted the Eucharist on the first day of unleavened bread on which day the Jews used to sacrifice the Paschal Lamb the fourteenth day of the month, for thus the Law prescribes in Exodus xii. As for what John says, that Christ did it on the day before the feast of the Passover, this must be understood to mean His having done it on the fourteenth day, in the evening preceding the feast, preceding the first day of unleavened bread, which was the fifteenth day, the morning of the Friday on which Christ was crucified. And in favour of this view, it is to be observed that, though the sacrifice of the lamb took place on the fourteenth day, in the evening, still the feast of the first day of unleavened bread properly began on the morning of the fifteenth. It is in this sense that John says Christ celebrated the Pasch on the day before the Feast of the Pasch, because He celebrated it in the evening of the fourteenth day. But the other three Evangelists, because they couple the evening of the fourteenth day with the morning of the fifteenth, as being one and the same feast (for feasts were begun by the Hebrews on the evening of the day before, and lasted until the evening of the succeeding day, as is still the practice in the Vespers of the Ecclesiastical Office), for this reason say that Christ celebrated the Passover and the Eucharist on the first day of unleavened bread, the fourteenth day of the month, in the evening, this being the beginning of the festival, and belonging to both the fourteenth and fifteenth days. So that if we take it as being the end of the fourteenth day, it must be considered as being before the first day of unleavened bread. But if we take it in the beginning of the feast to be held on the next day, then in this sense it belonged to, and was called, the fifteenth day or the first day of unleavened bread, as the other three Evangelists call it. Jesus, knowing that the hour was come for Him (by His Cross and death) to pass from this world to the Father . This is an allusion to the name Passover, a passing , or rather a leaping over . Jesus, knowing that it was now the Feast of the Passover, when the Hebrews of old, led by Moses, went out of Egypt and passed into the promised land by the immolation of the lamb (for it was by the blood of this lamb that they were delivered from the angel when he smote the Egyptians), the type of His Immolation, which was about to be accomplished on the Cross, and by which He was about to pass from this world into heaven and return to His Father on the day of His Ascension, that so He might cause us also to pass thither, and leap after death from the world into heaven, knowing this, He prepared Himself for this day by heroic acts of the supremest humility inasmuch as He washed the feet of His disciples and of the sublimest love inasmuch as He instituted the Eucharist. By these acts He prepared for death and martyrdom that He might teach us to do likewise, to multiply and intensify towards the end of our lives our virtuous actions, especially our acts of humility and charity. And this, first, because it becomes us to grow and advance in virtue daily, with the advance of our lives, to pass the latest day and hour of life in the holiest manner, and to be already beginning the heavenly life, thought, and habits to which we aspire. Secondly, because it is right that when we go out of this world we should leave our brethren, our associates, our friends, and all men a great example of virtue, for the things which we do when going away from them, or dying, make a more lasting impression on the minds of our friends. Thirdly, because it is fitting that we should be prepared in this manner for a generous death, in some cases for martyrdom, and, as it were, earn it from God. Thus S. Laurence, two days before his martyrdom, prepared himself for it by washing the feet of the poor and distributing to them the treasures of the Church, and this was for him the occasion even the meritorious cause of so glorious a martyrdom. So too SS. Cyriacus, Largus, Smaragdus, and Sisinnius the Deacons, ministering to the ten thousand Christian soldiers condemned by Diocietian to labour in the construction of his baths, carrying on their shoulders the burdens of old men, and distributing the alms supplied to them by S. Marcellus the Pope and Thraso, obtained as their reward the glorious laurels of martyrdom, as appears from the record of their acts in Surius. Moreover, faithful and pious souls pass from this world in one way those without faith in another. For, as S. Augustine says ( Tract 55), "It is one thing to pass from the world, another to pass with it; one thing to pass to a Father, another thing to a foe. For the Egyptians too passed over . . . yet did they not pass through the sea to the kingdom, but to destruction in the sea." Having loved His own (the faithful ones of His household, the Apostles whose feet He soon after washed) who were in the world. Cyril thinks that this is added for the sake of distinguishing them from the angels who are in heaven; but S. Chrysostom, Theophylact, and Euthymius consider it as marking the distinction of the patriarchs and prophets who were not now in the world but in Limbo, as having passed away from this life. The connection is more appropriate with the preceding " for Him to bass from this world ." Being about to leave the Apostles, His most dear children, in the world, and in its troubles, perils, and persecutions, so numerous and so great, Jesus, taking pity on them, gave them, before He went, the highest token of His love towards them, and furnished them, in the Eucharist, with the supreme remedy for all the tribulations of the world, that in it He might always be present to them to fortify and strengthen them against all that might be opposed to their salvation He loved them to the end. To the end of life, unto death, say S. Cyril, S. Augustine, and Rupert; or, as S. Chrysostom ( Hom . 69) explains it, always. Whence Nonnus says, "Having loved His own from the beginning, so also He loved them to the end." Secondly, to the end of His love He loved them with a supreme love, the Greek τέλος , end, being put for τελείωσις , perfection, as S. Chrysostom, Leontius, and Theophylact explain. Euthymius too interprets "to the end" as vehemently , for τέλος ; is the end , the last, the sum of a thing , its highest perfection, its issue, completion, and crowning point. Christ had hitherto loved His disciples exceedingly, but now, being about to pass away to the Father, He manifested to them His most perfect love by washing their feet, by instituting the Eucharist, by exhorting them with the most ardent charity, and by rousing them to the love of God, to constancy, and to all virtue. Of these two meanings the former is the plainer and simpler, and, therefore, that which Christ first intended; the latter, however, is, the more full of meaning, and therefore Christ had it in view at the same time. So says Toletus. For He (Christ) gives it to be understood that His love to His disciples was so great that, though He knew a fearful and instant death to be awaiting Him, yet, as though forgetful of this, He poured forth His whole being in the love and service of His disciples. Wherefore S. Thomas ( Opusc. 57) says, "Wherefore, that the vastness of this charity might be the more deeply impressed upon the hearts of the faithful in the Last Supper, when, after celebrating the Pasch with His disciples, He was about to pass from this world to the Father, He instituted this sacrament as an everlasting memorial of His Passion, the fulfilment of ancient types, the greatest of the miracles wrought by Him, and the peculiar solace for their grief at His absence." S. Augustine and Bede understand Christ by the end , symbolically. For Christ is "the end of the Law" ( Rom 10:4 ); He loved His own, therefore, to the end, that is, on account of Himself, or by communicating to them His own glory. The Interlinear says that He loved His own unto the end, that is, by dying for them, that they by His love might pass from the world. And s upper being over, when Satan had put it into the heart of Judas, the son of Simon the Iscariot, to betray Him. After the legal supper and the common supper too, before the Sacred Supper the institution of the Eucharist Christ washed the feet of His disciples; for by this washing He wished to show with how great purity and humility we ought to approach the Eucharist. Observe that Christ partook of a triple supper with His disciples, the ceremonial, the ordinary supper, and the Supper of the Eucharist. In families of ample means, the lamb being insufficient to satisfy the hunger of so many persons, there usually followed the ordinary supper, at which they ate other kinds of meat. And so Christ washed the feet of the Apostles after the two former suppers and before the third. And hence it is clear this washing of feet was not merely the ordinary usage of the Jews according to which they were accustomed to wash the feet of their guests, but a sacramental ablution, by which Christ was preparing His disciples for the reception of the Eucharist, converting the ordinary usage into a sacred ceremony. So that they are in error who gather from this passage that Christ washed the feet of His disciples after the Eucharistic Supper and before the lengthy discourse which He then made them, and which is subjoined by John. Of this number is S. Cyprian, or whoever is the author of the "Treatise on the Washing of Feet." "The Lord," he says, "had now distributed to the Apostles the Sacrament of His Body; Judas had now gone out; when, rising from the table, He girt Himself with a towel, and at the knees of Peter the Lord Himself, on bended knee, about to wash the feet of His servant, discharged towards him an office of consummate humility." When the devil. The betrayal of Christ by Judas being now at hand the result of a diabolical prompting and His murder by the Jews, He wished first to leave us in the Eucharist a perpetual memorial of Himself, by means of which He would also recall to our minds His Passion and Death endured for us, and so incite us to a reciprocal love of Him. Again, John mentions the treachery of Judas in order to increase our appreciation of Christ's humility, patience, and loving-kindness. For, knowing that He had been sold for money, and was soon to be betrayed by Judas, He nevertheless was so persistent in the love of His Disciples that He wished to wash their feet, even the feet of Judas. So say S. Cyril, S. Chrysostom, S. Augustine, Theophylact, Euthymius, and Rupert. The Evangelist tells us that the devil put this treachery into the heart of Judas; by which he wishes to imply that its atrocity was such that it could only have been the work of the devil.
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ Πάσχα, εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐλήλυθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα, ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ, εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς."
* Summa
*S Part 4, Ques 46, Article 9

[III, Q. 46, Art. 9]

Whether Christ Suffered at a Suitable Time?

Objection 1: It would seem that Christ did not suffer at a suitable time. For Christ's Passion was prefigured by the sacrifice of the Paschal lamb: hence the Apostle says (1 Cor. 5:7): "Christ our Pasch is sacrificed." But the paschal lamb was slain "on the fourteenth day at eventide," as is stated in Ex. 12:6. Therefore it seems that Christ ought to have suffered then; which is manifestly false: for He was then celebrating the Pasch with His disciples, according to Mark's account (14:12): "On the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the Pasch"; whereas it was on the following day that He suffered.

Obj. 2: Further, Christ's Passion is called His uplifting, according to John 3:14: "So must the Son of man be lifted up." And Christ is Himself called the Sun of Justice, as we read Mal. 4:2. Therefore it seems that He ought to have suffered at the sixth hour, when the sun is at its highest point, and yet the contrary appears from Mk. 15:25: "It was the third hour, and they crucified Him."

Obj. 3: Further, as the sun is at its highest point in each day at the sixth hour, so also it reaches its highest point in every year at the summer solstice. Therefore Christ ought to have suffered about the time of the summer solstice rather than about the vernal equinox.

Obj. 4: Further, the world was enlightened by Christ's presence in it, according to John 9:5: "As long as I am in the world I am the light of the world." Consequently it was fitting for man's salvation that Christ should have lived longer in the world, so that He should have suffered, not in young, but in old, age.

_On the contrary,_ It is written (John 13:1): "Jesus, knowing that His hour was come for Him to pass out of this world to the Father"; and (John 2:4): "My hour is not yet come." Upon which texts Augustine observes: "When He had done as much as He deemed sufficient, then came His hour, not of necessity, but of will, not of condition, but of power." Therefore Christ died at an opportune time.

_I answer that,_ As was observed above (A. 1), Christ's Passion was subject to His will. But His will was ruled by the Divine wisdom which "ordereth all things" conveniently and "sweetly" (Wis. 8:1). Consequently it must be said that Christ's Passion was enacted at an opportune time. Hence it is written in De Qq. Vet. et Nov. Test., qu. lv: "The Saviour did everything in its proper place and season."

Reply Obj. 1: Some hold that Christ did die on the fourteenth day of the moon, when the Jews sacrificed the Pasch: hence it is stated (John 18:28) that the Jews "went not into Pilate's hall" on the day of the Passion, "that they might not be defiled, but that they might eat the Pasch." Upon this Chrysostom observes (Hom. lxxxii in Joan.): "The Jews celebrated the Pasch then; but He celebrated the Pasch on the previous day, reserving His own slaying until the Friday, when the old Pasch was kept." And this appears to tally with the statement (John 13:1-5) that "before the festival day of the Pasch . . . when supper was done" . . . Christ washed "the feet of the disciples."

But Matthew's account (26:17) seems opposed to this; that "on the first day of the Azymes the disciples came to Jesus, saying: Where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the Pasch?" From which, as Jerome says, "since the fourteenth day of the first month is called the day of the Azymes, when the lamb was slain, and when it was full moon," it is quite clear that Christ kept the supper on the fourteenth and died on the fifteenth. And this comes out more clearly from Mk. 14:12: "On the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the Pasch," etc.; and from Luke 22:7: "The day of the unleavened bread came, on which it was necessary that the Pasch should be killed."

Consequently, then, others say that Christ ate the Pasch with His disciples on the proper day--that is, on the fourteenth day of the moon--"showing thereby that up to the last day He was not opposed to the law," as Chrysostom says (Hom. lxxxi in Matth.): but that the Jews, being busied in compassing Christ's death against the law, put off celebrating the Pasch until the following day. And on this account it is said of them that on the day of Christ's Passion they were unwilling to enter Pilate's hall, "that they might not be defiled, but that they might eat the Pasch."

But even this solution does not tally with Mark, who says: "On the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the Pasch." Consequently Christ and the Jews celebrated the ancient Pasch at the one time. And as Bede says on Luke 22:7, 8: "Although Christ who is our Pasch was slain on the following day--that is, on the fifteenth day of the moon--nevertheless, on the night when the Lamb was sacrificed, delivering to the disciples to be celebrated, the mysteries of His body and blood, and being held and bound by the Jews, He hallowed the opening of His own immolation--that is, of His Passion."

But the words (John 13:1) "Before the festival day of the Pasch" are to be understood to refer to the fourteenth day of the moon, which then fell upon the Thursday: for the fifteenth day of the moon was the most solemn day of the Pasch with the Jews: and so the same day which John calls "before the festival day of the Pasch," on account of the natural distinction of days, Matthew calls the first day of the unleavened bread, because, according to the rite of the Jewish festivity, the solemnity began from the evening of the preceding day. When it is said, then, that they were going to eat the Pasch on the fifteenth day of the month, it is to be understood that the Pasch there is not called the Paschal lamb, which was sacrificed on the fourteenth day, but the Paschal food--that is, the unleavened bread--which had to be eaten by the clean. Hence Chrysostom in the same passage gives another explanation, that the Pasch can be taken as meaning the whole feast of the Jews, which lasted seven days.

Reply Obj. 2: As Augustine says (De Consensu Evang. iii): "'It was about the sixth hour' when the Lord was delivered up by Pilate to be crucified," as John relates. For it "was not quite the sixth hour, but about the sixth--that is, it was after the fifth, and when part of the sixth had been entered upon until the sixth hour was ended--that the darkness began, when Christ hung upon the cross. It is understood to have been the third hour when the Jews clamored for the Lord to be crucified: and it is most clearly shown that they crucified Him when they clamored out. Therefore, lest anyone might divert the thought of so great a crime from the Jews to the soldiers, he says: 'It was the third hour, and they crucified Him,' that they before all may be found to have crucified Him, who at the third hour clamored for His crucifixion. Although there are not wanting some persons who wish the Parasceve to be understood as the third hour, which John recalls, saying: 'It was the Parasceve, about the sixth hour.' For 'Parasceve' is interpreted 'preparation.' But the true Pasch, which was celebrated in the Lord's Passion, began to be prepared from the ninth hour of the night--namely, when the chief priests said: 'He is deserving of death.'" According to John, then, "the sixth hour of the Parasceve" lasts from that hour of the night down to Christ's crucifixion; while, according to Mark, it is the third hour of the day.

Still, there are some who contend that this discrepancy is due to the error of a Greek transcriber: since the characters employed by them to represent 3 and 6 are somewhat alike.

Reply Obj. 3: According to the author of De Qq. Vet. et Nov. Test., qu. lv, "our Lord willed to redeem and reform the world by His Passion, at the time of year at which He had created it--that is, at the equinox. It is then that day grows upon night; because by our Saviour's Passion we are brought from darkness to light." And since the perfect enlightening will come about at Christ's second coming, therefore the season of His second coming is compared (Matt. 24:32, 33) to the summer in these words: "When the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh: so you also, when you shall see all these things, know ye that it is nigh even at the doors." And then also shall be Christ's greatest exaltation.

Reply Obj. 4: Christ willed to suffer while yet young, for three reasons. First of all, to commend the more His love by giving up His life for us when He was in His most perfect state of life. Secondly, because it was not becoming for Him to show any decay of nature nor to be subject to disease, as stated above (Q. 14, A. 4). Thirdly, that by dying and rising at an early age Christ might exhibit beforehand in His own person the future condition of those who rise again. Hence it is written (Eph. 4:13): "Until we all meet into the unity of faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the age of the fulness of Christ." _______________________

TENTH

*S Part 4, Ques 74, Article 4

[III, Q. 74, Art. 4]

Whether This Sacrament Ought to Be Made of Unleavened Bread?

Objection 1: It seems that this sacrament ought not to be made of unleavened bread. Because in this sacrament we ought to imitate Christ's institution. But Christ appears to have instituted this sacrament in fermented bread, because, as we have read in Ex. 12, the Jews, according to the Law, began to use unleavened bread on the day of the Passover which is celebrated on the fourteenth day of the moon; and Christ instituted this sacrament at the supper which He celebrated "before the festival day of the Pasch" (John 13:1, 4). Therefore we ought likewise to celebrate this sacrament with fermented bread.

Obj. 2: Further, legal observances ought not to be continued in the time of grace. But the use of unleavened bread was a ceremony of the Law, as is clear from Ex. 12. Therefore we ought not to use unfermented bread in this sacrament of grace.

Obj. 3: Further, as stated above (Q. 65, A. 1; Q. 73, A. 3), the Eucharist is the sacrament of charity just as Baptism is the sacrament of faith. But the fervor of charity is signified by fermented bread, as is declared by the gloss on Matt. 13:33: "The kingdom of heaven is like unto leaven," etc. Therefore this sacrament ought to be made of leavened bread.

Obj. 4: Further, leavened or unleavened are mere accidents of bread, which do not vary the species. But in the matter for the sacrament of Baptism no difference is observed regarding the variation of the accidents, as to whether it be salt or fresh, warm or cold water. Therefore neither ought any distinction to be observed, as to whether the bread be unleavened or leavened.

_On the contrary,_ According to the Decretals (Extra, De Celebr. Miss.), a priest is punished "for presuming to celebrate, using fermented bread and a wooden cup."

_I answer that,_ Two things may be considered touching the matter of this sacrament, namely, what is necessary, and what is suitable. It is necessary that the bread be wheaten, without which the sacrament is not valid, as stated above (A. 3). It is not, however, necessary for the sacrament that the bread be unleavened or leavened, since it can be celebrated in either.

But it is suitable that every priest observe the rite of his Church in the celebration of the sacrament. Now in this matter there are various customs of the Churches: for, Gregory says: "The Roman Church offers unleavened bread, because our Lord took flesh without union of sexes: but the Greek Churches offer leavened bread, because the Word of the Father was clothed with flesh; as leaven is mixed with the flour." Hence, as a priest sins by celebrating with fermented bread in the Latin Church, so a Greek priest celebrating with unfermented bread in a church of the Greeks would also sin, as perverting the rite of his Church. Nevertheless the custom of celebrating with unleavened bread is more reasonable. First, on account of Christ's institution: for He instituted this sacrament "on the first day of the Azymes" (Matt. 26:17; Mk. 14:12; Luke 22:7), on which day there ought to be nothing fermented in the houses of the Jews, as is stated in Ex. 12:15, 19. Secondly, because bread is properly the sacrament of Christ's body, which was conceived without corruption, rather than of His Godhead, as will be seen later (Q. 76, A. 1, ad 1). Thirdly, because this is more in keeping with the sincerity of the faithful, which is required in the use of this sacrament, according to 1 Cor. 5:7: "Christ our Pasch is sacrificed: therefore let us feast . . . with the unleavened bread of sincerity and truth."

However, this custom of the Greeks is not unreasonable both on account of its signification, to which Gregory refers, and in detestation of the heresy of the Nazarenes, who mixed up legal observances with the Gospel.

Reply Obj. 1: As we read in Ex. 12, the paschal solemnity began on the evening of the fourteenth day of the moon. So, then, after immolating the Paschal Lamb, Christ instituted this sacrament: hence this day is said by John to precede the day of the Pasch, while the other three Evangelists call it "the first day of the Azymes," when fermented bread was not found in the houses of the Jews, as stated above. Fuller mention was made of this in the treatise on our Lord's Passion (Q. 46, A. 9, ad 1).

Reply Obj. 2: Those who celebrate the sacrament with unleavened bread do not intend to follow the ceremonial of the Law, but to conform to Christ's institution; so they are not Judaizing; otherwise those celebrating in fermented bread would be Judaizing, because the Jews offered up fermented bread for the first-fruits.

Reply Obj. 3: Leaven denotes charity on account of one single effect, because it makes the bread more savory and larger; but it also signifies corruption from its very nature.

Reply Obj. 4: Since whatever is fermented partakes of corruption, this sacrament may not be made from corrupt bread, as stated above (A. 3, ad 4); consequently, there is a wider difference between unleavened and leavened bread than between warm and cold baptismal water: because there might be such corruption of fermented bread that it could not be validly used for the sacrament. _______________________

FIFTH

13:2 Et coena facta, cum diabolus jam misisset in cor ut traderet eum Judas Simonis Iscariotae :
*H And when supper was done (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him),


Ver. 2. And when supper was done. By this we must not understand, that the supper was over; for we afterwards find that Jesus again sat down, and gave bread to the traitor. But these words only mean, that all had partook of refreshment, and might be therefore said to have supped. S. Aug. tract. 55. in Joan. — He knew that he went out from God, and would return to God; but at the same time, he did not leave God, when he went out from him, nor us, when he returns to him. S. Aug. as above. — And though he went out from God, and returns to him, yet here he condescends to perform the office, not of the Lord God of the universe, but of a man and a slave; (S. Aug.) and this, says S. Chrys. (hom. lxix. in Joan.) that he might tread all pride under foot: doing every thing himself on this occasion, to teach us with what eagerness we ought to perform the duties of humility.

*Lapide , here again entered into him for its accomplishment; both because Judas, being already called by Christ and the apostles a traitor, dared remain among them no longer lest he should be ill-treated by them, and also because the hour proper for the betrayal, and appointed first by Judas, was near at hand that hour, namely, when he knew that Christ would, after His wont, go out to pray on Mount Olivet, where He could easily be seized. Wherefore there was no need for John to point out Judas to Peter when Christ pointed out the traitor to him, for Judas soon betrayed himself both by his question and by his departure. So Satan entered into Judas to take complete possession of him, and that with certainty and with a strong hold, so that he brought him soon to the halter. Not that the morsel given him by Christ put the devil into him, for this was a sign of Christ's love by which He wanted to win the heart of Judas to love Him in return, but that Judas, ungrateful for this love of Christ, took it in bad part, thinking that Christ was giving him the morsel out of hatred and a desire to injure him and make his crime known to the apostles. Wherefore, bidding farewell to the apostolate of Christ, he went away to the household and the bondage of Satan and of the Jews as a deserter and apostate. So S. Chrysostom, S. Augustine, and Cyril, who observes that a kindness hurts those who are ungrateful not of itself, but through their fault and ingratitude. S. Ambrose ( De Cain et Abel, bk. 2Ch 4 ) says "When Satan put himself into the heart of Judas, Christ went away from him, and in that moment when he received the former he lost the latter." The devil entered into Judas for three reasons. First, for his ingratitude, says S. Augustine; for Christ having discharged all the offices of love towards him, and he not being moved even by these, was left to be fully possessed by the devil. Then again, because the devil knew from the words of the Lord and from outward signs that he was stubborn in his evil will, and given over by the Lord, says Chrysostom (Homily 71). Thirdly, because Judas himself understood that he was now found out, and, as it were, separated from the disciples and from their Master; so he became hardened in evil, and, as if in desperation, gave himself over entirely to the devil; and so it was that he went out, unable to bear the looks of his Lord and of the disciples, or, says Euthymius, following S. Chrysostom, fearing lest he should be torn to pieces by them. So Ribera. Notice here in the case of Judas how a man who deserts Christ is palpably deserted by Christ, and when deserted is attacked by Satan possessed by him, and, when possessed, hurried into every crime, and then into the abyss. Just as Judas from an apostle became a devil, so Lucifer from the fairest of angels became the darkest of evil spirits, as the sourest vinegar is made from the sweetest wine, and the heretic Luther, for instance nay, the heresiarch, is made from the monk. And Jesus said to him : What thou doest, do more quickly more quickly, that is quickly, as the Syriac translates it; the comparative is put for the positive. Christ is not precipitating the treason of Judas, but He permits it. He says as it were: Think not that thy doings are hidden from Me; I know that thou art meditating treason. He did not tell him to commit the crime, says S. Augustine, but He foretold it, not so much in wrathful desire for the destruction of the villain, as in haste for the safety of the faithful. He permitted it, saying, as it were: Do what thou hast begun, finish what thou didst intend; in a thousand ways could I hinder thee, but I will not; rather do I leave thee to thy free will. Do what thou hast planned in thy heart. Thirdly, S. Chrysostom says they are words of reproach. I know that thou art working great evil against Me, from whom thou hast received so many gifts; are these the injuries thou repayest Me for so many kindnesses? But do what thou hast to do. For even though I have made known thy crime, yet have I not done so as fearing it, nor would I wish to hinder it; for if I wished I could do so; but in order to cast before thine eyes thy malice and thy shamelessness, and to reprove thee. Fourthly, they are the words of a lofty mind that despises all the machinations of Judas. St. Leo (Serm. 1, On the Passion) says, "It is the voice of one who commands not but permits, of one not fearing but prepared, who, holding all time in His power, showed that He allowed no delay to the traitor, and that He so followed out the will of the Father for the redemption of the world, as neither to prompt nor fear the crime that was being matured." Fifthly, they are the words of one excluding Judas, as incorrigible, from His family and the fellowship of the apostles. Since thou wilt sever thyself from us, I exclude thee from My table, from My house, My apostolate, and My companionship; get thee gone, then, to thine own Jews and to Satan, to whom thou hast sold thyself. So S. Ambrose ( De Cain et Abel, bk. 2Ch 4 ). Cyril (bk. ix. ch. 17), following Origen, interprets in a novel fashion, taking these things as said by Christ not to Judas but to Satan, who was entering into Judas. He says that, "Just as if a mighty man against whom some one advances with hostile intent, trusting in his own might, doubts not but that his adversary shall fall, and, with loud and threatening noise, speaks: What thou doest do quickly, that thou mayest know the strength of my right hand. Such words we would not call so much the words of one in haste to die, as of one who knew before that his adversary must fall. So our Lord bids the devil run quickly to the things he has made ready, that being conquered and bound he may the sooner relieve the world of his tyranny." But from what we have said it is clear that this was said to Judas and not to Satan, as the Fathers and interpreters generally hold.
Καὶ δείπνου γενομένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν Ἰούδα Σίμωνος Ἰσκαριώτου ἵνα αὐτὸν παραδῷ,"
13:3 sciens quia omnia dedit ei Pater in manus, et quia a Deo exivit, et ad Deum vadit :
Knowing that the Father had given him all things into his hands and that he came from God and goeth to God,
*Lapide . Knowing that the Father gave all things into His hands, and that He came forth from God and went to God. That is, first, though Christ knew Himself to be such, and so great as to have all things in His power, and indeed to be Very God of Very God, and that, as He had come forth from, so he was about to return to, and sit down at the right hand of God, yet He humbled Himself so far as to kneel down and wash the feet of His disciples and of Judas His betrayer. So Cyril, Augustine, Bede, and S. Gregory ( Morals, Book iii., chap. 12). Maldonatus adds that Christ knew that all things were given Him by the Father, that is, that it was now permitted Him by the Father's ordinance to complete all the things that were given Him to do; that hitherto He had not been permitted to die, because the time appointed by the Father had not yet come, but that now that time had come when it was permitted Him to do all that belonged to the redemption of man. Again, John here assigns three very fitting and efficacious motives which impelled Christ to wash the feet of His disciples. The first is, that " the Father gave all things into His hands ;" that is, because the Father intrusted to Him the salvation of mankind, and committed their whole care to Him; for this trust incited Him to leave to mankind before His departure these stupendous examples of humility and charity. As for what is meant by the Father's making over all things to Christ, see the remarks on Mat 11:27 . The second motive was that " He came forth from God ." It was fitting that Christ the Son should by this washing of feet manifest His supreme love and reverence towards God the Father. For by nothing is God more honoured and gratified than by our humility; so that humility is the highest praise of God. And the third was that " He went to God ." Knowing that His death was near at hand, and wishing the last act of His life to be one of the most sublime virtue, He would now do an act of the greatest charity and humility, and leave it as a legacy to posterity. Such is the view of Toletus. He rises from supper and lays aside His garments, and taking a towel girded Himself. John enumerates all the actions, conditions, and circumstances of the washing of feet to show us how attentive, exact, and observant of decorum Christ was in this, as in all else that He did, that we may learn to do likewise even in the smallest matters, according to the words of Ecclus. xxxiii. 23, "In all thy works [be thou careful to] excel." Lays aside His garments the outer tunic, keeping on the inner lest His body should be exposed; or rather the robe which those about to partake of supper usually put on over their ordinary dress. The Greek has ίμάτια , the outermost garments or garment, such as the toga or pallium. By the figure of enallage the plural number is here put for the singular. Girt Himself that He might not soil His garments, that He might be the more unimpeded in the work of washing, that He might wipe their feet when He had washed them, and also that He might assume for this servile office the servile garb which befitted it, and in this way abase Himself completely. "What wonder," says S. Augustine, "if He who, when He was in the form of God, did make Himself void, arose from supper and laid aside His garments?" For humility is the distinctive virtue of Christ and Christians. S. Basil ( Constit ., chap. xvi.) says that humility guards the treasure-house of the virtues. Humility, says S. Macarius ( Homil. xv.), is the badge of Christianity, which he who lacks is a vessel of the Evil One; humility is the ballast of the virtues. This is what S. Augustine says in his first Discourse on Psalm xxiii. "As David laid Goliath low, it is Christ who hath slain the devil. And what is the Christ who hath slain the devil? Humility hath slain pride. When therefore, my brethren, I mention Christ, humility is chiefly commanded to us. For by humility He hath made a way for us, inasmuch as by pride we had receded from God. Except by humility we could not have returned to Him, and we had none to set before us as an example to imitate, for all mortals had become puffed up with human pride. And if there existed any man humble in spirit, as were the prophets and patriarchs, the human race disdained to imitate humble persons. Then let not man disdain to imitate a humble man; God hath become humble that so the pride of the human race might at least not disdain to follow the footsteps of God."
εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα δέδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας, καὶ ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει,"
13:4 surgit a coena, et ponit vestimenta sua, et cum accepisset linteum, praecinxit se.
*H He riseth from supper and layeth aside his garments and, having taken a towel, girded himself.


Ver. 4. He riseth from supper; that is, after supper was done, or ended, as it is here said, (v. 2. and 1 Cor. xi. 25.) girded himself like a servant, to wash and wipe the feet of his apostles. Wi. — If we compare the text of the four evangelists, it will appear that the washing of the feet preceded the institution of the blessed Eucharist, of which S. John is silent. V.

ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου, καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν."
13:5 Deinde mittit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat praecinctus.
*H After that, he putteth water into a basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel wherewith he was girded.


Ver. 5. S. Ambrose and S. Bernard shew that this washing was mysterious, and significative of the very great purity expected of those that receive the blessed Eucharist.

*Lapide . Then He puts water into a bason and begins to wash the feet of his disciples, and wipe them with the towel with which He was girded. S. Cyprian, Theophylact, and Euthymius note that Christ did all these things by Himself, without the aid or help of any one, to teach us how attentively and carefully we ought to serve others. Euthymius adds that Christ Himself asked the master of the house for the basin, and drew and brought the water. "What wonder," says S. Augustine ( Tract 55), "if He who poured forth His blood on the earth to wash away the uncleanness of sin poured water into a bason to wash the feet of His disciples? What wonder if He who made firm with the flesh He had taken upon Him the footsteps of His Evangelists, wiped with the towel He was girded with the feet that He had washed?" Symbolically, S. Ambrose (Book i., "On the Holy Spirit") says, "This water was the heavenly dew. This it was that was prophesied, that with that heavenly dew the Lord Jesus should wash the feet of His disciples." And later on, "Come, therefore, O Lord Jesus! put off the garments that Thou hast for my sake put upon Thee; be Thou naked, that Thou mayest clothe us with Thy mercy. Gird Thyself for our sakes with linen, that Thou mayest gird us with the immortality of Thy ( muneris immortalitate ) free gift. Pour water in the bason, and wash not our feet only but our head also; and not only those of the body, but I would also put off from the footsoles of the mind all the uncleanness of my frailty, that I too may say, 'I have put off my garment in the night, how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I soil them?'" ( Song v.)
Εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα, καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν, καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος."
13:6 Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus : Domine, tu mihi lavas pedes ?
*H He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?


Ver. 6. Lord, dost thou wash my feet? My master, my Lord, the true Son of the living God, wilt thou wash the feet of me, thy servant, thy disciple, a poor vile sinner? this must not be. Wi.

*Lapide . He comes therefore to Simon Peter : so as to begin here as elsewhere with Peter, the Head and Primate of the Apostles. For if He had gone first to the other Apostles, they would assuredly have protested as much as Peter against so great and unusual an act of condescension on the part of their Lord; but when they saw Peter acquiesce after having been rebuked by Christ, they too acquiesced, and allowed their feet to be washed by Him. So S. Augustine, Bede, Rupert, Maldonatus, and others. Christ here indicates figuratively that visitation and reformation must be begun with the head and those who bear rule, for that so it will be easy to reform the faithful who are subject to them. However, Origen and Leontius think that Peter was the last in this washing of feet, and with Chrysostom, Theophylact, and Euthymius, hold that Christ first of all washed the feet of Judas that He might soften his heart and recall him from his wicked treason, and might give us an example of the love of our enemies, that we may repay their injuries with kindness, and do them the more good the more spiteful we feel them to be towards us. And Peter says to Him, Lord, dost Thou wash my feet ? That is, dost Thou prepare to do so? The action is represented as just beginning, or rather intended, for Christ had not yet begun to wash his feet. Peter said this in stupefied amazement at the humility of Christ, and out of the depth of his reverence for Him, says Cyril; and hence every one of the words is emphatic. Thou who art the King of kings and Lord of lords, my feet, who am a low fisherman, and but a worm of this earth, feet that are muddy and filthy, dost Thou wash them with Thine own blessed hands? "These things," says S. Augustine, "must be thought upon rather than spoken of, lest the tongue fail to express what the mind has more or less worthily comprehended by these words."
Ἔρχεται οὖν πρὸς Σίμωνα Πέτρον· καὶ λέγει αὐτῷ ἐκεῖνος, Κύριε, σύ μου νίπτεις τοὺς πόδας;"
13:7 Respondit Jesus, et dixit ei : Quod ego facio, tu nescis modo : scies autem postea.
Jesus answered and said to him: What I do, thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
*Lapide . Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now, but hereafter thou shalt know. Christ means that in this washing of feet, mysteries are hidden which as yet Peter knew not. "Peter," says S. Ambrose (in his work, De iis qui initiantur, ch. 6), "saw not the hidden meaning, and therefore rejected the service, thinking that the humility of the servant would be compromised should he suffer his Lord to do him this office." " Hereafter thou shalt know," that is, first, "when I shall tell you (ver. 14) that I do this to give to thee, to the apostles, and to the rest of the faithful an example of the greatest humility and most sublime charity;" so S. Cyril interprets. Secondly, because by this ablution penance is signified, and this sacrament must precede that of the Eucharist, as thou, O Peter, shalt understand after the Holy Spirit has been sent, for "He shall teach you all things." So S. Cyprian, ( Tract. de Cœnâ Dom. ), S. Pacianus (Eph 1 , contra Novat .), S. Gregory (bk. ix. Ep. 39), and SS. Augustine and Bernard imply the same. It was as a type of this that the Jewish priests used, when entering the temple to sacrifice, to wash their hands and feet in the brazen layer that was set for this purpose in front of the Holy of Holies; and this they did for the sake of bodily cleanliness, that by it they might be admonished of spiritual purity. On this point S. Ambrose is singular in his view; for in his work "On the Sacraments" (bk. iii. ch. 1, and in De iis qui initiantur, ch. 6) he holds that this bodily washing of feet is necessary for all the faithful before baptism, that by it they may be prepared for the Holy Eucharist just as Christ prepared the apostles. Hence he maintains that the washing of feet is a kind of sacrament or sacred rite here sanctioned by Christ, by which we are to be strengthened against the devil's endeavours to trip us up. And for this reason he reckons the washing of feet amongst the rites or ceremonies of baptism, so that it came into use as such at Milan. S. Bernard, too, in his sermon "On the Lord's Supper," calls the washing of feet a sacrament, and implies that it has power for the remission of venial sins; "for," he says, "that we may not be in doubt about the remission of our daily sins, we have the sacrament of it the washing of feet." By " sacrament ," however, S. Bernard here understands symbol or figure, as he himself explains a little farther on. Symbolically, Origen and S. Jerome (in his epistle to Damasus on the first vision of Isaiah) think that Christ washed His apostles' feet to prepare them for the preaching of the gospel, according to the words, "How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring good tidings1" (Isa. 1ii. 7.) Secondly, S. Ambrose thinks that Christ in baptism washes away actual sin by washing the head, but that here, in washing their feet, He washed away the remains of original sin, the movements of concupiscence, for that by this washing He strengthened their feet that is, their affections to make generous resistance to their lower appetites. Thirdly, S. Augustine and S. Bernard ( l.c. ) say that by the feet with which we tread the earth are signified the loves, the stains, and the defects which, while we are amid the things of earth, adhere to our affections, as dust or mud to our feet. S. Ambrose ( De Initiandis, ch. 6) gives the mystical reason for the washing of feet as follows: "Peter was clean, but He must wash his foot, for he had by inheritance the sin of the first man when the serpent tripped him up and led him astray; and therefore is his foot washed, that these hereditary sins may he taken away." He alludes here to the word spoken by God to the serpent, "Thou shalt ensnare his heel" ( Gen 3:15 ). The same Saint says again ( De Sacram, book iii. ch. 1), "Because Adam was tripped up by the devil and the venom was poured out over thy feet, therefore dost thou wash thy feet that in that part where the serpent ensnared thee there may be added the more abundant aid of sanctification, so that he be not able to trip thee up hereafter," κ.τ.λ. Another more literal reason was that those who were to be baptized used to go barefooted as a sign of humility. This going barefooted is called by S. Augustine ("On the Creed," bk. 2Ch 1 ) "the humility of the feet." And so they used to wash off the stains contracted by their bare feet. This custom spread from the Church of Milan to other churches (see S. Augustine, Epp. 118, 119). Palladius, too, in his Lauriaca, ch. 73, tells how Serapion the Sindonite converted two comic actors, washed their feet and then baptized them; but afterwards, as a great many persons came to think that this washing of feet was sufficient without baptism, it was forbidden by the Council of Eliberis, ch. 48. The Church of Milan, however, continued the usage. Guisseppe Visconti treats at length of this subject in his De Ritibus Baptism (bk. iii. ch. 17, et seq . ).
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ὃ ἐγὼ ποιῶ, σὺ οὐκ οἶδας ἄρτι, γνώσῃ δὲ μετὰ ταῦτα."
13:8 Dicit ei Petrus : Non lavabis mihi pedes in aeternum. Respondit ei Jesus : Si non lavero te, non habebis partem mecum.
*H Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet, Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me.


Ver. 8. If I wash thee not, thou shalt have no part with me. At this, Peter, as one thunderstruck, replied: Lord, not my feet only, but my head; whatever my Lord pleaseth. Wi.

*Lapide . " Peter says to Him, Thou shalt never wash my feet ." Origin accuses Peter of headstrong audacity and disobedience, but S. Augustine (Tract. 56) rightly excuses him, inasmuch as this speech of his showed profound faith, reverence, fear, humility, and love. "I," (the words are St. Cyprian's in his treatise on the washing of the feet), "I am ready to die with Thee, if needs be, for this I ought to do, this fate I embrace. For Thee I will gladly present my neck to the executioner; but my God and my Lord prostrate at my feet, this I suffer not, this I dare not endure." Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with Me. First , S. Augustine takes this mystically. Unless I wash away thy venial sins by penance I will not give thee the Eucharist, which I am about to institute, neither shalt thou enter heaven, for nothing that is defiled can enter there. So, too, St. Cyprian in his treatise on the washing of feet. Secondly , according to SS. Chrysostom and Cyril: Unless thou receive the lesson of humility which I give thee in this washing of feet, thou shalt have no part with Me, for only the humble attain to the grace and glory of God. Thirdly , according to the letter: If thou, O Peter, persistest in thy disobedience, thou shalt not communicate with Me in the Eucharistic table, I will give thee no part of the bread that is about to be consecrated into My body, I will not have thee for My familiar friend and the companion of My sacred table. Christ threatens Peter with the loss of His intimate friendship and of the Eucharist, not the loss of His grace and glory; for though Peter was loth to obey, yet this arose from his profound humility and reverence, and was, therefore, worthy of pardon. Toletus says: He threatened not to give Peter the Eucharist by which Christ was to abide in him and he in Christ; for it was chiefly for this that He washed their feet, so that they might be clean and fitly prepared to receive Him when He should give Himself to them and be really united to them. Peter did not distinctly understand what Christ said at the time, but only understood that he was to be cut off from Christ and have nothing in common with Him unless he underwent this washing; afterwards, however, he comprehended the mystery. There is a similar expression in 1Ki 12:16 , where the people, exasperated by the cruelty of Roboam, say, "What part have we in David? or what inheritance in the son of Jesse?" S. Basil, in his "Discourse on Sin," says, "For this reason threats of this kind were held out by Christ against Peter, that unless he had rectified his will by promptitude and quickening of obedience, not those wonderful blessings which had come to him from God, not his gifts, not the promises made to him, not even that declaration of such and so great a yearning towards the Only-Begotten Son of God the Father, would have served him to expiate his actual disobedience." Hence S. Basil draws from this two remarkable rules of conduct: "He that opposes himself to the commands of God, even though he do so with a pious and friendly intention, such an one is nevertheless for this cause estranged from the Lord." And the second is: "Whatever is said by the Lord, that ought we to receive with all the fulness of our heart." (Reg. xii. ch. 2.) Simon Peter says to Him, Lord, not only my feet, but also my hands and my head. Struck by the threat of Christ as by a thunderbolt, Peter obeys, and offers more than Christ had asked. Hence S. Basil in his Shorter Rules, 60th Answer, gives a useful rule: "Whatever we have before resolved upon beside that which is commanded by the Lord must be rescinded. This is plainly shown in the case of the Apostle Peter, who had first resolved 'Thou shalt never wash my feet,' but when he heard the Lord say positively, "Unless I wash thee, thou shalt have no part with Me,' straightway changed his mind and said, 'Lord, not only my feet, but also my hands.'" Again, in the 233rd Answer, St. Basil teaches us from this text that obedience is to be preferred to all the other virtues. "Peter," he says, "although the Lord had borne him witness of such and so great meritorious acts, and had called him and pronounced him blessed in so singular a manner, yet, having in one point only seemed to turn aside from obedience, and that too not from negligence or pride, but from reverence and respect to his Lord, for this and this only is it said to him, 'Unless I wash thy feet, thou shalt have no part with Me.'"
Λέγει αὐτῷ Πέτρος, Οὐ μὴ νίψῃς τοὺς πόδας μου εἰς τὸν αἰῶνα. Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐὰν μὴ νίψω σε, οὐκ ἔχεις μέρος μετ’ ἐμοῦ."
13:9 Dicit ei Simon Petrus : Domine, non tantum pedes meos, sed et manus, et caput.
Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον, ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν."
13:10 Dicit ei Jesus : Qui lotus est, non indiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. Et vos mundi estis, sed non omnes.
*H Jesus saith to him: He that is washed needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.


Ver. 10. He that is washed, &c. The feet are always apt to contract some dust or dirt; and in the mystical sense, he that is washed by the sacraments of baptism, or penance, from greater sins, must still endeavour to cleanse, and purify his affections from lesser failings of human frailty. And you, my apostles, are clean from greater offences, but not all of you, meaning the traitor Judas. Wi. — It is impossible that the extremities of the soul (if we may be allowed the expression) should not, as long as we tread upon this earth, receive some stain or other; although in the opinion of men, the soul appear just. Many indeed after baptism, are covered with the dust of sin, even to the head, but those who are disciples indeed, need only to wash their feet. Origen, tract. 32. in Joan. — The foulness of the feet, when the rest is clean, signifies the earthly affections, and remains of former sins remitted, which are to be cleansed by devout acts of charity and humility. S. Amb. l. iii. de Sacram. c. 1. S. Ber. de cæn. Dom. ser. 1. — Though his disciples were clean, still he washed their feet, comformably to that of the Apocalypse, c. xxii. "He that is clean, let him be cleansed still." Origen, tract. 32. in Joan.

*Lapide . Jesus says to him, He that has been washed needeth not but to wash his feet, but is clean throughout. Observe that Christ here alludes to those who wash themselves in the baths and go out washed all over, but, walking barefoot on the ground soil their feet and therefore afterwards wash them only. Again, observe that Christ, as His wont is, here rises from the corporal to the spiritual washing thus He that has been spiritually washed by baptism, as I, O apostles, have washed you, or he who has been washed by Contrition and penance, such an one is washed all over in soul, but needs only to wash his feet, that is, purge frequently by contrition, bodily austerities, and the like virtues, the inclinations of the soul which is stained by contact with the things of earth, and contact from their slight impurities, and this is especially needful before receiving the Holy Eucharist. SS. Augustine, Bede, Rupert, and S. Bernard in his Sermon on the Lord's Supper, interpret more or less to this effect. So Christ by this washing of feet purged away the sins of Peter and the apostles, especially their venial sins; for by means of this act of self-abasement He pricked their consciences and reminded them of that inward purification that must be made in the soul by contrition by means of which venial sins are expiated. Lastly, S. Augustine in his 108th Letter to Seleucianus, gathers with some probability from the words "he that has been washed," that Peter and the apostles had been baptized before the Eucharist; both because no one is qualified to receive the Eucharist without having been baptized, and also because Christ baptized them before His death, for after His death He baptized no one, and it is clear that they must all have been baptized either by Christ Himself or by others in His behalf. The expression appears to be rightly applicable to the washing which takes place in baptism. And ye are clean, but not all. Christ secretly strives to provoke Judas to think better of his plot of wicked treason; still He would not mention him by name, lest He should bring him into bad odour, and the apostles should rise up against him as a traitor, and ill-use him.
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὁ λελουμένος οὐ χρείαν ἔχει ἢ τοὺς πόδας νίψασθαι, ἀλλ’ ἔστιν καθαρὸς ὅλος· καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε, ἀλλ’ οὐχὶ πάντες."
* Summa
*S Part 4, Ques 72, Article 6

[III, Q. 72, Art. 6]

Whether the Character of Confirmation Presupposes of Necessity, the Baptismal Character?

Objection 1: It seems that the character of Confirmation does not presuppose, of necessity, the baptismal character. For the sacrament of Confirmation is ordained to the public confession of the Faith of Christ. But many, even before Baptism, have publicly confessed the Faith of Christ by shedding their blood for the Faith. Therefore the character of Confirmation does not presuppose the baptismal character.

Obj. 2: Further, it is not related of the apostles that they were baptized; especially, since it is written (John 4:2) that Christ "Himself did not baptize, but His disciples." Yet afterwards they were confirmed by the coming of the Holy Ghost. Therefore, in like manner, others can be confirmed before being baptized.

Obj. 3: Further, it is written (Acts 10:44-48) that "while Peter was yet speaking . . . the Holy Ghost fell on all them that heard the word . . . and [Vulg.: 'for'] they heard them speaking with tongues": and afterwards "he commanded them to be baptized." Therefore others with equal reason can be confirmed before being baptized.

_On the contrary,_ Rabanus says (De Instit. Cleric. i): "Lastly the Paraclete is given to the baptized by the imposition of the high priest's hands, in order that the baptized may be strengthened by the Holy Ghost so as to publish his faith."

_I answer that,_ The character of Confirmation, of necessity supposes the baptismal character: so that, in effect, if one who is not baptized were to be confirmed, he would receive nothing, but would have to be confirmed again after receiving Baptism. The reason of this is that, Confirmation is to Baptism as growth to birth, as is evident from what has been said above (A. 1; Q. 65, A. 1). Now it is clear that no one can be brought to perfect age unless he be first born: and in like manner, unless a man be first baptized, he cannot receive the sacrament of Confirmation.

Reply Obj. 1: The Divine power is not confined to the sacraments. Hence man can receive spiritual strength to confess the Faith of Christ publicly, without receiving the sacrament of Confirmation: just as he can also receive remission of sins without Baptism. Yet, just as none receive the effect of Baptism without the desire of Baptism; so none receive the effect of Confirmation, without the desire of Confirmation. And man can have this even before receiving Baptism.

Reply Obj. 2: As Augustine says (Ep. cclxv), from our Lord's words, "'He that is washed, needeth not but to wash his feet' (John 13:10), we gather that Peter and Christ's other disciples had been baptized, either with John's Baptism, as some think; or with Christ's, which is more credible. For He did not refuse to administer Baptism, so as to have servants by whom to baptize others."

Reply Obj. 3: Those who heard the preaching of Peter received the effect of Confirmation miraculously: but not the sacrament of Confirmation. Now it has been stated (ad 1) that the effect of Confirmation can be bestowed on man before Baptism, whereas the sacrament cannot. For just as the effect of Confirmation, which is spiritual strength, presupposes the effect of Baptism, which is justification, so the sacrament of Confirmation presupposes the sacrament of Baptism. _______________________

SEVENTH

*S Part 4, Ques 83, Article 5

[III, Q. 83, Art. 5]

Whether the Actions Performed in Celebrating This Sacrament Are Becoming?

Objection 1: It seems that the actions performed in celebrating this mystery are not becoming. For, as is evident from its form, this sacrament belongs to the New Testament. But under the New Testament the ceremonies of the old are not to be observed, such as that the priests and ministers were purified with water when they drew nigh to offer up the sacrifice: for we read (Ex. 30:19, 20): "Aaron and his sons shall wash their hands and feet . . . when they are going into the tabernacle of the testimony . . . and when they are to come to the altar." Therefore it is not fitting that the priest should wash his hands when celebrating mass.

Obj. 2: Further, (Ex. 30:7), the Lord commanded Aaron to "burn sweet-smelling incense" upon the altar which was "before the propitiatory": and the same action was part of the ceremonies of the Old Law. Therefore it is not fitting for the priest to use incense during mass.

Obj. 3: Further, the ceremonies performed in the sacraments of the Church ought not to be repeated. Consequently it is not proper for the priest to repeat the sign of the cross many times over this sacrament.

Obj. 4: Further, the Apostle says (Heb. 7:7): "And without all contradiction, that which is less, is blessed by the better." But Christ, Who is in this sacrament after the consecration, is much greater than the priest. Therefore quite unseemingly the priest, after the consecration, blesses this sacrament, by signing it with the cross.

Obj. 5: Further, nothing which appears ridiculous ought to be done in one of the Church's sacraments. But it seems ridiculous to perform gestures, e.g. for the priest to stretch out his arms at times, to join his hands, to join together his fingers, and to bow down. Consequently, such things ought not to be done in this sacrament.

Obj. 6: Further, it seems ridiculous for the priest to turn round frequently towards the people, and often to greet the people. Consequently, such things ought not to be done in the celebration of this sacrament.

Obj. 7: Further, the Apostle (1 Cor. 13) deems it improper for Christ to be divided. But Christ is in this sacrament after the consecration. Therefore it is not proper for the priest to divide the host.

Obj. 8: Further, the ceremonies performed in this sacrament represent Christ's Passion. But during the Passion Christ's body was divided in the places of the five wounds. Therefore Christ's body ought to be broken into five parts rather than into three.

Objection 9: Further, Christ's entire body is consecrated in this sacrament apart from the blood. Consequently, it is not proper for a particle of the body to be mixed with the blood.

Objection 10: Further, just as, in this sacrament, Christ's body is set before us as food, so is His blood, as drink. But in receiving Christ's body no other bodily food is added in the celebration of the mass. Therefore, it is out of place for the priest, after taking Christ's blood, to receive other wine which is not consecrated.

Objection 11: Further, the truth ought to be conformable with the figure. But regarding the Paschal Lamb, which was a figure of this sacrament, it was commanded that nothing of it should "remain until the morning." It is improper therefore for consecrated hosts to be reserved, and not consumed at once.

Objection 12: Further, the priest addresses in the plural number those who are hearing mass, when he says, "The Lord be with you": and, "Let us return thanks." But it is out of keeping to address one individual in the plural number, especially an inferior. Consequently it seems unfitting for a priest to say mass with only a single server present. Therefore in the celebration of this sacrament it seems that some of the things done are out of place.

_On the contrary,_ The custom of the Church stands for these things: and the Church cannot err, since she is taught by the Holy Ghost.

_I answer that,_ As was said above (Q. 60, A. 6), there is a twofold manner of signification in the sacraments, by words, and by actions, in order that the signification may thus be more perfect. Now, in the celebration of this sacrament words are used to signify things pertaining to Christ's Passion, which is represented in this sacrament; or again, pertaining to Christ's mystical body, which is signified therein; and again, things pertaining to the use of this sacrament, which use ought to be devout and reverent. Consequently, in the celebration of this mystery some things are done in order to represent Christ's Passion, or the disposing of His mystical body, and some others are done which pertain to the devotion and reverence due to this sacrament.

Reply Obj. 1: The washing of the hands is done in the celebration of mass out of reverence for this sacrament; and this for two reasons: first, because we are not wont to handle precious objects except the hands be washed; hence it seems indecent for anyone to approach so great a sacrament with hands that are, even literally, unclean. Secondly, on account of its signification, because, as Dionysius says (Eccl. Hier. iii), the washing of the extremities of the limbs denotes cleansing from even the smallest sins, according to John 13:10: "He that is washed needeth not but to wash his feet." And such cleansing is required of him who approaches this sacrament; and this is denoted by the confession which is made before the "Introit" of the mass. Moreover, this was signified by the washing of the priests under the Old Law, as Dionysius says (Eccl. Hier. iii). However, the Church observes this ceremony, not because it was prescribed under the Old Law, but because it is becoming in itself, and therefore instituted by the Church. Hence it is not observed in the same way as it was then: because the washing of the feet is omitted, and the washing of the hands is observed; for this can be done more readily, and suffices for denoting perfect cleansing. For, since the hand is the "organ of organs" (De Anima iii), all works are attributed to the hands: hence it is said in Ps. 25:6: "I will wash my hands among the innocent."

Reply Obj. 2: We use incense, not as commanded by a ceremonial precept of the Law, but as prescribed by the Church; accordingly we do not use it in the same fashion as it was ordered under the Old Law. It has reference to two things: first, to the reverence due to this sacrament, i.e. in order by its good odor, to remove any disagreeable smell that may be about the place; secondly, it serves to show the effect of grace, wherewith Christ was filled as with a good odor, according to Gen. 27:27: "Behold, the odor of my son is like the odor of a ripe field"; and from Christ it spreads to the faithful by the work of His ministers, according to 2 Cor. 2:14: "He manifesteth the odor of his knowledge by us in every place"; and therefore when the altar which represents Christ, has been incensed on every side, then all are incensed in their proper order.

Reply Obj. 3: The priest, in celebrating the mass, makes use of the sign of the cross to signify Christ's Passion which was ended upon the cross. Now, Christ's Passion was accomplished in certain stages. First of all there was Christ's betrayal, which was the work of God, of Judas, and of the Jews; and this is signified by the triple sign of the cross at the words, "These gifts, these presents, these holy unspotted sacrifices."

Secondly, there was the selling of Christ. Now he was sold to the Priests, to the Scribes, and to the Pharisees: and to signify this the threefold sign of the cross is repeated, at the words, "blessed, enrolled, ratified." Or again, to signify the price for which He was sold, viz. thirty pence. And a double cross is added at the words--"that it may become to us the Body and the Blood," etc., to signify the person of Judas the seller, and of Christ Who was sold.

Thirdly, there was the foreshadowing of the Passion at the last supper. To denote this, in the third place, two crosses are made, one in consecrating the body, the other in consecrating the blood; each time while saying, "He blessed."

Fourthly, there was Christ's Passion itself. And so in order to represent His five wounds, in the fourth place, there is a fivefold signing of the cross at the words, "a pure Victim, a holy Victim, a spotless Victim, the holy bread of eternal life, and the cup of everlasting salvation."

Fifthly, the outstretching of Christ's body, and the shedding of the blood, and the fruits of the Passion, are signified by the triple signing of the cross at the words, "as many as shall receive the body and blood, may be filled with every blessing," etc.

Sixthly, Christ's threefold prayer upon the cross is represented; one for His persecutors when He said, "Father, forgive them"; the second for deliverance from death, when He cried, "My God, My God, why hast Thou forsaken Me?" the third referring to His entrance into glory, when He said, "Father, into Thy hands I commend My spirit"; and in order to denote these there is a triple signing with the cross made at the words, "Thou dost sanctify, quicken, bless."

Seventhly, the three hours during which He hung upon the cross, that is, from the sixth to the ninth hour, are represented; in signification of which we make once more a triple sign of the cross at the words, "Through Him, and with Him, and in Him."

Eighthly, the separation of His soul from the body is signified by the two subsequent crosses made over the chalice.

Ninthly, the resurrection on the third day is represented by the three crosses made at the words--"May the peace of the Lord be ever with you."

In short, we may say that the consecration of this sacrament, and the acceptance of this sacrifice, and its fruits, proceed from the virtue of the cross of Christ, and therefore wherever mention is made of these, the priest makes use of the sign of the cross.

Reply Obj. 4: After the consecration, the priest makes the sign of the cross, not for the purpose of blessing and consecrating, but only for calling to mind the virtue of the cross, and the manner of Christ's suffering, as is evident from what has been said (ad 3).

Reply Obj. 5: The actions performed by the priest in mass are not ridiculous gestures, since they are done so as to represent something else. The priest in extending his arms signifies the outstretching of Christ's arms upon the cross. He also lifts up his hands as he prays, to point out that his prayer is directed to God for the people, according to Lam. 3:41: "Let us lift up our hearts with our hands to the Lord in the heavens": and Ex. 17:11: "And when Moses lifted up his hands Israel overcame." That at times he joins his hands, and bows down, praying earnestly and humbly, denotes the humility and obedience of Christ, out of which He suffered. He closes his fingers, i.e. the thumb and first finger, after the consecration, because, with them, he had touched the consecrated body of Christ; so that if any particle cling to the fingers, it may not be scattered: and this belongs to the reverence for this sacrament.

Reply Obj. 6: Five times does the priest turn round towards the people, to denote that our Lord manifested Himself five times on the day of His Resurrection, as stated above in the treatise on Christ's Resurrection (Q. 55, A. 3, Obj. 3). But the priest greets the people seven times, namely, five times, by turning round to the people, and twice without turning round, namely, when he says, "The Lord be with you" before the "Preface," and again when he says, "May the peace of the Lord be ever with you": and this is to denote the sevenfold grace of the Holy Ghost. But a bishop, when he celebrates on festival days, in his first greeting says, "Peace be to you," which was our Lord's greeting after Resurrection, Whose person the bishop chiefly represents.

Reply Obj. 7: The breaking of the host denotes three things: first, the rending of Christ's body, which took place in the Passion; secondly, the distinction of His mystical body according to its various states; and thirdly, the distribution of the graces which flow from Christ's Passion, as Dionysius observes (Eccl. Hier. iii). Hence this breaking does not imply severance in Christ.

Reply Obj. 8: As Pope Sergius says, and it is to be found in the Decretals (De Consecr., dist. ii), "the Lord's body is threefold; the part offered and put into the chalice signifies Christ's risen body," namely, Christ Himself, and the Blessed Virgin, and the other saints, if there be any, who are already in glory with their bodies. "The part consumed denotes those still walking upon earth," because while living upon earth they are united together by this sacrament; and are bruised by the passions, just as the bread eaten is bruised by the teeth. "The part reserved on the altar till the close of the mass, is His body hidden in the sepulchre, because the bodies of the saints will be in their graves until the end of the world": though their souls are either in purgatory, or in heaven. However, this rite of reserving one part on the altar till the close of the mass is no longer observed, on account of the danger; nevertheless, the same meaning of the parts continues, which some persons have expressed in verse, thus:

"The host being rent-- What is dipped, means the blest; What is dry, means the living; What is kept, those at rest."

Others, however, say that the part put into the chalice denotes those still living in this world, while the part kept outside the chalice denotes those fully blessed both in soul and body; while the part consumed means the others.

Reply Obj. 9: Two things can be signified by the chalice: first, the Passion itself, which is represented in this sacrament, and according to this, by the part put into the chalice are denoted those who are still sharers of Christ's sufferings; secondly, the enjoyment of the Blessed can be signified, which is likewise foreshadowed in this sacrament; and therefore those whose bodies are already in full beatitude, are denoted by the part put into the chalice. And it is to be observed that the part put into the chalice ought not to be given to the people to supplement the communion, because Christ gave dipped bread only to Judas the betrayer.

Reply Obj. 10: Wine, by reason of its humidity, is capable of washing, consequently it is received in order to rinse the mouth after receiving this sacrament, lest any particles remain: and this belongs to reverence for the sacrament. Hence (Extra, De Celebratione missae, chap. Ex parte), it is said: "The priest should always cleanse his mouth with wine after receiving the entire sacrament of Eucharist: except when he has to celebrate another mass on the same day, lest from taking the ablution-wine he be prevented from celebrating again"; and it is for the same reason that wine is poured over the fingers with which he had touched the body of Christ.

Reply Obj. 11: The truth ought to be conformable with the figure, in some respect: namely, because a part of the host consecrated, of which the priest and ministers or even the people communicate, ought not to be reserved until the day following. Hence, as is laid down (De Consecr., dist. ii), Pope Clement I ordered that "as many hosts are to be offered on the altar as shall suffice for the people; should any be left over, they are not to be reserved until the morrow, but let the clergy carefully consume them with fear and trembling." Nevertheless, since this sacrament is to be received daily, whereas the Paschal Lamb was not, it is therefore necessary for other hosts to be reserved for the sick. Hence we read in the same distinction: "Let the priest always have the Eucharist ready, so that, when anyone fall sick, he may take Communion to him at once, lest he die without it."

Reply Obj. 12: Several persons ought to be present at the solemn celebration of the mass. Hence Pope Soter says (De Consecr., dist. 1): "It has also been ordained, that no priest is to presume to celebrate solemn mass, unless two others be present answering him, while he himself makes the third; because when he says in the plural, 'The Lord be with you,' and again in the Secrets, 'Pray ye for me,' it is most becoming that they should answer his greeting." Hence it is for the sake of greater solemnity that we find it decreed (De Consecr. dist. 1) that a bishop is to solemnize mass with several assistants. Nevertheless, in private masses it suffices to have one server, who takes the place of the whole Catholic people, on whose behalf he makes answer in the plural to the priest. _______________________

SIXTH

13:11 Sciebat enim quisnam esset qui traderet eum ; propterea dixit : Non estis mundi omnes.
For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
*Lapide . For He knew who it was that should betray Him; wherefore He said, Ye are not all clean. From this S. Augustine gathers that Judas was then present, and had been washed by Christ, and that he received the Blessed Sacrament (Bk ii. contra Petil. Ch. 22.). S. Cyprian, however, in his treatise on the Washing of Feet, says that Judas was not present at the washing, nor, consequently, at the Eucharist.
ᾜδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν· διὰ τοῦτο εἶπεν, Οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε."
13:12 Postquam ergo lavit pedes eorum, et accepit vestimenta sua, cum recubuisset iterum, dixit eis : Scitis quid fecerim vobis ?
Then after he had washed their feet and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?
¶Ὅτε οὖν ἔνιψεν τοὺς πόδας αὐτῶν, καὶ ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, ἀναπεσὼν πάλιν, εἶπεν αὐτοῖς, Γινώσκετε τί πεποίηκα ὑμῖν;"
13:13 Vos vocatis me Magister et Domine, et bene dicitis : sum etenim.
You call me Master and Lord. And you say well: for so I am.
*Lapide . Ye call me 'Master' and 'Lord,' and ye speak rightly, for so I am. Christ was Master and Lord of all men and of the whole world, not only as God but as man, and not only taught externally by speaking, as masters commonly do, but illuminated minds interiorly, and impelled the will whithersoever He would. See Mat 12:10 .
Ὑμεῖς φωνεῖτέ με, Ὁ διδάσκαλος, καὶ Ὁ κύριος· καὶ καλῶς λέγετε, εἰμὶ γάρ."
* Summa
*S Part 3, Ques 132, Article 1

[II-II, Q. 132, Art. 1]

Whether the Desire of Glory Is a Sin?

Objection 1: It seems that the desire of glory is not a sin. For no one sins in being likened to God: in fact we are commanded (Eph. 5:1): "Be ye . . . followers of God, as most dear children." Now by seeking glory man seems to imitate God, Who seeks glory from men: wherefore it is written (Isa. 43:6, 7): "Bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth. And every one that calleth on My name, I have created him for My glory." Therefore the desire for glory is not a sin.

Obj. 2: Further, that which incites a man to do good is apparently not a sin. Now the desire of glory incites men to do good. For Tully says (De Tusc. Quaest. i) that "glory inflames every man to strive his utmost": and in Holy Writ glory is promised for good works, according to Rom. 2:7: "To them, indeed, who according to patience in good work . . . glory and honor" [*Vulg.: 'Who will render to every man according to his works, to them indeed who . . . seek glory and honor and incorruption, eternal life.']. Therefore the desire for glory is not a sin.

Obj. 3: Further, Tully says (De Invent. Rhet. ii) that glory is "consistent good report about a person, together with praise": and this comes to the same as what Augustine says (Contra Maximin. iii), viz. that glory is, "as it were, clear knowledge with praise." Now it is no sin to desire praiseworthy renown: indeed, it seems itself to call for praise, according to Ecclus. 41:15, "Take care of a good name," and Rom. 12:17, "Providing good things not only in the sight of God, but also in the sight of all men." Therefore the desire of vainglory is not a sin.

_On the contrary,_ Augustine says (De Civ. Dei v): "He is better advised who acknowledges that even the love of praise is sinful."

_I answer that,_ Glory signifies a certain clarity, wherefore Augustine says (Tract. lxxxii, c, cxiv in Joan.) that to be "glorified is the same as to be clarified." Now clarity and comeliness imply a certain display: wherefore the word glory properly denotes the display of something as regards its seeming comely in the sight of men, whether it be a bodily or a spiritual good. Since, however, that which is clear simply can be seen by many, and by those who are far away, it follows that the word glory properly denotes that somebody's good is known and approved by many, according to the saying of Sallust (Catilin.) [*The quotation is from Livy: Hist., Lib. XXII C, 39]: "I must not boast while I am addressing one man."

But if we take the word glory in a broader sense, it not only consists in the knowledge of many, but also in the knowledge of few, or of one, or of oneself alone, as when one considers one's own good as being worthy of praise. Now it is not a sin to know and approve one's own good: for it is written (1 Cor. 2:12): "Now we have received not the spirit of this world, but the Spirit that is of God that we may know the things that are given us from God." Likewise it is not a sin to be willing to approve one's own good works: for it is written (Matt. 5:16): "Let your light shine before men." Hence the desire for glory does not, of itself, denote a sin: but the desire for empty or vain glory denotes a sin: for it is sinful to desire anything vain, according to Ps. 4:3, "Why do you love vanity, and seek after lying?"

Now glory may be called vain in three ways. First, on the part of the thing for which one seeks glory: as when a man seeks glory for that which is unworthy of glory, for instance when he seeks it for something frail and perishable: secondly, on the part of him from whom he seeks glory, for instance a man whose judgment is uncertain: thirdly, on the part of the man himself who seeks glory, for that he does not refer the desire of his own glory to a due end, such as God's honor, or the spiritual welfare of his neighbor.

Reply Obj. 1: As Augustine says on John 13:13, "You call Me Master and Lord; and you say well" (Tract. lviii in Joan.): "Self-complacency is fraught with danger of one who has to beware of pride. But He Who is above all, however much He may praise Himself, does not uplift Himself. For knowledge of God is our need, not His: nor does any man know Him unless he be taught of Him Who knows." It is therefore evident that God seeks glory, not for His own sake, but for ours. In like manner a man may rightly seek his own glory for the good of others, according to Matt. 5:16, "That they may see your good works, and glorify your Father Who is in heaven."

Reply Obj. 2: That which we receive from God is not vain but true glory: it is this glory that is promised as a reward for good works, and of which it is written (2 Cor. 10:17, 18): "He that glorieth let him glory in the Lord, for not he who commendeth himself is approved, but he whom God commendeth." It is true that some are heartened to do works of virtue, through desire for human glory, as also through the desire for other earthly goods. Yet he is not truly virtuous who does virtuous deeds for the sake of human glory, as Augustine proves (De Civ. Dei v).

Reply Obj. 3: It is requisite for man's perfection that he should know himself; but not that he should be known by others, wherefore it is not to be desired in itself. It may, however, be desired as being useful for something, either in order that God may be glorified by men, or that men may become better by reason of the good they know to be in another man, or in order that man, knowing by the testimony of others' praise the good which is in him, may himself strive to persevere therein and to become better. In this sense it is praiseworthy that a man should "take care of his good name," and that he should "provide good things in the sight of God and men": but not that he should take an empty pleasure in human praise. _______________________

SECOND

13:14 Si ergo ego lavi pedes vestros, Dominus et Magister, et vos debetis alter alterius lavare pedes.
*H If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.


Ver. 14. You also ought to wash one another's feet. Not that he made this a standing precept according to the letter; but designed it as a lesson of humility. We find this custom literally observed in several churches, as it is now down every year by diverse prelates, and by Christian kings and princes. Wi. — He gives us an example of a more elevated act of virtue, that we may at least learn to practise the lower degrees of it. For he indeed was their Lord, but when we perform this office, we can but do it to our fellow-servants. S. Chrys. hom. lxx. in Joan. — This it is, blessed Peter, which you were ignorant of, but which he promises to explain afterwards. S. Aug. tract. 58. in Joan.

Εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας, ὁ κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας."
13:15 Exemplum enim dedi vobis, ut quemadmodum ego feci vobis, ita et vos faciatis.
For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.
*Lapide . I have given you an example, that as I have done so ye may do also not unto Me, seeing that I am even now going to death, but to others, your neighbours, when necessity or kindness shall require. For, as St. Gregory says in his preface to his books of Dialogues, "Examples stir us up to the love of our heavenly country more than preaching." It was thus that Jesus began first to do and then to teach (Acts i. 1), and taught more by deed than by word. Hence S. Basil teaches that he who bears rule must first do those things which he teaches his subjects to do, and that he ought to excel his subjects in humility as he does in dignity. Christ foresaw that the apostles would soon be wrangling in their pride as to who should be the greater, so He put before them this example of humility to break down and suppress their ambition; and in the event He did if not crush at least break it.
Ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ποιῆτε."
13:16 Amen, amen dico vobis : non est servus major domino suo : neque apostolus major est eo qui misit illum.
* Footnotes
  • * Matthew 10:24
    The disciple is not above the master, nor the servant above his lord.
  • * Luke 6:40
    The disciple is not above his master: but every one shall be perfect, if he be as his master.
Amen, amen, I say to you: The servant is not greater than his lord: neither is the apostle greater than he that sent him.
*Lapide . Verily, verily I say to you, The slave is not greater than his Lord, nor the messenger than He that sent him. Foreseeing the contention about the chief place which would soon follow, Christ insists on the humility which He is inculcating on His apostles.
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ, οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν."
13:17 Si haec scitis, beati eritis si feceritis ea.
If you know these things, you shall be blessed if you do them.
*Lapide . If Ye know these things, blessed shall ye be if ye do them. If you know these things and who is ignorant that a master is greater than his slave? you shall be blessed if, as you know them, you also act up to your knowledge in practice. Blessed in hope, though not yet in actuality; blessed ye shall be after death if until then ye continue to do these things, and persevere in following Me, as I know that ye all will persevere excepting only Judas. And so, to indicate this exception, He adds,
Εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά."
* Summa
*S Part 2, Ques 4, Article 6

[I-II, Q. 4, Art. 6]

Whether Perfection of the Body Is Necessary for Happiness?

Objection 1: It would seem that perfection of the body is not necessary for man's perfect Happiness. For perfection of the body is a bodily good. But it has been shown above (Q. 2) that Happiness does not consist in bodily goods. Therefore no perfect disposition of the body is necessary for man's Happiness.

Obj. 2: Further, man's Happiness consists in the vision of the Divine Essence, as shown above (Q. 3, A. 8). But the body has no part in this operation, as shown above (A. 5). Therefore no disposition of the body is necessary for Happiness.

Obj. 3: Further, the more the intellect is abstracted from the body, the more perfectly it understands. But Happiness consists in the most perfect operation of the intellect. Therefore the soul should be abstracted from the body in every way. Therefore, in no way is a disposition of the body necessary for Happiness.

_On the contrary,_ Happiness is the reward of virtue; wherefore it is written (John 13:17): "You shall be blessed, if you do them." But the reward promised to the saints is not only that they shall see and enjoy God, but also that their bodies shall be well-disposed; for it is written (Isa. 66:14): "You shall see and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like a herb." Therefore good disposition of the body is necessary for Happiness.

_I answer that,_ If we speak of that happiness which man can acquire in this life, it is evident that a well-disposed body is of necessity required for it. For this happiness consists, according to the Philosopher (Ethic. i, 13) in "an operation according to perfect virtue"; and it is clear that man can be hindered, by indisposition of the body, from every operation of virtue.

But speaking of perfect Happiness, some have maintained that no disposition of body is necessary for Happiness; indeed, that it is necessary for the soul to be entirely separated from the body. Hence Augustine (De Civ. Dei xxii, 26) quotes the words of Porphyry who said that "for the soul to be happy, it must be severed from everything corporeal." But this is unreasonable. For since it is natural to the soul to be united to the body; it is not possible for the perfection of the soul to exclude its natural perfection.

Consequently, we must say that perfect disposition of the body is necessary, both antecedently and consequently, for that Happiness which is in all ways perfect. Antecedently, because, as Augustine says (Gen. ad lit. xii, 35), "if the body be such, that the governance thereof is difficult and burdensome, like unto flesh which is corruptible and weighs upon the soul, the mind is turned away from that vision of the highest heaven." Whence he concludes that, "when this body will no longer be 'natural,' but 'spiritual,' then will it be equalled to the angels, and that will be its glory, which erstwhile was its burden." Consequently, because from the Happiness of the soul there will be an overflow on to the body, so that this too will obtain its perfection. Hence Augustine says (Ep. ad Dioscor.) that "God gave the soul such a powerful nature that from its exceeding fulness of happiness the vigor of incorruption overflows into the lower nature."

Reply Obj. 1: Happiness does not consist in bodily good as its object: but bodily good can add a certain charm and perfection to Happiness.

Reply Obj. 2: Although the body has no part in that operation of the intellect whereby the Essence of God is seen, yet it might prove a hindrance thereto. Consequently, perfection of the body is necessary, lest it hinder the mind from being lifted up.

Reply Obj. 3: The perfect operation of the intellect requires indeed that the intellect be abstracted from this corruptible body which weighs upon the soul; but not from the spiritual body, which will be wholly subject to the spirit. On this point we shall treat in the Third Part of this work (Suppl., Q. 82, seqq.). ________________________

SEVENTH

*S Part 2, Ques 5, Article 7

[I-II, Q. 5, Art. 7]

Whether Any Good Works Are Necessary That Man May Receive Happiness from God?

Objection 1: It would seem that no works of man are necessary that he may obtain Happiness from God. For since God is an agent of infinite power, He requires before acting, neither matter, nor disposition of matter, but can forthwith produce the whole effect. But man's works, since they are not required for Happiness, as the efficient cause thereof, as stated above (A. 6), can be required only as dispositions thereto. Therefore God who does not require dispositions before acting, bestows Happiness without any previous works.

Obj. 2: Further, just as God is the immediate cause of Happiness, so is He the immediate cause of nature. But when God first established nature, He produced creatures without any previous disposition or action on the part of the creature, but made each one perfect forthwith in its species. Therefore it seems that He bestows Happiness on man without any previous works.

Obj. 3: Further, the Apostle says (Rom. 4:6) that Happiness is of the man "to whom God reputeth justice without works." Therefore no works of man are necessary for attaining Happiness.

_On the contrary,_ It is written (John 13:17): "If you know these things, you shall be blessed if you do them." Therefore Happiness is obtained through works.

_I answer that,_ Rectitude of the will, as stated above (Q. 4, A. 4), is necessary for Happiness; since it is nothing else than the right order of the will to the last end; and it is therefore necessary for obtaining the end, just as the right disposition of matter, in order to receive the form. But this does not prove that any work of man need precede his Happiness: for God could make a will having a right tendency to the end, and at the same time attaining the end; just as sometimes He disposes matter and at the same time introduces the form. But the order of Divine wisdom demands that it should not be thus; for as is stated in _De Coelo_ ii, 12, "of those things that have a natural capacity for the perfect good, one has it without movement, some by one movement, some by several." Now to possess the perfect good without movement, belongs to that which has it naturally: and to have Happiness naturally belongs to God alone. Therefore it belongs to God alone not to be moved towards Happiness by any previous operation. Now since Happiness surpasses every created nature, no pure creature can becomingly gain Happiness, without the movement of operation, whereby it tends thereto. But the angel, who is above man in the natural order, obtained it, according to the order of Divine wisdom, by one movement of a meritorious work, as was explained in the First Part (Q. 62, A. 5); whereas man obtains it by many movements of works which are called merits. Wherefore also according to the Philosopher (Ethic. i, 9), happiness is the reward of works of virtue.

Reply Obj. 1: Works are necessary to man in order to gain Happiness; not on account of the insufficiency of the Divine power which bestows Happiness, but that the order in things be observed.

Reply Obj. 2: God produced the first creatures so that they are perfect forthwith, without any previous disposition or operation of the creature; because He instituted the first individuals of the various species, that through them nature might be propagated to their progeny. In like manner, because Happiness was to be bestowed on others through Christ, who is God and Man, "Who," according to Heb. 2:10, "had brought many children into glory"; therefore, from the very beginning of His conception, His soul was happy, without any previous meritorious operation. But this is peculiar to Him: for Christ's merit avails baptized children for the gaining of Happiness, though they have no merits of their own; because by Baptism they are made members of Christ.

Reply Obj. 3: The Apostle is speaking of the Happiness of Hope, which is bestowed on us by sanctifying grace, which is not given on account of previous works. For grace is not a term of movement, as Happiness is; rather is it the principle of the movement that tends towards Happiness. ________________________

EIGHTH

13:18 Non de omnibus vobis dico : ego scio quos elegerim ; sed ut adimpleatur Scriptura : Qui manducat mecum panem, levabit contra me calcaneum suum.
* Footnotes
  • * Psalms 40:10
    For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
*H I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me shall lift up his heel against me,


Ver. 18. Shall lift up his heel against me. It is the sense of those words, (Psal. xl. 10.) hath supplanted me; and they were spoken of Judas's sin in betraying Christ. Wi. — Jesus Christ applies in this place to the perfidy of Judas, that which David appears to have said on occasion of the perfidy of Achitophel, who was thus a figure of the perfidious Judas. V.

*Lapide . I speak not of you all, because I know that Judas will not do these things which I have said. I know whom I have chosen. S. Augustine (Tract. 59) explains this with reference to the eternal predestination and election to glory by God: I speak not of all, but of those only whom I have chosen to glory, and Judas I have not chosen. This, however, seems rather harsh, both because the whole blame must be laid upon Judas and not upon Christ, and His election from which He excluded Judas, and in the next verse Christ lays the blame on Judas; and then again because Christ, when He speaks of the eternal election and predestination of God, is not wont to attribute it to Himself but to the Father, for it is a primary function of Providence, which is the attribute of the Father. Christ therefore is here speaking of His temporal election, by which He, as man, chose twelve apostles (see Luke vi.), and Judas himself among the number. This is the view of Toletus and Maldonatus. I know and have known whom and what manner of men I have elected to be apostles, who will be worthy, and who will not, who will persevere, and therefore be blessed, and who will not. I know those who will do these things which I have said, and who will not, as I know and have known, that Judas being chosen by Me, would not do these things, but would be My betrayer. Wherefore I did not choose him in ignorance, nay rather I foreknew and foresaw that he would betray Me, yet did I choose him to use his malice for the common good, that through him My Passion might be fulfilled, and through it the salvation and redemption of men. Wherefore He adds, But that the Scripture may be fulfilled; He that eateth bread with Me shall lift up his heel against Me. I knew that Judas would be My betrayer, yet I elected him an Apostle, that through him the Scripture which foretold My Passion and its manner, might be fulfilled, for it foretold that it should be begun by the treachery of My familiar friend, of one of Mine own household, of Judas who has abused My friendship and familiarity in order to betray Me. And I have been willing to allow this, that from his wickedness I may elicit an infinite good the salvation, namely, of the world just as I permitted the fall of Lucifer and of Adam, to draw from thence the Incarnation of Christ. Lift up his heel. He is quoting Ps. xl. 9, where the Septuagint translate "made great upon Me his tripping up," and S. Jerome, "lifted up against me the sole of his foot," that is, tried to deceive, trip up, betray, and bring Me to ruin; nay, he did indeed trip Me up by his deceit, caused Me to fall into the hands of the Jews, and brought Me to My Cross and death. David is speaking literally of Achitophel, who betrayed him to his son Absalom, but mystically of Judas, the betrayer of Christ, of whom Achitophel was a type as David was of Christ.
Οὐ περὶ πάντων ὑμῶν λέγω· ἐγὼ οἶδα οὓς ἐξελεξάμην· ἀλλ’ ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ, Ὁ τρώγων μετ’ ἐμοῦ τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ’ ἐμὲ τὴν πτέρναν αὐτοῦ."
* Summa
*S Part 4, Ques 36, Article 3

[III, Q. 36, Art. 3]

Whether Those to Whom Christ's Birth Was Made Known Were Suitably Chosen?

Objection 1: It would seem that those to whom Christ's birth was made known were not suitably chosen. For our Lord (Matt. 10:5) commanded His disciples, "Go ye not into the way of the Gentiles," so that He might be made known to the Jews before the Gentiles. Therefore it seems that much less should Christ's birth have been at once revealed to the Gentiles who "came from the east," as stated Matt. 2:1.

Obj. 2: Further, the revelation of Divine truth should be made especially to the friends of God, according to Job 37 [Vulg.: Job 36:33]: "He sheweth His friend concerning it." But the Magi seem to be God's foes; for it is written (Lev. 19:31): "Go not aside after wizards (_magi_), neither ask anything of soothsayers." Therefore Christ's birth should not have been made known to the Magi.

Obj. 3: Further, Christ came in order to set free the whole world from the power of the devil; whence it is written (Malachi 1:11): "From the rising of the sun even to the going down, My name is great among the Gentiles." Therefore He should have been made known, not only to those who dwelt in the east, but also to some from all parts of the world.

Obj. 4: Further, all the sacraments of the Old Law were figures of Christ. But the sacraments of the Old Law were dispensed through the ministry of the legal priesthood. Therefore it seems that Christ's birth should have been made known rather to the priests in the Temple than to the shepherds in the fields.

Obj. 5: Further, Christ was born of a Virgin-Mother, and was as yet a little child. It was therefore more suitable that He should be made known to youths and virgins than to old and married people or to widows, such as Simeon and Anna.

_On the contrary,_ It is written (John 13:18): "I know whom I have chosen." But what is done by God's wisdom is done becomingly. Therefore those to whom Christ's birth was made known were suitably chosen.

_I answer that,_ Salvation, which was to be accomplished by Christ, concerns all sorts and conditions of men: because, as it is written (Col. 3:11), in Christ "there is neither male nor female, [*These words are in reality from Gal. 3:28] neither Gentile nor Jew . . . bond nor free," and so forth. And in order that this might be foreshadowed in Christ's birth, He was made known to men of all conditions. Because, as Augustine says in a sermon on the Epiphany (32 de Temp.), "the shepherds were Israelites, the Magi were Gentiles. The former were nigh to Him, the latter far from Him. Both hastened to Him together as to the cornerstone." There was also another point of contrast: for the Magi were wise and powerful; the shepherds simple and lowly. He was also made known to the righteous as Simeon and Anna; and to sinners, as the Magi. He was made known both to men, and to women--namely, to Anna--so as to show no condition of men to be excluded from Christ's redemption.

Reply Obj. 1: That manifestation of Christ's birth was a kind of foretaste of the full manifestation which was to come. And as in the later manifestation the first announcement of the grace of Christ was made by Him and His Apostles to the Jews and afterwards to the Gentiles, so the first to come to Christ were the shepherds, who were the first-fruits of the Jews, as being near to Him; and afterwards came the Magi from afar, who were "the first-fruits of the Gentiles," as Augustine says (Serm. 30 de Temp. cc.).

Reply Obj. 2: As Augustine says in a sermon on the Epiphany (Serm. 30 de Temp.): "As unskilfulness predominates in the rustic manners of the shepherd, so ungodliness abounds in the profane rites of the Magi. Yet did this Corner-Stone draw both to Itself; inasmuch as He came 'to choose the foolish things that He might confound the wise,' and 'not to call the just, but sinners,'" so that "the proud might not boast, nor the weak despair." Nevertheless, there are those who say that these Magi were not wizards, but wise astronomers, who are called Magi among the Persians or Chaldees.

Reply Obj. 3: As Chrysostom says [*Hom. ii in Matth. in the Opus Imperf., among the supposititious works of Chrysostom]: "The Magi came from the east, because the first beginning of faith came from the land where the day is born; since faith is the light of the soul." Or, "because all who come to Christ come from Him and through Him": whence it is written (Zech. 6:12): "Behold a Man, the Orient is His name." Now, they are said to come from the east literally, either because, as some say, they came from the farthest parts of the east, or because they came from the neighboring parts of Judea that lie to the east of the region inhabited by the Jews. Yet it is to be believed that certain signs of Christ's birth appeared also in other parts of the world: thus, at Rome the river flowed with oil [*Eusebius, Chronic. II, Olymp. 185]; and in Spain three suns were seen, which gradually merged into one [*Cf. Eusebius, Chronic. II, Olymp. 184].

Reply Obj. 4: As Chrysostom observes (Theophylact., Enarr. in Luc. ii, 8), the angel who announced Christ's birth did not go to Jerusalem, nor did he seek the Scribes and Pharisees, for they were corrupted, and full of ill-will. But the shepherds were single-minded, and were like the patriarchs and Moses in their mode of life.

Moreover, these shepherds were types of the Doctors of the Church, to whom are revealed the mysteries of Christ that were hidden from the Jews.

Reply Obj. 5: As Ambrose says (on Luke 2:25): "It was right that our Lord's birth should be attested not only by the shepherds, but also by people advanced in age and virtue": whose testimony is rendered the more credible by reason of their righteousness. _______________________

FOURTH

13:19 Amodo dico vobis, priusquam fiat : ut cum factum fuerit, credatis quia ego sum.
At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
*Lapide . I say to you at once, before it come to pass, that when it come to pass ye may believe that I am. Now , in the Greek, απ άζτι , which may be translated from now or from this time , as in the Syriac Version, or, as here, straightway , forthwith , indicating the treachery of Judas to be near at hand. A few hours hence Judas shall betray Me, and therefore I foretell it to you, that when you see Me betrayed, seized, and killed, you may not be disturbed, but may believe persevere in My Faith, that I am the Messiah, the Son of God, freely offering Myself to death for the redemption of mankind. I foretell all these things to you that you may believe that I know them all beforehand and could withdraw Myself from danger, but that I will not, but wish to suffer for the salvation of the world. Then, too, shall you see that I said truly, "Ye are not all clean" that Judas is unclean and wicked, and therefore to be reprobated and condemned, when you see him for the enormity of his crime strangle himself with a cord. Let, therefore, this prediction of Mine, coupled with the occurrence of the thing predicted, make you firm and strong in My faith when you are on the point of tottering. So Cyril.
Ἀπ’ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα, ὅταν γένηται, πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι."
13:20 Amen, amen dico vobis : qui accipit si quem misero, me accipit ; qui autem me accipit, accipit eum qui me misit.
* Footnotes
  • * Matthew 10:40
    He that receiveth you, receiveth me: and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
  • * Luke 10:16
    He that heareth you heareth me: and he that despiseth you despiseth me: and he that despiseth me despiseth him that sent me.
Amen, amen, I say to you, he that receiveth whomsoever I send receiveth me: and he that receiveth me receiveth him that sent me.
*Lapide . Verily, verily I say to you, that He that receives him whom I have sent, receives Me; and he that receives Me receives Him that sent Me . It is not clear how these words are connected with those which precede. First Chrysostom ( Hom . 21), and Theophylact after him, refer them to the passion and cross of Christ, as though He were encouraging the apostles to imitate it. In other words: Fear not the persecutions, death, and crosses which you shall suffer in preaching My faith, for in this you will be following Me, suffering as My ambassadors, sent by Me and therefore by God the Father. Wherefore this suffering shall not bring ignominy on you, but glory. There is, however, no reference here to the sufferings of the apostles, but to their reception by the world. Then again Cyril (bk. ix. ch. 12) thinks that Christ is showing the heinousness of Judas' treachery by means of an argument from its contrary, thus Just as he who receives and honours one sent by Me receives and honours Me, so, too, he who rejects him that I send offers a grievous insult not only to Me, but also to God who sent Me. Here, however, we must supply a great many things which Christ did not say. Gaetano, Jansenius, and Ribera, with more probability, hold that Christ wished, at the close of His discourse on the washing of feet, to make some additional remarks by way of exhorting all the faithful to receive and treat with kindness the apostles sent to them, just as He h d previously exhorted the apostles to be kind to the faithful. In this way He consoles the apostles too, whom He had bidden labour in offices of charity for the good of all. (Chrysostom, Homily 71.) Lastly, Toletus thinks that this is connected with the example given in the washing of feet by Christ, in order that the apostles and the faithful may not excuse themselves from following it on the score that such an act lowers a man. For Christ Himself practised it, and in so doing rendered it honourable and noble. The meaning then is: He who entertains guests who are of the faith, especially apostles, and washes their feet, as it were receives Me who sent them, but he that receives Me receives also the Father who sent Me. Christ, then, here teaches that offices of humility, such as the washing of feet, must be undertaken even by apostles and prelates, and not refused by them on the score of the dignity of their station, for by these works they shall become honourable as true imitators of Christ and His genuinely accredited agents. It was for this that St. Francis Xavier when, on his voyage to India, he used to make the beds of the sick people, cook their food, and give them their medicine, hearing the complaint made that such degrading occupations were not becoming to an Apostolic Legate as he was, answered that they were becoming to a disciple and -apostle of Christ, since Christ Himself underwent, and, as it were, ennobled them. For in the school of Christ humility alone ennobles and exalts, because it makes us like Christ our God and Lord. So says Tursellinus in his life of this Saint. S. Charles Borromeo would, on an occasion of public supplication, go with his feet bare, a halter tied round his neck, carrying a cross. He used to discharge servile functions towards the poor, minister to those who were stricken with the plague, and fulfil every menial office; yet did he not by so doing derogate from his dignity as an Archbishop and a Cardinal, but rather enhanced it, and earned the name of "the Holy Cardinal." For as a carbuncle set in a gold ring increases its beauty, so does humility shed a lustre upon the insignia of high station.
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Ὁ λαμβάνων ἐάν τινα πέμψω, ἐμὲ λαμβάνει· ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων, λαμβάνει τὸν πέμψαντά με."
13:21 Cum haec dixisset Jesus, turbatus est spiritu : et protestatus est, et dixit : Amen, amen dico vobis, quia unus ex vobis tradet me.
* Footnotes
  • * Matthew 26:20
    But when it was evening, he sat down with his twelve disciples.
  • * Mark 14:18
    And when they were at table and eating, Jesus saith: Amen I say to you, one of you that eateth with me shall betray me.
  • * Luke 22:21
    But yet behold: the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen, I say to you, one of you shall betray me.
*Lapide . When He had said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified (openly and plainly), saying, Verily, I say unto you, that one of you will betray Me . In the Syriac, "These things said Jeschua, and groaned in spirit, and testified and said, Amin, amin, I say to you," κ.τ.λ. In the Arabic Version "was moved in spirit." This emotion, then, was an immense grief and indignation at the crime of Judas. Christ was pained in the innermost feelings of His soul, and groaned in spirit for the enormity of this crime as well as for the perdition of Judas. And this sorrow he did not suffer involuntarily, but admitted it of His free will, and took it upon Him at this point of His own accord, as He did at the death of Lazarus. See commentary on Joh 11:33 . The question arises here, Did this prediction of Christ take place before or after the institution of the Eucharist? John omits all mention of that event, it having been narrated fully by the other Evangelists. Matthew and Mark put the prediction before the institution of the Eucharist in order of time, but Luke puts it after. There are three probable opinions on this point. The first is that of Jansenius and Francis Lucas, who think that Christ predicted the treason of Judas after the Eucharist, as Luke has it, and that Matthew and Mark, in making it come before, anticipate intentionally. The reason for this view is that if Christ had predicted the treason of Judas before the institution of the Eucharist, He would have disturbed the minds of the apostles, moved them to anger, and rendered their dispositions for its reception less collected than would have been fitting. But this is not conclusive. For Christ before the Eucharist foretold His passion and death, and this disturbed the apostles far more: and soon after the Eucharist as these interpreters themselves admit He foretold the treason of Judas, and this disturbed them then, so that they did not duly dispose themselves for that recollection which is proper after Communion. Then again this prediction would, before the Eucharist, have had the force of deterring Judas from his crime, as well as producing compunction in the hearts of the apostles and making them all careful to examine each one his own conscience, lest Christ should there find anything to bring to light and complain of, as He did the crime of Judas. The second opinion is that of Baronius (Anno Dni. 34, ch. 58). He thinks that Christ made this prediction before the institution of the Eucharist, as Matthew and Mark have it. Baronius, then, is of opinion that the events took place in the order given by John, namely, that after the washing of the feet, Jesus spoke of His betrayal, that it was then that He gave John the sign of the morsel dipped in the dish, but that, as for Judas having gone out immediately after he had taken the morsel, we are not to take the phrase as meaning without any delay in point of time, but that, driven on by a kind of madness, he did not wait for the lengthy discourse which our Lord made after the Supper. For S. Luke clearly bears witness that Judas stayed with the others until the end of the Communion; and after this, according to the Jewish ceremonial, it would seem that nothing was left on the table in which the morsel of bread could have been dipped, so, too, it seems impossible to say that this morsel of bread was the Eucharist. But then Judas, after taking the morsel, did go out immediately, nay, that very moment according to the Syriac. He did not, then, wait for the lengthy Communion of the apostles, if that took place after the incident of the morsel. Hence it is with greater likelihood that other upholders of this view maintain that the morsel given to Judas by Christ was itself the Eucharist; and he, driven, as it were, to madness by the devil when he had received it, unworthily, straightway went forth to carry out the crime he was meditating. Moreover, during and after the institution of the Eucharist Christ reclined at the table, and there, as Luke has it, foretold the treason of Judas. It is, therefore, altogether probable that the table had not yet been removed, but that on it there remained bread and fragments of food out of which Christ could take the bread which He dipped and gave to Judas. The third opinion, therefore, holding a middle place between the two former, seems to be the more correct namely, that Christ both foretold His betrayal by Judas before the Eucharist, and repeated the prediction after it; and this both because He felt the atrocity of the crime, and was, as John here says, disturbed in spirit by it, again, that He might place his own wickedness before Judas, show him that He knew of it, and deter him from carrying it out, and also to prepare and fortify the minds of the Apostles, that when they should soon after see the actual betrayal and the capture of Jesus they might not be shocked, but might persevere with constancy in His faith. In this way we best reconcile Matthew and Mark with Luke. This is the expressed view of S. Augustine ( De Consensu Evang., bk. iii. ch. 1), of Euthymius, and of Toletus, who say that the order of events was as follows. The Supper of the Paschal Lamb having been finished, and the ordinary Supper begun, Christ, while they were supping, arose and washed the feet of His disciples; then, reclining once more, He said all these things which John narrates; being troubled in spirit He speaks of His betrayer, and they all ask, one by one, "Is it I?" Judas receiving the answer, "Thou hast said." Next He institutes the Eucharist, and this being done, and the Mystery having been celebrated, He again speaks of His betrayer, as Luke relates, ch. xxii. "Nevertheless," He says, "behold, the hand of him that betrayeth Me is with Me at table," c. Then Peter asks John, "Who is it of whom He speaks?" and John asking Jesus, receives the answer, "He to whom I shall offer the bread when I have dipped it." And after this morsel Satan entered into Judas, and he went away; and when he went away, and the Supper was quite finished, Christ made to His disciples the wonderful discourse shortly after recorded by John.
¶Ταῦτα εἰπὼν ὁ Ἰησοῦς ἐταράχθη τῷ πνεύματι, καὶ ἐμαρτύρησεν καὶ εἶπεν, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με."
* Summa
*S Part 4, Ques 7, Article 2

[III, Q. 7, Art. 2]

Whether in Christ There Were Virtues?

Objection 1: It would seem that in Christ there were no virtues. For Christ had the plenitude of grace. Now grace is sufficient for every good act, according to 2 Cor. 12:9: "My grace is sufficient for thee." Therefore there were no virtues in Christ.

Obj. 2: Further, according to the Philosopher (Ethic. vii, 1), virtue is contrasted with a "certain heroic or godlike habit" which is attributed to godlike men. But this belongs chiefly to Christ. Therefore Christ had not virtues, but something higher than virtue.

Obj. 3: Further, as was said above (I-II, Q. 65, AA. 1, 2), all the virtues are bound together. But it was not becoming for Christ to have all the virtues, as is clear in the case of liberality and magnificence, for these have to do with riches, which Christ spurned, according to Matt. 8:20: "The Son of man hath not where to lay His head." Temperance and continence also regard wicked desires, from which Christ was free. Therefore Christ had not the virtues.

_On the contrary,_ on Ps. 1:2, "But His will is in the law of the Lord," a gloss says: "This refers to Christ, Who is full of all good." But a good quality of the mind is a virtue. Therefore Christ was full of all virtue.

_I answer that,_ As was said above (I-II, Q. 110, AA. 3, 4), as grace regards the essence of the soul, so does virtue regard its power. Hence it is necessary that as the powers of the soul flow from its essence, so do the virtues flow from grace. Now the more perfect a principle is, the more it impresses its effects. Hence, since the grace of Christ was most perfect, there flowed from it, in consequence, the virtues which perfect the several powers of the soul for all the soul's acts; and thus Christ had all the virtues.

Reply Obj. 1: Grace suffices a man for all whereby he is ordained to beatitude; nevertheless, it effects some of these by itself--as to make him pleasing to God, and the like; and some others through the medium of the virtues which proceed from grace.

Reply Obj. 2: A heroic or godlike habit only differs from virtue commonly so called by a more perfect mode, inasmuch as one is disposed to good in a higher way than is common to all. Hence it is not hereby proved that Christ had not the virtues, but that He had them most perfectly beyond the common mode. In this sense Plotinus gave to a certain sublime degree of virtue the name of "virtue of the purified soul" (cf. I-II, Q. 61, A. 5).

Reply Obj. 3: Liberality and magnificence are praiseworthy in regard to riches, inasmuch as anyone does not esteem wealth to the extent of wishing to retain it, so as to forego what ought to be done. But he esteems them least who wholly despises them, and casts them aside for love of perfection. And hence by altogether contemning all riches, Christ showed the highest kind of liberality and magnificence; although He also performed the act of liberality, as far as it became Him, by causing to be distributed to the poor what was given to Himself. Hence, when our Lord said to Judas (John 13:21), "That which thou dost do quickly," the disciples understood our Lord to have ordered him to give something to the poor. But Christ had no evil desires whatever, as will be shown (Q. 15, AA. 1, 2); yet He was not thereby prevented from having temperance, which is the more perfect in man, as he is without evil desires. Hence, according to the Philosopher (Ethic. vii, 9), the temperate man differs from the continent in this--that the temperate has not the evil desires which the continent suffers. Hence, taking continence in this sense, as the Philosopher takes it, Christ, from the very fact that He had all virtue, had not continence, since it is not a virtue, but something less than virtue. _______________________

THIRD

13:22 Aspiciebant ergo ad invicem discipuli, haesitantes de quo diceret.
The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.
*Lapide . Therefore the disciples began to look at one another, doubting of whom He was speaking , and asking, too, one by one, "Lord, is it I?" For, as Chrysostom says, "Because He did not speak of His betrayer by name, He brought fear upon all, and, though conscious to themselves of nothing evil, they yet believed Christ more than their own thoughts." And, as Origen says, "They, as being men, remembered that the feelings even of enthusiasts are liable to change."
Ἔβλεπον οὖν εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταί, ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει."
13:23 Erat ergo recumbens unus ex discipulis ejus in sinu Jesu, quem diligebat Jesus.
*H Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.


Ver. 23. One of his disciples. S. John himself was lying at table in (or towards) the bosom of Jesus. [1] These words seem to express the manner that the Jews were placed at table. They had couches about a table, to lean or lie upon; and three for example upon each couch. The master, or head of the company, was placed in the midst; so that we may suppose, that Christ was placed on one of these couches in the midst, S. Peter on one side of him, and S. John on the other; and that S. John, in that resting and leaning posture, had his head all the time turned, and inclined towards Christ's bosom: yet it can scarce be imagined, that his head laid continually upon our Saviour's breast or bosom; for this posture would have been very uneasy to Jesus, or to any one. S. John then leaned all supper time towards Jesus's bosom or breast, but not upon it. Wi. — Whilst all were fearing for themselves, and Peter, the very head of the apostles, was trembling, S. John rests; reposing on the bosom of Jesus. S. Chrys. hom. lxxi. in Joan.

*Lapide . There was then reclining on the bosom of Jesus one of His disciples, whom Jesus loved, namely, John himself. The Apostles, desiring to know by name who was to be the traitor, Peter, more eager and fervent than the rest, hints to John, who is reclining on the bosom of Jesus, to inquire of Jesus, as John here relates, and this is the force of the "then." John being dearer to Jesus and closer to Him, inasmuch as he was reclining on His bosom, therefore, for this reason, Peter hints to him to inquire of Jesus his beloved the name of the traitor. Moreover, John is said to have reclined on the bosom of Jesus because the ancients used not to sit at table, but reclined by twos or threes on the several couches placed before the tables, so that, leaning on the lower part of the right arm, they lay rather than sat at table; and so it came to pass that the second person coming next to the first on his left hand would seem as it were to lie upon his bosom. Whom Jesus loved not only with the love of human friendship, but also with the love of charity, for the sake of virginity and purity, his modesty and meekness, and the sweet and holy disposition by which he excelled all the others. So say Cyril, Chrysostom, Theophylact, Euthymius, and St. Jerome in his letter to Heliodorus. Still it does not follow from this that John was absolutely holier than all the other apostles; Peter may have been more ardent in charity than he, and therefore holier than John. For sanctity consists chiefly in the love of God, which is its measure. Moreover, that John was reclining on the bosom of Jesus was not only a mark of His love for him at the time, but also a sign of what was to be, "That he might take from thence," says Bede, "that voice unheard through all ages which he was afterwards to send forth to the world."
Ἦν δὲ ἀνακείμενος εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ, ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς·"
13:24 Innuit ergo huic Simon Petrus, et dixit ei : Quis est, de quo dicit ?
Simon Peter therefore beckoned to him and said to him: Who is it of whom he speaketh?
*Lapide . Simon Peter, therefore, gave him a sign, and said to him, Who is it of whom He speaks ? Hence it is plain that Peter not only gave a sign to John by winking and nodding, as S. Augustine would have it, but also spoke to him quietly, as John here relates. Such is the opinion of Origen, Chrysostom, and Cyril. Peter asks this not as Prince of the Apostles (though Cyril takes this view), nor as though fearing, for himself lest he should be the traitor, as Chrysostom thinks, but out of his zeal, that he might avert so enormous a crime and prevent the betrayal of Christ, just as in the garden he wished to prevent His capture by cutting of the right ear of Malchus.
νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος πυθέσθαι τίς ἂν εἴη περὶ οὗ λέγει.
13:25 Itaque cum recubuisset ille supra pectus Jesu, dicit ei : Domine, quis est ?
*H He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?


Ver. 25. When Christ had said, one of you is to betray me, S. Peter whispered with S. John, by turning to him behind Jesus's back, and desired him to ask, who this was: now when John had leaned down upon the breast of Jesus, or as the Greek hath it, falling down on the breast of Jesus, as a person may do in a great concern, or fit of grief, he said, Lord, who is it? This posture seems to have been only for that moment of whispering, and to have been different from the posture of eating at table. Wi.

*Lapide , 26. So when he had reclined upon the breast of Jesus, κ.τ.λ. John seems to have moved towards Peter, who was making signs to him, and so to have moved away a little from the bosom of Jesus in order to hear what Peter had to say; and having heard, he seems to have reoccupied his former position to ask of Jesus what Peter had suggested to him. The bread I have dipped . Observe that Judas was present at the celebration of the Passover, and also of the Eucharist; and received the latter together with the other Apostles, as SS. Augustine, Chrysostom, Cyril, and others show. Indeed some have thought that this bread which He had dipped was the Eucharist, but erroneously; for Christ did not consecrate bread which He had dipped, but dry bread, and likewise pure wine and unmixed (with bread). Christ, after the Holy Communion, took from the table a morsel of the bread that remained, dipped it into some little dainty sauce that remained on the table, for it is not fitting that at a banquet dry bread should be given to a guest by the host, and gave it to Judas, that by this sign He might indicate him to John as the traitor. The other apostles did not hear the words of Christ to John about this way of pointing out the traitor, He having spoken quietly to John in his ear. Moreover, Christ pointed him out by this sign with peculiar fitness, bread which we eat at table being a sign of peace and friendship, so that Christ showed by it, not only who the traitor was, but also the nature and mode of his treachery, for Judas was to betray Him by a similar sign of friendship, a kiss. Mystically this dipping of the bread denoted the falseness and fraud that was in the soul of Judas, says St. Augustine. Again St. Cyril and Augustine say that Judas was pointed out by Christ by the morsel of bread that the words of Ps. xli. might be fulfilled "He that eateth bread with me hath lifted his heel against me." Indeed Chrysostom says that by this very act Christ here upbraided Judas with this, as if He had said, How is it, Judas, that thou, a companion of My table, art not ashamed to betray Me? Judas, then, having received the morsel from Christ, feeling by his own evil conscience, and by this sign, that he was a marked man, persisted shamelessly and obstinately in his intention of betraying Christ. For seeing himself found, out and disgraced, as it were beside himself and infuriated, he went forth at the devil's prompting to finish his crime, going to the chief priests to ask them for guards who, with him for their leader and guide, should seize Jesus. Though Matthew puts these words and Christ's answer before the Eucharist, so that S. Augustine ( De Consensu, Evang. bk. iii. ch. 1) thinks that they were spoken before it, yet from the words of Luke and John it is plain that they were spoken after the Eucharist. For it is altogether likely that Judas, when he heard Christ's answer, Thou hast said, straightway went out embarrassed and indignant. Immediately, then, after receiving the morsel he asked, Master, is it I? received the answer, Thou hast said, and then went out at once, covered with shame and indignation.
Ἐπιπεσὼν δὲ ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ, λέγει αὐτῷ, Κύριε, τίς ἐστιν;"
13:26 Respondit Jesus : Ille est cui ego intinctum panem porrexero. Et cum intinxisset panem, dedit Judae Simonis Iscariotae.
Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
Ἀποκρίνεται ὁ Ἰησοῦς, Ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψας τὸ ψωμίον ἐπιδώσω. Καὶ ἐμβάψας τὸ ψωμίον, δίδωσιν Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτῃ."
* Summa
*S Part 4, Ques 81, Article 2

[III, Q. 81, Art. 2]

Whether Christ Gave His Body to Judas?

Objection 1: It seems that Christ did not give His body to Judas. Because, as we read (Matt. 26:29), our Lord, after giving His body and blood to the disciples, said to them: "I will not drink from henceforth of this fruit of the vine, until that day when I shall drink it with you new in the kingdom of My Father." From this it appears that those to whom He had given His body and blood were to drink of it again with Him. But Judas did not drink of it afterwards with Him. Therefore he did not receive Christ's body and blood with the other disciples.

Obj. 2: Further, what the Lord commanded, He Himself fulfilled, as is said in Acts 1:1: "Jesus began to do and to teach." But He gave the command (Matt. 7:6): "Give not that which is holy to dogs." Therefore, knowing Judas to be a sinner, seemingly He did not give him His body and blood.

Obj. 3: Further, it is distinctly related (John 13:26) that Christ gave dipped bread to Judas. Consequently, if He gave His body to him, it appears that He gave it him in the morsel, especially since we read (John 13:26) that "after the morsel, Satan entered into him." And on this passage Augustine says (Tract. lxii in Joan.): "From this we learn how we should beware of receiving a good thing in an evil way . . . For if he be 'chastised' who does 'not discern,' i.e. distinguish, the body of the Lord from other meats, how must he be 'condemned' who, feigning himself a friend, comes to His table a foe?" But (Judas) did not receive our Lord's body with the dipped morsel; thus Augustine commenting on John 13:26, "When He had dipped the bread, He gave it to Judas, the son of Simon the Iscariot [Vulg.: 'to Judas Iscariot, the son of Simon']," says (Tract. lxii in Joan.): "Judas did not receive Christ's body then, as some think who read carelessly." Therefore it seems that Judas did not receive the body of Christ.

_On the contrary,_ Chrysostom says (Hom. lxxxii in Matth.): "Judas was not converted while partaking of the sacred mysteries: hence on both sides his crime becomes the more heinous, both because imbued with such a purpose he approached the mysteries, and because he became none the better for approaching, neither from fear, nor from the benefit received, nor from the honor conferred on him."

_I answer that,_ Hilary, in commenting on Matt. 26:17, held that Christ did not give His body and blood to Judas. And this would have been quite proper, if the malice of Judas be considered. But since Christ was to serve us as a pattern of justice, it was not in keeping with His teaching authority to sever Judas, a hidden sinner, from Communion with the others without an accuser and evident proof; lest the Church's prelates might have an example for doing the like, and lest Judas himself being exasperated might take occasion of sinning. Therefore, it remains to be said that Judas received our Lord's body and blood with the other disciples, as Dionysius says (Eccl. Hier. iii), and Augustine (Tract. lxii in Joan.).

Reply Obj. 1: This is Hilary's argument, to show that Judas did not receive Christ's body. But it is not cogent; because Christ is speaking to the disciples, from whose company Judas separated himself: and it was not Christ that excluded him. Therefore Christ for His part drinks the wine even with Judas in the kingdom of God; but Judas himself repudiated this banquet.

Reply Obj. 2: The wickedness of Judas was known to Christ as God; but it was unknown to Him, after the manner in which men know it. Consequently, Christ did not repel Judas from Communion; so as to furnish an example that such secret sinners are not to be repelled by other priests.

Reply Obj. 3: Without any doubt Judas did not receive Christ's body in the dipped bread; he received mere bread. Yet as Augustine observes (Tract. lxii in Joan.), "perchance the feigning of Judas is denoted by the dipping of the bread; just as some things are dipped to be dyed. If, however, the dipping signifies here anything good" (for instance, the sweetness of the Divine goodness, since bread is rendered more savory by being dipped), "then, not undeservedly, did condemnation follow his ingratitude for that same good." And owing to that ingratitude, "what is good became evil to him, as happens to them who receive Christ's body unworthily."

And as Augustine says (Tract. lxii in Joan.), "it must be understood that our Lord had already distributed the sacrament of His body and blood to all His disciples, among whom was Judas also, as Luke narrates: and after that, we came to this, where, according to the relation of John, our Lord, by dipping and handing the morsel, does most openly declare His betrayer." _______________________

THIRD

13:27 Et post buccellam, introivit in eum Satanas. Et dixit ei Jesus : Quod facis, fac citius.
*H And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.


Ver. 27. Satan entered into him, who presently went out with great anger and indignation. It was then night, likely about nine o'clock. Wi. — That which thou dost, do quickly. It is not a license, much less a command, to go about his treason: but a signification to him, that Christ would not hinder or resist what he was about, do it as soon as he pleased: but was both ready, and desirous to suffer for our redemption. Ch. — Christ does not by these words exhort the traitor, much less command him, to perform his wicked deed; but he means to reprobate it, and at the same time testify that he would not hinder his being betrayed. S. Chrys. hom. lxxi. in Joan. — It is the voice not of command, but of permission, not of a person in fear, but of one prepared for death. S. Leo.

*Lapide . And after the morsel Satan entered into him, urging and impelling him to avenge this his disgrace, to betray to the Jews Christ who had betrayed his villainy. Satan, who had before entered into Judas for the plotting of the betrayal, as was said in verse 2, here again entered into him for its accomplishment; both because Judas, being already called by Christ and the apostles a traitor, dared remain among them no longer lest he should be ill-treated by them, and also because the hour proper for the betrayal, and appointed first by Judas, was near at hand that hour, namely, when he knew that Christ would, after His wont, go out to pray on Mount Olivet, where He could easily be seized. Wherefore there was no need for John to point out Judas to Peter when Christ pointed out the traitor to him, for Judas soon betrayed himself both by his question and by his departure. So Satan entered into Judas to take complete possession of him, and that with certainty and with a strong hold, so that he brought him soon to the halter. Not that the morsel given him by Christ put the devil into him, for this was a sign of Christ's love by which He wanted to win the heart of Judas to love Him in return, but that Judas, ungrateful for this love of Christ, took it in bad part, thinking that Christ was giving him the morsel out of hatred and a desire to injure him and make his crime known to the apostles. Wherefore, bidding farewell to the apostolate of Christ, he went away to the household and the bondage of Satan and of the Jews as a deserter and apostate. So S. Chrysostom, S. Augustine, and Cyril, who observes that a kindness hurts those who are ungrateful not of itself, but through their fault and ingratitude. S. Ambrose ( De Cain et Abel, bk. 2Ch 4 ) says "When Satan put himself into the heart of Judas, Christ went away from him, and in that moment when he received the former he lost the latter." The devil entered into Judas for three reasons. First, for his ingratitude, says S. Augustine; for Christ having discharged all the offices of love towards him, and he not being moved even by these, was left to be fully possessed by the devil. Then again, because the devil knew from the words of the Lord and from outward signs that he was stubborn in his evil will, and given over by the Lord, says Chrysostom (Homily 71). Thirdly, because Judas himself understood that he was now found out, and, as it were, separated from the disciples and from their Master; so he became hardened in evil, and, as if in desperation, gave himself over entirely to the devil; and so it was that he went out, unable to bear the looks of his Lord and of the disciples, or, says Euthymius, following S. Chrysostom, fearing lest he should be torn to pieces by them. So Ribera. Notice here in the case of Judas how a man who deserts Christ is palpably deserted by Christ, and when deserted is attacked by Satan possessed by him, and, when possessed, hurried into every crime, and then into the abyss. Just as Judas from an apostle became a devil, so Lucifer from the fairest of angels became the darkest of evil spirits, as the sourest vinegar is made from the sweetest wine, and the heretic Luther, for instance nay, the heresiarch, is made from the monk. And Jesus said to him : What thou doest, do more quickly more quickly, that is quickly, as the Syriac translates it; the comparative is put for the positive. Christ is not precipitating the treason of Judas, but He permits it. He says as it were: Think not that thy doings are hidden from Me; I know that thou art meditating treason. He did not tell him to commit the crime, says S. Augustine, but He foretold it, not so much in wrathful desire for the destruction of the villain, as in haste for the safety of the faithful. He permitted it, saying, as it were: Do what thou hast begun, finish what thou didst intend; in a thousand ways could I hinder thee, but I will not; rather do I leave thee to thy free will. Do what thou hast planned in thy heart. Thirdly, S. Chrysostom says they are words of reproach. I know that thou art working great evil against Me, from whom thou hast received so many gifts; are these the injuries thou repayest Me for so many kindnesses? But do what thou hast to do. For even though I have made known thy crime, yet have I not done so as fearing it, nor would I wish to hinder it; for if I wished I could do so; but in order to cast before thine eyes thy malice and thy shamelessness, and to reprove thee. Fourthly, they are the words of a lofty mind that despises all the machinations of Judas. St. Leo (Serm. 1, On the Passion) says, "It is the voice of one who commands not but permits, of one not fearing but prepared, who, holding all time in His power, showed that He allowed no delay to the traitor, and that He so followed out the will of the Father for the redemption of the world, as neither to prompt nor fear the crime that was being matured." Fifthly, they are the words of one excluding Judas, as incorrigible, from His family and the fellowship of the apostles. Since thou wilt sever thyself from us, I exclude thee from My table, from My house, My apostolate, and My companionship; get thee gone, then, to thine own Jews and to Satan, to whom thou hast sold thyself. So S. Ambrose ( De Cain et Abel, bk. 2Ch 4 ). Cyril (bk. ix. ch. 17), following Origen, interprets in a novel fashion, taking these things as said by Christ not to Judas but to Satan, who was entering into Judas. He says that, "Just as if a mighty man against whom some one advances with hostile intent, trusting in his own might, doubts not but that his adversary shall fall, and, with loud and threatening noise, speaks: What thou doest do quickly, that thou mayest know the strength of my right hand. Such words we would not call so much the words of one in haste to die, as of one who knew before that his adversary must fall. So our Lord bids the devil run quickly to the things he has made ready, that being conquered and bound he may the sooner relieve the world of his tyranny." But from what we have said it is clear that this was said to Judas and not to Satan, as the Fathers and interpreters generally hold.
Καὶ μετὰ τὸ ψωμίον, τότε εἰσῆλθεν εἰς ἐκεῖνον ὁ Σατανᾶς. Λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὃ ποιεῖς, ποίησον τάχιον."
13:28 Hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei.
Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
*Lapide . But of this, none of those at table knew why He said it, κ.τ.λ. For though they knew from the words of Christ that Judas was to be His betrayer, yet they did not know that he would betray Him that very night; and therefore they did not understand that Christ, when He said, What thou doest, do quickly , was speaking of His betrayal, but interpreted it with reference to the purchase of things needful for the celebration of the Passover, Judas being the steward of Christ and the apostles.
Τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ.
13:29 Quidam enim putabant, quia loculos habebat Judas, quod dixisset ei Jesus : Eme ea quae opus sunt nobis ad diem festum : aut egenis ut aliquid daret.
For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
Τινὲς γὰρ ἐδόκουν, ἐπεὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχεν ὁ Ἰούδας, ὅτι λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀγόρασον ὧν χρείαν ἔχομεν εἰς τὴν ἑορτήν· ἢ τοῖς πτωχοῖς ἵνα τι δῷ."
* Summa
*S Part 3, Ques 188, Article 7

[II-II, Q. 188, Art. 7]

Whether Religious Perfection Is Diminished by Possessing Something in Common?

Objection 1: It would seem that religious perfection is diminished by possessing something in common. For our Lord said (Matt. 19:21): "If thou wilt be perfect, go sell all [Vulg.: 'what'] thou hast and give to the poor." Hence it is clear that to lack worldly wealth belongs to the perfection of Christian life. Now those who possess something in common do not lack worldly wealth. Therefore it would seem that they do not quite reach to the perfection of Christian life.

Obj. 2: Further, the perfection of the counsels requires that one should be without worldly solicitude; wherefore the Apostle in giving the counsel of virginity said (1 Cor. 7:32): "I would have you to be without solicitude." Now it belongs to the solicitude of the present life that certain people keep something to themselves for the morrow; and this solicitude was forbidden His disciples by our Lord (Matt. 6:34) saying: "Be not . . . solicitous for tomorrow." Therefore it would seem that the perfection of Christian life is diminished by having something in common.

Obj. 3: Further, possessions held in common belong in some way to each member of the community; wherefore Jerome (Ep. lx ad Heliod. Episc.) says in reference to certain people: "They are richer in the monastery than they had been in the world; though serving the poor Christ they have wealth which they had not while serving the rich devil; the Church rejects them now that they are rich, who in the world were beggars." But it is derogatory to religious perfection that one should possess wealth of one's own. Therefore it is also derogatory to religious perfection to possess anything in common.

Obj. 4: Further, Gregory (Dial. iii, 14) relates of a very holy man named Isaac, that "when his disciples humbly signified that he should accept the possessions offered to him for the use of the monastery, he being solicitous for the safeguarding of his poverty, held firmly to his opinion, saying: A monk who seeks earthly possessions is no monk at all": and this refers to possessions held in common, and which were offered him for the common use of the monastery. Therefore it would seem destructive of religious perfection to possess anything in common.

Obj. 5: Further, our Lord in prescribing religious perfection to His disciples, said (Matt. 10:9, 10): "Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses, nor script for your journey." By these words, as Jerome says in his commentary, "He reproves those philosophers who are commonly called Bactroperatae [*i.e. staff and scrip bearers], who as despising the world and valuing all things at naught carried their pantry about with them." Therefore it would seem derogatory to religious perfection that one should keep something whether for oneself or for the common use.

_On the contrary,_ Prosper [*Julianus Pomerius, among the works of Prosper] says (De Vita Contempl. ix) and his words are quoted (XII, qu. 1, can. Expedit): "It is sufficiently clear both that for the sake of perfection one should renounce having anything of one's own, and that the possession of revenues, which are of course common property, is no hindrance to the perfection of the Church."

_I answer that,_ As stated above (Q. 184, A. 3, ad 1; Q. 185, A. 6, ad 1), perfection consists, essentially, not in poverty, but in following Christ, according to the saying of Jerome (Super Matth. xix, 27): "Since it is not enough to leave all, Peter adds that which is perfect, namely, 'We have followed Thee,'" while poverty is like an instrument or exercise for the attainment of perfection. Hence in the Conferences of the Fathers (Coll. i, 7) the abbot Moses says: "Fastings, watchings, meditating on the Scriptures, poverty, and privation of all one's possessions are not perfection, but means of perfection."

Now the privation of one's possessions, or poverty, is a means of perfection, inasmuch as by doing away with riches we remove certain obstacles to charity; and these are chiefly three. The first is the cares which riches bring with them; wherefore our Lord said (Matt. 13:22): "That which was sown [Vulg.: 'He that received the seed'] among thorns, is he that heareth the word, and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choketh up the word." The second is the love of riches, which increases with the possession of wealth; wherefore Jerome says (Super Matth. xix, 23) that "since it is difficult to despise riches when we have them, our Lord did not say: 'It is impossible for a rich man to enter the kingdom of heaven,' but: 'It is difficult.'" The third is vainglory or elation which results from riches, according to Ps. 48:7, "They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches."

Accordingly the first of these three cannot be altogether separated from riches whether great or small. For man must needs take a certain amount of care in acquiring or keeping external things. But so long as external things are sought or possessed only in a small quantity, and as much as is required for a mere livelihood, such like care does not hinder one much; and consequently is not inconsistent with the perfection of Christian life. For our Lord did not forbid all care, but only such as is excessive and hurtful; wherefore Augustine, commenting on Matt. 6:25, "Be not solicitous for your life, what you shall eat," says (De Serm. in Monte [*The words quoted are from De Operibus Monach. xxvi]): "In saying this He does not forbid them to procure these things in so far as they needed them, but to be intent on them, and for their sake to do whatever they are bidden to do in preaching the Gospel." Yet the possession of much wealth increases the weight of care, which is a great distraction to man's mind and hinders him from giving himself wholly to God's service. The other two, however, namely the love of riches and taking pride or glorying in riches, result only from an abundance of wealth.

Nevertheless it makes a difference in this matter if riches, whether abundant or moderate, be possessed in private or in common. For the care that one takes of one's own wealth, pertains to love of self, whereby a man loves himself in temporal matters; whereas the care that is given to things held in common pertains to the love of charity which "seeketh not her own," but looks to the common good. And since religion is directed to the perfection of charity, and charity is perfected in "the love of God extending to contempt of self" [*Augustine, De Civ. Dei xiv, 28,] it is contrary to religious perfection to possess anything in private. But the care that is given to common goods may pertain to charity, although it may prove an obstacle to some higher act of charity, such as divine contemplation or the instructing of one's neighbor. Hence it is evident that to have excessive riches in common, whether in movable or in immovable property, is an obstacle to perfection, though not absolutely incompatible with it; while it is not an obstacle to religious perfection to have enough external things, whether movables or immovables, as suffice for a livelihood, if we consider poverty in relation to the common end of religious orders, which is to devote oneself to the service of God. But if we consider poverty in relation to the special end of any religious order, then this end being presupposed, a greater or lesser degree of poverty is adapted to that religious order; and each religious order will be the more perfect in respect of poverty, according as it professes a poverty more adapted to its end. For it is evident that for the purpose of the outward and bodily works of the active life a man needs the assistance of outward things, whereas few are required for contemplation. Hence the Philosopher says (Ethic. x, 8) that "many things are needed for action, and the more so, the greater and nobler the actions are. But the contemplative man requires no such things for the exercise of his act: he needs only the necessaries; other things are an obstacle to his contemplation." Accordingly it is clear that a religious order directed to the bodily actions of the active life, such as soldiering or the lodging of guests, would be imperfect if it lacked common riches; whereas those religious orders which are directed to the contemplative life are the more perfect, according as the poverty they profess burdens them with less care for temporal things. And the care of temporal things is so much a greater obstacle to religious life as the religious life requires a greater care of spiritual things.

Now it is manifest that a religious order established for the purpose of contemplating and of giving to others the fruits of one's contemplation by teaching and preaching, requires greater care of spiritual things than one that is established for contemplation only. Wherefore it becomes a religious order of this kind to embrace a poverty that burdens one with the least amount of care. Again it is clear that to keep what one has acquired at a fitting time for one's necessary use involves the least burden of care. Wherefore a threefold degree of poverty corresponds to the three aforesaid degrees of religious life. For it is fitting that a religious order which is directed to the bodily actions of the active life should have an abundance of riches in common; that the common possession of a religious order directed to contemplation should be more moderate, unless the said religious be bound, either themselves or through others, to give hospitality or to assist the poor; and that those who aim at giving the fruits of their contemplation to others should have their life most exempt from external cares; this being accomplished by their laying up the necessaries of life procured at a fitting time. This, our Lord, the Founder of poverty, taught by His example. For He had a purse which He entrusted to Judas, and in which were kept the things that were offered to Him, as related in John 12:6.

Nor should it be argued that Jerome (Super Matth. xvii, 26) says: "If anyone object that Judas carried money in the purse, we answer that He deemed it unlawful to spend the property of the poor on His own uses," namely by paying the tax--because among those poor His disciples held a foremost place, and the money in Christ's purse was spent chiefly on their needs. For it is stated (John 4:8) that "His disciples were gone into the city to buy meats," and (John 13:29) that the disciples "thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: But those things which we have need of for the festival day, or that he should give something to the poor." From this it is evident that to keep money by, or any other common property for the support of religious of the same order, or of any other poor, is in accordance with the perfection which Christ taught by His example. Moreover, after the resurrection, the disciples from whom all religious orders took their origin kept the price of the lands, and distributed it according as each one had need (Acts 4:34, 35).

Reply Obj. 1: As stated above (Q. 184, A. 3, ad 1), this saying of our Lord does not mean that poverty itself is perfection, but that it is the means of perfection. Indeed, as shown above (Q. 186, A. 8), it is the least of the three chief means of perfection; since the vow of continence excels the vow of poverty, and the vow of obedience excels them both. Since, however, the means are sought not for their own sake, but for the sake of the end, a thing is better, not for being a greater instrument, but for being more adapted to the end. Thus a physician does not heal the more the more medicine he gives, but the more the medicine is adapted to the disease. Accordingly it does not follow that a religious order is the more perfect, according as the poverty it professes is more perfect, but according as its poverty is more adapted to the end both common and special. Granted even that the religious order which exceeds others in poverty be more perfect in so far as it is poorer, this would not make it more perfect simply. For possibly some other religious order might surpass it in matters relating to continence, or obedience, and thus be more perfect simply, since to excel in better things is to be better simply.

Reply Obj. 2: Our Lord's words (Matt. 6:34), "Be not solicitous for tomorrow," do not mean that we are to keep nothing for the morrow; for the Blessed Antony shows the danger of so doing, in the Conferences of the Fathers (Coll. ii, 2), where he says: "It has been our experience that those who have attempted to practice the privation of all means of livelihood, so as not to have the wherewithal to procure themselves food for one day, have been deceived so unawares that they were unable to finish properly the work they had undertaken." And, as Augustine says (De oper. Monach. xxiii), "if this saying of our Lord, 'Be not solicitous for tomorrow,' means that we are to lay nothing by for the morrow, those who shut themselves up for many days from the sight of men, and apply their whole mind to a life of prayer, will be unable to provide themselves with these things." Again he adds afterwards: "Are we to suppose that the more holy they are, the less do they resemble the birds?" And further on (De oper. Monach. xxiv): "For if it be argued from the Gospel that they should lay nothing by, they answer rightly: Why then did our Lord have a purse, wherein He kept the money that was collected? Why, in days long gone by, when famine was imminent, was grain sent to the holy fathers? Why did the apostles thus provide for the needs of the saints?"

Accordingly the saying: "Be not solicitous for tomorrow," according to Jerome (Super Matth.) is to be rendered thus: "It is enough that we think of the present; the future being uncertain, let us leave it to God": according to Chrysostom [*Hom. xvi in the Opus Imperfectum, falsely ascribed to St. John Chrysostom], "It is enough to endure the toil for necessary things, labor not in excess for unnecessary things": according to Augustine (De Serm. Dom. in Monte ii, 17): "When we do any good action, we should bear in mind not temporal things which are denoted by the morrow, but eternal things."

Reply Obj. 3: The saying of Jerome applies where there are excessive riches, possessed in private as it were, or by the abuse of which even the individual members of a community wax proud and wanton. But they do not apply to moderate wealth, set by for the common use, merely as a means of livelihood of which each one stands in need. For it amounts to the same that each one makes use of things pertaining to the necessaries of life, and that these things be set by for the common use.

Reply Obj. 4: Isaac refused to accept the offer of possessions, because he feared lest this should lead him to have excessive wealth, the abuse of which would be an obstacle to religious perfection. Hence Gregory adds (Dial. iii, 14): "He was as afraid of forfeiting the security of his poverty, as the rich miser is careful of his perishable wealth." It is not, however, related that he refused to accept such things as are commonly necessary for the upkeep of life.

Reply Obj. 5: The Philosopher says (Polit. i, 5, 6) that bread, wine, and the like are natural riches, while money is artificial riches. Hence it is that certain philosophers declined to make use of money, and employed other things, living according to nature. Wherefore Jerome shows by the words of our Lord, Who equally forbade both, that it comes to the same to have money and to possess other things necessary for life. And though our Lord commanded those who were sent to preach not to carry these things on the way, He did not forbid them to be possessed in common. How these words of our Lord should be understood has been shown above (Q. 185, A. 6 ad 2; I-II, Q. 108, A. 2, ad 3). _______________________

EIGHTH

13:30 Cum ergo accepisset ille buccellam, exivit continuo. Erat autem nox.
He therefore, having received the morsel, went out immediately. And it was night.
*Lapide . When, therefore, he had received the morsel, he straightway went out . Both because he then became possessed by the devil, and also because Christ by the foregoing words had expelled him from His household. The word " therefore " refers to both these reasons. S. Augustine remarks that, the unclean one going forth, all they that were clean remained with Him that cleanseth them, like the wheat when the tares have been separated from it. S. Cyril observes that the devil impelled Judas to go forth immediately to betray Christ, lest, by the virtue of the Eucharist which, though unworthily received, was pricking his conscience, he might repent and think better of his crime. Origen adds further, that the teaching of Christ was so efficacious as to move His betrayer afterwards to say: I have sinned in betraying the innocent blood, nay, even to such sorrow, that unable to tolerate life he hanged himself, "showing" he says, "how great was the power of the teaching of Jesus even in a sinner, a thief, and a traitor, seeing that he even could not altogether set at nought the things he had learnt from Jesus." Hence we may gather that it is good to bring about delays in the way of those who are suffering a strong temptation from the devil to commit some sin forthwith; for through this very delay, the matter being more maturely considered, the vileness, the evil results, and penalties of the sin come to be seen, and deter the man from its commission; and at last the heat of the temptation abates and slackens by reason of the mere delay. On the other hand, when we are following after good and virtuous intentions, as, for instance, a resolution to enter the Priesthood or the Religious State, there is need of haste, lest our relatives, our companions, or the devil, by interposing delays, succeed in frittering away the whole scheme. Hear what S. Chrysostom says (Hom. 57), "While this love is burning in thee, betake thee straightway to the angels themselves and inflame it yet more exceedingly. Say not, I will first speak to my relations, and set my affairs in order; for such delay is the beginning of torpor. The disciple would bury his father, and Christ suffered him not. Why so? Because the devil is eager and watchful to creep into the soul, and if he can seize but a brief delay brings thee to lukewarmness." S. Anselm and S. Bernard speak in the same sense. And it was night. John adds this, first, for the sake of historical completeness, to mark the time when Christ was betrayed and seized by the Jews; secondly, to indicate the haste of the devil, who drove on Judas late at night to go and look for the guards who were perhaps asleep; and, thirdly, says S. Chrysostom ( Hom . 71), "that we may appreciate the rashness of Judas whom the unreasonableness of the hour did not restrain." Symbolically, the Gloss says that the night-time is in keeping with the mystery, for he that went out was a son of darkness and did the works of darkness. The night indicates the darkness of mind in which Judas was, says S. Ambrose ( De Cain, bk. 2Ch 4 ), also the impenitence and condemnation to the darkness of hell, to which Judas was on his way. S. Gregory ("Morals," ii. 2), "By the nature of the time the end of the action is expressed, and Judas, who was never to come back to pardon, is recorded to have gone forth by night. . . . For this cause it is said to the wicked rich man: This night shall thy soul be required of thee. His soul which is being carried away into darkness, is mentioned as being required of him not by day but by night ."
Λαβὼν οὖν τὸ ψωμίον ἐκεῖνος, εὐθέως ἐξῆλθεν· ἦν δὲ νύξ."
13:31 Cum ergo exisset, dixit Jesus : Nunc clarificatus est Filius hominis, et Deus clarificatus est in eo.
*H When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified; and God is glorified in him.


Ver. 31. Jesus said: now is the Son of man glorified: the time is at hand, when he shall be glorified by miracles at his death, resurrection, &c. Wi.

*Lapide . When, therefore, he had gone forth, Jesus said, Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him " is glorified ," equivalent to " is soon to be glorified ," the perfect put for the immediate future; Judas is now gone forth to betray Me, therefore is my cross and death nigh at hand, and so far is it from bringing ignominy on Me that, on the contrary, by it I am to be supremely glorified. For in it shall I be recognised as not only man and the Son of man, but also the Son of God and God; for the Divinity that lieth veiled in My humanity shall be recognised by the darkening of the sun, the cleaving asunder of rocks, the opening of sepulchres, the rising up of the dead, and the quaking of all the earth, all these things shall show forth that God suffereth and dieth upon the cross. And again by its effects, for by the cross will I subjugate to Myself the whole world, all the devils, and sin, death and hell, as the God and Lord of all things. So S. Chrysostom, Cyril, and others. And here, note that by these signs God and the Godhead of Christ not only glorified the humanity of Christ but Itself also; for in them was made manifest the infinite goodness, power, wisdom, majesty, and glory of Christ's Godhead.
¶Ὅτε ἐξῆλθεν, λέγει ὁ Ἰησοῦς, Νῦν ἐδοξάσθη ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ."
13:32 Si Deus clarificatus est in eo, et Deus clarificabit eum in semetipso : et continuo clarificabit eum.
If God be glorified in him, God also will glorify him in himself: and immediately will he glorify him.
*Lapide . If God is glorified in Him, God shall also glorify Him in Himself, and shall glorify Him straightway . If , that is because because Christ, made obedient unto the death of the cross, hath by this His obedience, reverence, and sacrifice, glorified God the Father, therefore shall God the Father in turn glorify the Son in Himself , by demonstrating and making manifest the Divinity that is hidden in Him. And this straightway quickly, for on the third day He shall raise Him up revived, and glorious in His death; on the fortieth day He shall cause Him to ascend in triumph into Heaven; and on the fiftieth to send down His Holy Spirit upon the apostles. By all these things He made known to the world that Jesus is not only man but God, and the Son of God. So Cyril and Chrysostom. Origen, in his 6th Homily, says that the glorification of Christ was twofold, the former in His death, by which He was glorified in the lowliness of His mortality; and the latter in His resurrection, by which He was glorified in the sublimity of His immortality. Secondly, S. Hilary ( De Trinitate, bk . v.), and Toletus following him, think that God is said to be glorified in Christ, because He showed His own Divinity in His death and resurrection; proving Himself God and the Son of God by raising Himself from death, ascending into heaven by His own power, and thence sending down the Holy Spirit and working many wonders through the apostles. This interpretation is called for by the expressions in Him, in Himself. The Godhead was veiled in Christ until His death, but it then shone out and thrust itself forth, showing Christ to be not only man, but also the Son of God, inasmuch as He raised Himself from death by virtue of His own Divinity. Origen says, "The Son is as Paul says, the brightness of the Divine glory, from whence come its splendours upon every rational creature; for only the Son is capable of comprehending all the brightness of the Divine glory." The words " in Himself" may be referred, first, to "the Son of Man." God glorified the Man Christ, by showing that He, as man, had God indwelling in Him, and the Godhead of the Word; and secondly, to "God" God showing that the Man Christ subsists in the Divine Person of the Word, that is, in God.
Εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν."
13:33 Filioli, adhuc modicum vobiscum sum. Quaeretis me ; et sicut dixi Judaeis, quo ego vado, vos non potestis venire : et vobis dico modo.
Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me. And as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.
*Lapide . My little children. Notice the tenderness of Christ's feeling of love towards His apostles and the faithful. He says not " my sons ," but " my little children ," showing in our regard the heart, as it were, of a mother towards her newly born infants. Again, little children, because the apostles were as yet little in the faith and love of Christ, for they received its fulness and, as it were, their manhood from the Holy Ghost at Pentecost. Symbolically Cyril says that all the Saints are little ones in relation to Christ. Yet a little (a little time) I am with you because an hour hence I shall be betrayed by Judas and given up to the Jews. Christ is here taking His last farewell of His own. Farewell, He says, My well-beloved children, for I am going away from you to death, and after that I shall not converse with you as we have been wont, but shall return to heaven. Ye shall seek Me, and, as I said to the Jews, whither I go ye cannot come. I by My death return to heaven; you, O apostles, bereft of My presence, shall seek Me in the tribulations and persecutions that await you, and shall wish that I were with you that you might consult Me in your doubts and receive comfort and consolation from Me in your troubles; but whither I go you cannot come, both because you cannot by your own strength with your own feet and your own natural powers follow Me when I ascend into heaven, and you have not yet the supernatural strength of grace. For you are not yet strong enough to be able to accompany Me to the Cross and the martyr's death, not yet so perfect in grace, strength, and love as to be fit for and worthy of the kingdom of heaven. Lastly, you cannot come there yet, because My Heavenly Father has determined to send you after My death to preach the gospel throughout the world, and bring all nations to My faith and salvation. As I said to the Jews. This, says Chrysostom, He adds to show that it is nothing new or fresh, but foreseen and predicted long before, and decreed by the Father. Moreover, it was to reveal to them that they should suffer persecution and death at the hands of the Jews as He was ill-used and slain. Thirdly, to indicate that they, like the Jews, were to suffer many tribulations and, at length, death, though for a different reason and a different end. For the Jews, cut off by reason of their crimes, went into hell, but the Apostles, slain for the sake of the Gospel, took flight to heaven. And I say to you now both in order to protect and arm you against all the tribulations that threaten you, and also that you may know at this time that you cannot yet follow Me, but that you shall follow Me when perfected in strength and merits, and following Me dying in your own death, you shall earn by faith in Me the laurel of Martyrdom in the kingdom of Heaven. Hence Christ, clearly explaining to Peter, says at ver. 36; Thou canst not follow Me now, but thou shalt hereafter.
Τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθ’ ὑμῶν εἰμι. Ζητήσετέ με, καὶ καθὼς εἶπον τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ὅπου ὑπάγω ἐγώ, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν, καὶ ὑμῖν λέγω ἄρτι."
13:34 Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem : sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem.
* Footnotes
  • * Leviticus 19:18
    Seek not revenge, nor be mindful of the injury of thy citizens. Thou shalt love thy friend as thyself. I am the Lord.
  • * Matthew 22:39
    And the second is like to this: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
*H A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.


Ver. 34. The commandment of mutual love had been previously given, but evidently misconstrued and abridged by the Jews to friends only, to this life only, and for earthly respects: but Jesus Christ reneweth it and enlargeth it after the form of his own love towards us, and giveth grace to observe it. B.

*Lapide . A new commandment I give to you; that you love one another. Why new ? Various reasons are given. S. Augustine says, because the faithful, by love put off the old man and put on the new. " New ," says Jansenius, "that is renewed by Christ, having grown out of date in the minds of men." Maldonatus says that " new " means excellent, surpassing. As in Rev. vii., the virgins are said to sing "a new song," that is a remarkable one. But I say that the command of love is called new, because it is the chief characteristic of the New Testament, and specially commended by the words and example of Christ; just as, on the other hand, the command of fear was the old command and the chief one among the Jews. The new law is that of love, as the old was of fear. Secondly, because Christ here taught us this precept of love more explicitly, and more forcibly than it had been taught before; and for this cause He sent forth the Holy Spirit at Pentecost, that we might fulfil this new commandment of love with a new spirit of love. Thirdly, and more appropriately to the actual circumstances, new in respect of the new object and cause of love. For when Christ the Head of the Church was incarnate, there was brought about a peculiar community and union among the members of the Church, both among themselves and with Christ their Head, now made of like nature with themselves. A union both through the human nature assumed by Christ, and by the grace whose influence He, as Head, brought to bear upon us as members, and chiefly by that Sacrament of the Eucharist here instituted by Him. And this union is the foundation of that especial and more intimate love between Christ and Christians, and of that greater obligation to love one another. For by this union we are closely bound not only to the humanity of Christ, but also to His Godhead and to the Blessed Trinity, and by and through it to one another. This sense is implied by Christ when He adds: that you love one another, as I have loved you because I have loved you in a new and especial manner, taking upon Me your flesh and giving it to you by means of the Eucharist which I have just instituted as the food of your soul, that in this Sacrament I might unite you all to Me, and to one another in Me; for this cause I likewise demand of you, O Christians, that you love one another with a new and peculiar love, not merely as man loves man, because of their common nature, but as a Christian ought to love one who is united to himself in Christ, a fellow-member of the same Church of Christ and participator of the same Eucharist. For Toletus rightly observes that this command is given not to all men, but only to Christians. As I have loved you, that ye love one another ; that as I, when I was in the form of God, for love of you took the form of a slave to teach you, save you, and make you blessed, so you too descend to any humiliation or hardship whatsoever in order to help one another. This is what John says in his first Epistle, iii 16 "In this have we known the love of God, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren." The words, " as I have loved you, " are but taken as relating to those which follow " that ye love one another ." Toletus, and others, place a colon before the former. The former part of the verse gives the substance of the precept, the latter signifies the mode of its proper execution. Moreover, this latter part supplies a sharp incentive to this mutual love, as if to say: The love of Christ to you, O Christians, should stir you up to love one another. For those whom Christ so loved you also, His followers, must love. And again Christ in His love asks that you love one another.
Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς, ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους."
13:35 In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.
By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
*Lapide . In this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love towards one another. My school is the discipline of love. If, then, you desire to follow Me as your Teacher, to be My disciples, and to be recognised as such by all men, love one another. This privilege is granted, therefore, only to charity. For it is not miracles that constitute us disciples of Christ, nor intellect, nor eloquence, nor strength, nor anything else but only love, says S. Chrysostom. For He is the Master, Leader, Prince, and Chief of love. Hence Paul says, Rom 13:8 , "He that loveth his neighbour hath fulfilled the law." Such were the early Christians of whom Luke, Act 4:32 , says, "And the multitude of them that believed had one heart and one soul, and had all things in common." Simon Peter says to Him : Lord, whither goest Thou? Peter, says Chrysostom, asked this not for information, but that he might follow Christ, whom he loved supremely. But Cyril says that he was presuming too far; for he thought that he could follow Christ through all, and he could not yet. Wherefore Christ repressed him, adding, "Thou canst not follow Me now, but thou shalt hereafter." At Rome, before the gate of S. Sebastian, there is a spot where stands a chapel, and there Christ appeared to S. Peter, who, at the entreaty of the Christians, was fleeing from the Mamertine Prison. And when Peter then asked Him, Lord, whither goest Thou ? He answered, " I go to Rome, to be once more crucified ." So S. Peter, understanding that Christ was speaking of him, went back to his prison at Rome, and was soon after crucified by Nero. And for this reason that chapel is called to this day the " Domine quo vadis ?" Jesus saith to him : Whither I go thou canst not follow Me now. Because thou hast not yet received the Holy Ghost, by whose strength thou mayest overcome death, says Cyril. For Christ must needs go first and conquer death. Thou hast not now that constancy of soul and strength to die for Me; but the Holy Ghost will come upon thee, and then shalt thou be able. Moreover, Christ had destined Peter to be Head of the apostles, Prince and Ruler of the Church after Himself, and Founder of the Roman Pontificate. But thou shalt follow Me hereafter , on the cross, and, by the cross, to heaven. The love and zeal of Peter at this time merited for him the privilege of being the first to follow Christ on the cross.
Ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις."
13:36 Dicit ei Simon Petrus : Domine, quo vadis ? Respondit Jesus : Quo ego vado non potes me modo sequi : sequeris autem postea.
*H Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now: but thou shalt follow hereafter.


Ver. 36. You cannot follow me yet to the dying for justice sake, for you are not yet prepared for martyrdom; you cannot yet follow me to the glory of my body, when risen from the dead, but must wait till the general resurrection; you cannot follow me to the bosom of my Father, being not yet sufficiently perfected in charity. S. Aug. tract. 64. in Joan.

¶Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὅπου ὑπάγω, οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι, ὕστερον δὲ ἀκολουθήσεις μοι."
13:37 Dicit ei Petrus : Quare non possum te sequi modo ? animam meam pro te ponam.
* Footnotes
  • * Matthew 26:35
    Peter saith to him: Yea, though I should die with thee, I will not deny thee. And in like manner said all the disciples.
  • * Mark 14:29
    But Peter saith to him: Although all shall be scandalized in thee, yet not I.
  • * Luke 22:23
    And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
*H Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.


Ver. 37. This commandment was already in the old law, where it is written, Thou shalt love thy neighbour as thyself; how then does our Saviour call it a new command? It is new, not because we simply love one another; but because we love one another, as he has loved us: not as men love one another, as being fellow creatures, but united in love, as being all the children of the Most High; that so we may be brethren to his only begotten Son, bearing to all the same love that he has borne to us. S. Aug. tract. 64. in Joan. — By this shall I moreover know that you truly love me. V.

*Lapide . Peter says to Him, Why can I not follow Thee now ? I will lay down my life for Thee. Peter says this with his wonted fervour and zeal, but a zeal not according to knowledge. For, suspecting that Christ was going to death, as He had foretold, he offers himself as a comrade to share all dangers with Him. I am ready with Thee to take every chance of danger; I offer myself to Thee as a companion for all that may befall; with Thee and for Thee I will gladly welcome death. The affectionate feeling of Peter for Christ, though without effect, is worthy of praise; he had not yet received the wings of love from the Holy Ghost to fly to so lofty a cross.
Λέγει αὐτῷ Πέτρος, Κύριε, διὰ τί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι; Τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω."
13:38 Respondit ei Jesus : Animam tuam pro me pones ? amen, amen dico tibi : non cantabit gallus, donec ter me neges.
*H Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen, I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.


Ver. 38. The love which S. Peter bore our Saviour was exceedingly tender, but it was not yet sufficiently strong. S. Bern. Serm. iv. in Cant. — Jesus therefore asks him, Wilt thou lay down thy life for me? Do you think yourselves sufficiently strong to perform this heroic act for love of me? so far are you from exposing your life for me, that you will shortly deny me. Menochius.

*Lapide . Jesus answered him : Layest thou thy life down for Me ? Verily I say unto thee , The cock shall not crow before thou deny Me thrice . Christ humbles Peter, who trusts too much in himself, and suffers him to fall, that he may learn to confide not in his own strength but in the grace of Christ. Wherefore Christ repeatedly made this prediction to Peter. Hear S. Chrysostom ( Hom . 72), "Thou shalt know by experience that thy love is nothing without Divine grace. And hence it appears that Jesus permitted this fall for his benefit."
Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Τὴν ψυχήν σου ὑπὲρ ἐμοῦ θήσεις; Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ ἕως οὗ ἀπαρνήσῃ με τρίς."
Prev Next