Prev Ecclesiastes Chapter 7 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

7:1 [Quid necesse est homini majora se quaerere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua, numero dierum peregrinationis suae, et tempore quod velut umbra praeterit ? aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit ?
*H What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?


Ver. 1. Above him. We are intent on things which regard us not, while we neglect the important concerns of heaven. Heb. may be joined with the preceding. C. — Prot. (11) "seeing there are many things which increase vanity, what is man the better? (12) for who knoweth?" &c. H. — Some strive to obtain riches or honours, which will prove fatal to them. C. — None can perfectly know the nature of things either present or future. W.

6_12 Τί περισσὸν τῷ ἀνθρώπῳ; ὅτι τίς οἶδεν ἀγαθὸν τῷ ἀνθρώπῳ ἐν τῇ ζωῇ, ἀριθμὸν ζωῆς ἡμερῶν ματαιότητος αὐτοῦ; καὶ ἐποίησεν αὐτὰ ἐν σκιᾷ· ὅτι τίς ἀπαγγελεῖ τῷ ἀνθρώπῳ, τί ἔσται ὀπίσω αὐτοῦ ὑπὸ τὸν ἥλιον;
6_12 כִּ֣י מִֽי יוֹדֵעַ֩ מַה טּ֨וֹב לָֽ/אָדָ֜ם בַּֽ/חַיִּ֗ים מִסְפַּ֛ר יְמֵי חַיֵּ֥י הֶבְל֖/וֹ וְ/יַעֲשֵׂ֣/ם כַּ/צֵּ֑ל אֲשֶׁר֙ מִֽי יַגִּ֣יד לָֽ/אָדָ֔ם מַה יִּהְיֶ֥ה אַחֲרָ֖י/ו תַּ֥חַת הַ/שָּֽׁמֶשׁ
7:2 Melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa, et dies mortis die nativitatis.
* Footnotes
  • * Proverbs 22:1
    A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
*H A good name is better than precious ointments: and the day of death than the day of one's birth.


Ver. 2. Name. "It is necessary for the sake of others," (S. Aug. de B. Vid. xxii.) particularly for those who have to direct souls. S. Greg. in Ezec. C. — In this second part is shewn that felicity is procured by a good life. W. — Death. Speaking of the just, for death is the beginning of sorrows to the wicked. C. — Some nations mourned on the birth-day of their children. Val. Max. ii. 6. Eurip in Ctes.

7_1 Ἀγαθὸν ὄνομα ὑπὲρ ἔλαιον ἀγαθὸν, καὶ ἡμέρα τοῦ θανάτου ὑπὲρ ἡμέραν γεννήσεως.
7_1 ט֥וֹב שֵׁ֖ם מִ/שֶּׁ֣מֶן ט֑וֹב וְ/י֣וֹם הַ/מָּ֔וֶת מִ/יּ֖וֹם הִוָּלְדֽ/וֹ
7:3 Melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii ; in illa enim finis cunctorum admonetur hominum, et vivens cogitat quid futurum sit.
*H It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.


Ver. 3. Come. While at birth-day feasts (Gen. xl. 20. Matt. xiv. 6.) people give themselves up to joy, and cherish the idea of living long. C.

7_2 Ἀγαθὸν πορευθῆναι εἰς οἶκον πένθους ἢ ὅτι πορευθῆναι εἰς οἶκον πότου· καθότι τοῦτο τέλος παντὸς ἀνθρώπου, καὶ ὁ ζῶν δώσει ἀγαθὸν εἰς καρδίαν αὐτοῦ.
7_2 ט֞וֹב לָ/לֶ֣כֶת אֶל בֵּֽית אֵ֗בֶל מִ/לֶּ֨כֶת֙ אֶל בֵּ֣ית מִשְׁתֶּ֔ה בַּ/אֲשֶׁ֕ר ה֖וּא ס֣וֹף כָּל הָ/אָדָ֑ם וְ/הַ/חַ֖י יִתֵּ֥ן אֶל לִבּֽ/וֹ
* Summa
*S Part 2, Ques 39, Article 3

[I-II, Q. 39, Art. 3]

Whether Sorrow Can Be a Useful Good?

Objection 1: It would seem that sorrow cannot be a useful good. For it is written (Ecclus. 30:25): "Sadness hath killed many, and there is no profit in it."

Obj. 2: Further, choice is of that which is useful to an end. But sorrow is not an object of choice; in fact, "a thing without sorrow is to be chosen rather than the same thing with sorrow" (Topic. iii, 2). Therefore sorrow is not a useful good.

Obj. 3: Further, "Everything is for the sake of its own operation," as stated in _De Coelo_ ii, 3. But "sorrow hinders operation," as stated in _Ethic._ x, 5. Therefore sorrow is not a useful good.

_On the contrary,_ The wise man seeks only that which is useful. But according to Eccles. 7:5, "the heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth." Therefore sorrow is useful.

_I answer that,_ A twofold movement of the appetite ensues from a present evil. One is that whereby the appetite is opposed to the present evil; and, in this respect, sorrow is of no use; because that which is present, cannot be not present. The other movement arises in the appetite to the effect of avoiding or expelling the saddening evil: and, in this respect, sorrow is of use, if it be for something which ought to be avoided. Because there are two reasons for which it may be right to avoid a thing. First, because it should be avoided in itself, on account of its being contrary to good; for instance, sin. Wherefore sorrow for sin is useful as inducing a man to avoid sin: hence the Apostle says (2 Cor. 7:9): "I am glad: not because you were made sorrowful, but because you were made sorrowful unto penance." Secondly, a thing is to be avoided, not as though it were evil in itself, but because it is an occasion of evil; either through one's being attached to it, and loving it too much, or through one's being thrown headlong thereby into an evil, as is evident in the case of temporal goods. And, in this respect, sorrow for temporal goods may be useful; according to Eccles. 7:3: "It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all."

Moreover, sorrow for that which ought to be avoided is always useful, since it adds another motive for avoiding it. Because the very evil is in itself a thing to be avoided: while everyone avoids sorrow for its own sake, just as everyone seeks the good, and pleasure in the good. Therefore just as pleasure in the good makes one seek the good more earnestly, so sorrow for evil makes one avoid evil more eagerly.

Reply Obj. 1: This passage is to be taken as referring to excessive sorrow, which consumes the soul: for such sorrow paralyzes the soul, and hinders it from shunning evil, as stated above (Q. 37, A. 2).

Reply Obj. 2: Just as any object of choice becomes less eligible by reason of sorrow, so that which ought to be shunned is still more to be shunned by reason of sorrow: and, in this respect, sorrow is useful.

Reply Obj. 3: Sorrow caused by an action hinders that action: but sorrow for the cessation of an action, makes one do it more earnestly. ________________________

FOURTH

7:4 Melior est ira risu, quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis.
*H Anger is better than laughter: because by the sadness of the countenance the mind of the offender is corrected.


Ver. 4. Anger. That is, correction, or just wrath and zeal against evil, (Ch.) is preferable to a misguided complaisance. Prov. xxvii. 6. C. — Anger, when rightly used, helps us to correct our faults. W.

7_3 Ἀγαθὸν θυμὸς ὑπὲρ γέλωτα, ὅτι ἐν κακίᾳ προσώπου ἀγαθυνθήσεται καρδία.
7_3 ט֥וֹב כַּ֖עַס מִ/שְּׂחֹ֑ק כִּֽי בְ/רֹ֥עַ פָּנִ֖ים יִ֥יטַב לֵֽב
7:5 Cor sapientium ubi tristitia est, et cor stultorum ubi laetitia.
*H The heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth.


Ver. 5. Mourning. They submit willingly to correction, (S. Jer.) or think seriously on the dangers of sin and God's judgments.

7_4 Καρδία σοφῶν ἐν οἴκῳ πένθους, καὶ καρδία ἀφρόνων ἐν οἴκῳ εὐφροσύνης.
7_4 לֵ֤ב חֲכָמִים֙ בְּ/בֵ֣ית אֵ֔בֶל וְ/לֵ֥ב כְּסִילִ֖ים בְּ/בֵ֥ית שִׂמְחָֽה
* Summa
*S Part 2, Ques 39, Article 3

[I-II, Q. 39, Art. 3]

Whether Sorrow Can Be a Useful Good?

Objection 1: It would seem that sorrow cannot be a useful good. For it is written (Ecclus. 30:25): "Sadness hath killed many, and there is no profit in it."

Obj. 2: Further, choice is of that which is useful to an end. But sorrow is not an object of choice; in fact, "a thing without sorrow is to be chosen rather than the same thing with sorrow" (Topic. iii, 2). Therefore sorrow is not a useful good.

Obj. 3: Further, "Everything is for the sake of its own operation," as stated in _De Coelo_ ii, 3. But "sorrow hinders operation," as stated in _Ethic._ x, 5. Therefore sorrow is not a useful good.

_On the contrary,_ The wise man seeks only that which is useful. But according to Eccles. 7:5, "the heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth." Therefore sorrow is useful.

_I answer that,_ A twofold movement of the appetite ensues from a present evil. One is that whereby the appetite is opposed to the present evil; and, in this respect, sorrow is of no use; because that which is present, cannot be not present. The other movement arises in the appetite to the effect of avoiding or expelling the saddening evil: and, in this respect, sorrow is of use, if it be for something which ought to be avoided. Because there are two reasons for which it may be right to avoid a thing. First, because it should be avoided in itself, on account of its being contrary to good; for instance, sin. Wherefore sorrow for sin is useful as inducing a man to avoid sin: hence the Apostle says (2 Cor. 7:9): "I am glad: not because you were made sorrowful, but because you were made sorrowful unto penance." Secondly, a thing is to be avoided, not as though it were evil in itself, but because it is an occasion of evil; either through one's being attached to it, and loving it too much, or through one's being thrown headlong thereby into an evil, as is evident in the case of temporal goods. And, in this respect, sorrow for temporal goods may be useful; according to Eccles. 7:3: "It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all."

Moreover, sorrow for that which ought to be avoided is always useful, since it adds another motive for avoiding it. Because the very evil is in itself a thing to be avoided: while everyone avoids sorrow for its own sake, just as everyone seeks the good, and pleasure in the good. Therefore just as pleasure in the good makes one seek the good more earnestly, so sorrow for evil makes one avoid evil more eagerly.

Reply Obj. 1: This passage is to be taken as referring to excessive sorrow, which consumes the soul: for such sorrow paralyzes the soul, and hinders it from shunning evil, as stated above (Q. 37, A. 2).

Reply Obj. 2: Just as any object of choice becomes less eligible by reason of sorrow, so that which ought to be shunned is still more to be shunned by reason of sorrow: and, in this respect, sorrow is useful.

Reply Obj. 3: Sorrow caused by an action hinders that action: but sorrow for the cessation of an action, makes one do it more earnestly. ________________________

FOURTH

*S Part 3, Ques 114, Article 1

[II-II, Q. 114, Art. 1]

Whether Friendliness Is a Special Virtue?

Objection 1: It seems that friendliness is not a special virtue. For the Philosopher says (Ethic. viii, 3) that "the perfect friendship is that which is on account of virtue." Now any virtue is the cause of friendship: "since the good is lovable to all," as Dionysius states (Div. Nom. iv). Therefore friendliness is not a special virtue, but a consequence of every virtue.

Obj. 2: Further, the Philosopher says (Ethic. iv, 6) of this kind of friend that he "takes everything in a right manner both from those he loves and from those who are not his friends." Now it seems to pertain to simulation that a person should show signs of friendship to those whom he loves not, and this is incompatible with virtue. Therefore this kind of friendliness is not a virtue.

Obj. 3: Further, virtue "observes the mean according as a wise man decides" (Ethic. ii, 6). Now it is written (Eccles. 7:5): "The heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth": wherefore "it belongs to a virtuous man to be most wary of pleasure" (Ethic. ii, 9). Now this kind of friendship, according to the Philosopher (Ethic. iv, 6), "is essentially desirous of sharing pleasures, but fears to give pain." Therefore this kind of friendliness is not a virtue.

_On the contrary,_ The precepts of the law are about acts of virtue. Now it is written (Ecclus. 4:7): "Make thyself affable to the congregation of the poor." Therefore affability, which is what we mean by friendship, is a special virtue.

_I answer that,_ As stated above (Q. 109, A. 2; I-II, Q. 55, A. 3), since virtue is directed to good, wherever there is a special kind of good, there must needs be a special kind of virtue. Now good consists in order, as stated above (Q. 109, A. 2). And it behooves man to be maintained in a becoming order towards other men as regards their mutual relations with one another, in point of both deeds and words, so that they behave towards one another in a becoming manner. Hence the need of a special virtue that maintains the becomingness of this order: and this virtue is called friendliness.

Reply Obj. 1: The Philosopher speaks of a twofold friendship in his _Ethics._ One consists chiefly in the affection whereby one man loves another and may result from any virtue. We have stated above, in treating of charity (Q. 23, A. 1, A. 3, ad 1; QQ. 25, 26), what things belong to this kind of friendship. But he mentions another friendliness, which consists merely in outward words or deeds; this has not the perfect nature of friendship, but bears a certain likeness thereto, in so far as a man behaves in a becoming manner towards those with whom he is in contact.

Reply Obj. 2: Every man is naturally every man's friend by a certain general love; even so it is written (Ecclus. 13:19) that "every beast loveth its like." This love is signified by signs of friendship, which we show outwardly by words or deeds, even to those who are strangers or unknown to us. Hence there is no dissimulation in this: because we do not show them signs of perfect friendship, for we do not treat strangers with the same intimacy as those who are united to us by special friendship.

Reply Obj. 3: When it is said that "the heart of the wise is where there is mourning" it is not that he may bring sorrow to his neighbor, for the Apostle says (Rom. 14:15): "If, because of thy meat, thy brother be grieved, thou walkest not now according to charity": but that he may bring consolation to the sorrowful, according to Ecclus. 7:38, "Be not wanting in comforting them that weep, and walk with them that mourn." Again, "the heart of fools is where there is mirth," not that they may gladden others, but that they may enjoy others' gladness. Accordingly, it belongs to the wise man to share his pleasures with those among whom he dwells, not lustful pleasures, which virtue shuns, but honest pleasures, according to Ps. 132:1, "Behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity."

Nevertheless, as the Philosopher says (Ethic. iv, 6), for the sake of some good that will result, or in order to avoid some evil, the virtuous man will sometimes not shrink from bringing sorrow to those among whom he lives. Hence the Apostle says (2 Cor. 7:8): "Although I made you sorrowful by my epistle, I do not repent," and further on (2 Cor. 7:9), "I am glad; not because you were made sorrowful, but because you were made sorrowful unto repentance." For this reason we should not show a cheerful face to those who are given to sin, in order that we may please them, lest we seem to consent to their sin, and in a way encourage them to sin further. Hence it is written (Ecclus. 7:26): "Hast thou daughters? Have a care of their body, and show not thy countenance gay towards them." _______________________

SECOND

7:6 Melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi ;
*H It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools.


Ver. 6. Wise man. Much prudence is requisite to correct with fruit, and to persuade the sinner that he is under a mistake. C.

7_5 Ἀγαθὸν τὸ ἀκοῦσαι ἐπιτίμησιν σοφοῦ ὑπὲρ ἄνδρα ἁκούοντα ᾆσμα ἀφρόνων.
7_5 ט֕וֹב לִ/שְׁמֹ֖עַ גַּעֲרַ֣ת חָכָ֑ם מֵ/אִ֕ישׁ שֹׁמֵ֖עַ שִׁ֥יר כְּסִילִֽים
7:7 quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla, sic risus stulti. Sed et hoc vanitas.
*H For as the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of a fool: now this also is vanity.


Ver. 7. Laughter. It is loud and soon over. Eccli. xxi. 23. Lu. xxvi. 5. C.

7_6 Ὡς φωνὴ ἀκανθῶν ὑπὸ τὸν λέβητα, οὕτως γέλως τῶν ἀφρόνων· καί γε τοῦτο ματαιότης.
7_6 כִּ֣י כְ/ק֤וֹל הַ/סִּירִים֙ תַּ֣חַת הַ/סִּ֔יר כֵּ֖ן שְׂחֹ֣ק הַ/כְּסִ֑יל וְ/גַם זֶ֖ה הָֽבֶל
7:8 Calumnia conturbat sapientem, et perdet robur cordis illius.
*H Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.


Ver. 8. Oppression. Lit. "calumny." The most perfect can hardly bear it. Heb. "oppression (or calumny of others. C.) will make the wise insane, and a present will ruin the heart." Mont. — Avarice blinds us. H. — Deut. xvi. 19. "a corrupt judge examines ill the truth."

7_7 Ὅτι ἡ συκοφαντία περιφέρει σοφὸν, καὶ ἀπόλλυσι τὴν καρδίαν εὐγενείας αὐτοῦ.
7_7 כִּ֥י הָ/עֹ֖שֶׁק יְהוֹלֵ֣ל חָכָ֑ם וִֽ/יאַבֵּ֥ד אֶת לֵ֖ב מַתָּנָֽה
7:9 Melior est finis orationis quam principium. Melior est patiens arrogante.
*H Better is the end of a speech than the beginning. Better is the patient man than the presumptuous.


Ver. 9. Speech. Heb. "thing." The best projects often are seen to fail. — Beginning, as the auditor is on longer kept in suspense. — Presumptuous. Rashness must not be confounded with courage. C. — Hasty and immoderate anger is hurtful. W.

7_8 Ἀγαθὴ ἐσχάτη λόγων ὑπὲρ ἀρχὴν αὐτοῦ, ἀγαθὸν μακρόθυμος ὑπὲρ ὑψηλὸν πνεύματι.
7_8 ט֛וֹב אַחֲרִ֥ית דָּבָ֖ר מֵֽ/רֵאשִׁית֑/וֹ ט֥וֹב אֶֽרֶךְ ר֖וּחַ מִ/גְּבַהּ רֽוּחַ
7:10 Ne sis velox ad irascendum, quia ira in sinu stulti requiescit.
*H Be not quickly angry: for anger resteth in the bosom of a fool.


Ver. 10. Bosom, as in its proper place. The wise may feel its impressions, but he immediately makes resistance.

7_9 Μὴ σπεύσῃς ἐν πνεύματί σου τοῦ θυμοῦσθαι, ὅτι θυμὸς ἐν κόλπῳ ἀφρόνων ἀναπαύσεται.
7_9 אַל תְּבַהֵ֥ל בְּ/רֽוּחֲ/ךָ֖ לִ/כְע֑וֹס כִּ֣י כַ֔עַס בְּ/חֵ֥יק כְּסִילִ֖ים יָנֽוּחַ
7:11 Ne dicas : Quid putas causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt ? stulta enim est hujuscemodi interrogatio.
*H Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish.


Ver. 11. Foolish. Men endeavour to excuse themselves by the manners of the age. But there have always been both good and evil. C. i. 10. C. — Corruption was prevalent in former times as well as now. M.

7_10 Μὴ εἴπῃς, τί ἐγένετο, ὅτι αἱ ἡμέραι αἱ πρότεραι ἦσαν ἀγαθαὶ ὑπὲρ ταύτας; ὅτι οὐκ ἐν σοφίᾳ ἐπηρώτησας περὶ τούτου.
7_10 אַל תֹּאמַר֙ מֶ֣ה הָיָ֔ה שֶׁ֤/הַ/יָּמִים֙ הָ/רִ֣אשֹׁנִ֔ים הָי֥וּ טוֹבִ֖ים מֵ/אֵ֑לֶּה כִּ֛י לֹ֥א מֵ/חָכְמָ֖ה שָׁאַ֥לְתָּ עַל זֶֽה
7:12 Utilior est sapientia cum divitiis, et magis prodest videntibus solem.
*H Wisdom with riches is more profitable, and bringeth more advantage to them that see the sun.


Ver. 12. With. Heb. also, "above, or much as riches." C. — These are impediments in the hands of the reprobate, while they promote virtue in the good." S. Amb. Lu. viii. n. 85. — The man who has only wisdom, cannot do as much good as those who are also rich. C. — The moderate use of riches helps the servants of God, while they do not set their hearts upon them. W. — The sun, to men on earth.

7_11 Ἀγαθὴ σοφία μετὰ κληρονομίας, καὶ περίσσεια τοῖς θεωροῦσι τὸν ἥλιον.
7_11 טוֹבָ֥ה חָכְמָ֖ה עִֽם נַחֲלָ֑ה וְ/יֹתֵ֖ר לְ/רֹאֵ֥י הַ/שָּֽׁמֶשׁ
7:13 Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia ; hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
*H For as wisdom is a defence, so money is a defence: but learning and wisdom excel in this, that they give life to him that possesseth them.


Ver. 13. Them. Money may procure necessaries for the body; (H.) but wisdom gives a long and happy life. Prov. iv. 10. Bar. iii. 28. C.

7_12 Ὅτι ἐν σκιᾷ αὐτῆς ἡ σοφία ὡς σκιὰ ἀργυρίου, καὶ περίσσεια γνώσεως τῆς σοφίας ζωοποιήσει τὸν παρʼ αὐτῆς.
7_12 כִּ֛י בְּ/צֵ֥ל הַֽ/חָכְמָ֖ה בְּ/צֵ֣ל הַ/כָּ֑סֶף וְ/יִתְר֣וֹן דַּ֔עַת הַֽ/חָכְמָ֖ה תְּחַיֶּ֥ה בְעָלֶֽי/הָ
* Summa
*S Part 3, Ques 186, Article 3

[II-II, Q. 186, Art. 3]

Whether Poverty Is Required for Religious Perfection?

Objection 1: It would seem that poverty is not required for religious perfection. For that which it is unlawful to do does not apparently belong to the state of perfection. But it would seem to be unlawful for a man to give up all he possesses; since the Apostle (2 Cor. 8:12) lays down the way in which the faithful are to give alms saying: "If the will be forward, it is accepted according to that which a man hath," i.e. "you should keep back what you need," and afterwards he adds (2 Cor. 8:13): "For I mean not that others should be eased, and you burthened," i.e. "with poverty," according to a gloss. Moreover a gloss on 1 Tim. 6:8, "Having food, and wherewith to be covered," says: "Though we brought nothing, and will carry nothing away, we must not give up these temporal things altogether." Therefore it seems that voluntary poverty is not requisite for religious perfection.

Obj. 2: Further, whosoever exposes himself to danger sins. But he who renounces all he has and embraces voluntary poverty exposes himself to danger--not only spiritual, according to Prov. 30:9, "Lest perhaps . . . being compelled by poverty, I should steal and forswear the name of my God," and Ecclus. 27:1, "Through poverty many have sinned"--but also corporal, for it is written (Eccles. 7:13): "As wisdom is a defense, so money is a defense," and the Philosopher says (Ethic. iv, 1) that "the waste of property appears to be a sort of ruining of one's self, since thereby man lives." Therefore it would seem that voluntary poverty is not requisite for the perfection of religious life.

Obj. 3: Further, "Virtue observes the mean," as stated in _Ethic._ ii, 6. But he who renounces all by voluntary poverty seems to go to the extreme rather than to observe the mean. Therefore he does not act virtuously: and so this does not pertain to the perfection of life.

Obj. 4: Further, the ultimate perfection of man consists in happiness. Now riches conduce to happiness; for it is written (Ecclus. 31:8): "Blessed is the rich man that is found without blemish," and the Philosopher says (Ethic. i, 8) that "riches contribute instrumentally to happiness." Therefore voluntary poverty is not requisite for religious perfection.

Obj. 5: Further, the episcopal state is more perfect than the religious state. But bishops may have property, as stated above (Q. 185, A. 6). Therefore religious may also.

Obj. 6: Further, almsgiving is a work most acceptable to God, and as Chrysostom says (Hom. ix in Ep. ad Hebr.) "is a most effective remedy in repentance." Now poverty excludes almsgiving. Therefore it would seem that poverty does not pertain to religious perfection.

_On the contrary,_ Gregory says (Moral. viii, 26): "There are some of the righteous who bracing themselves up to lay hold of the very height of perfection, while they aim at higher objects within, abandon all things without." Now, as stated above, (AA. 1, 2), it belongs properly to religious to brace themselves up in order to lay hold of the very height of perfection. Therefore it belongs to them to abandon all outward things by voluntary poverty.

_I answer that,_ As stated above (A. 2), the religious state is an exercise and a school for attaining to the perfection of charity. For this it is necessary that a man wholly withdraw his affections from worldly things; since Augustine says (Confess. x, 29), speaking to God: "Too little doth he love Thee, who loves anything with Thee, which he loveth not for Thee." Wherefore he says (QQ. lxxxiii, qu. 36) that "greater charity means less cupidity, perfect charity means no cupidity." Now the possession of worldly things draws a man's mind to the love of them: hence Augustine says (Ep. xxxi ad Paulin. et Theras.) that "we are more firmly attached to earthly things when we have them than when we desire them: since why did that young man go away sad, save because he had great wealth? For it is one thing not to wish to lay hold of what one has not, and another to renounce what one already has; the former are rejected as foreign to us, the latter are cut off as a limb." And Chrysostom says (Hom. lxiii in Matth.) that "the possession of wealth kindles a greater flame and the desire for it becomes stronger."

Hence it is that in the attainment of the perfection of charity the first foundation is voluntary poverty, whereby a man lives without property of his own, according to the saying of our Lord (Matt. 19:21), "If thou wilt be perfect, go, sell all [Vulg.: 'what'] thou hast, and give to the poor . . . and come, follow Me."

Reply Obj. 1: As the gloss adds, "when the Apostle said this (namely 'not that you should be burthened,' i.e. with poverty)," he did not mean that "it were better not to give: but he feared for the weak, whom he admonished so to give as not to suffer privation." Hence in like manner the other gloss means not that it is unlawful to renounce all one's temporal goods, but that this is not required of necessity. Wherefore Ambrose says (De Offic. i, 30): "Our Lord does not wish," namely does not command us "to pour out our wealth all at once, but to dispense it; or perhaps to do as did Eliseus who slew his oxen, and fed the poor with that which was his own so that no household care might hold him back."

Reply Obj. 2: He who renounces all his possessions for Christ's sake exposes himself to no danger, neither spiritual nor corporal. For spiritual danger ensues from poverty when the latter is not voluntary; because those who are unwillingly poor, through the desire of money-getting, fall into many sins, according to 1 Tim. 6:9, "They that will become rich, fall into temptation and into the snare of the devil." This attachment is put away by those who embrace voluntary poverty, but it gathers strength in those who have wealth, as stated above. Again bodily danger does not threaten those who, intent on following Christ, renounce all their possessions and entrust themselves to divine providence. Hence Augustine says (De Serm. Dom. in Monte ii, 17): "Those who seek first the kingdom of God and His justice are not weighed down by anxiety lest they lack what is necessary."

Reply Obj. 3: According to the Philosopher (Ethic. ii, 6), the mean of virtue is taken according to right reason, not according to the quantity of a thing. Consequently whatever may be done in accordance with right reason is not rendered sinful by the greatness of the quantity, but all the more virtuous. It would, however, be against right reason to throw away all one's possessions through intemperance, or without any useful purpose; whereas it is in accordance with right reason to renounce wealth in order to devote oneself to the contemplation of wisdom. Even certain philosophers are said to have done this; for Jerome says (Ep. xlviii ad Paulin.): "The famous Theban, Crates, once a very wealthy man, when he was going to Athens to study philosophy, cast away a large amount of gold; for he considered that he could not possess both gold and virtue at the same time." Much more therefore is it according to right reason for a man to renounce all he has, in order perfectly to follow Christ. Wherefore Jerome says (Ep. cxxv ad Rust. Monach.): "Poor thyself, follow Christ poor."

Reply Obj. 4: Happiness or felicity is twofold. One is perfect, to which we look forward in the life to come; the other is imperfect, in respect of which some are said to be happy in this life. The happiness of this life is twofold, one is according to the active life, the other according to the contemplative life, as the Philosopher asserts (Ethic. x, 7, 8). Now wealth conduces instrumentally to the happiness of the active life which consists in external actions, because as the Philosopher says (Ethic. i, 8) "we do many things by friends, by riches, by political influence, as it were by instruments." On the other hand, it does not conduce to the happiness of the contemplative life, rather is it an obstacle thereto, inasmuch as the anxiety it involves disturbs the quiet of the soul, which is most necessary to one who contemplates. Hence it is that the Philosopher asserts (Ethic. x, 8) that "for actions many things are needed, but the contemplative man needs no such things," namely external goods, "for his operation; in fact they are obstacles to his contemplation."

Man is directed to future happiness by charity; and since voluntary poverty is an efficient exercise for the attaining of perfect charity, it follows that it is of great avail in acquiring the happiness of heaven. Wherefore our Lord said (Matt. 19:21): "Go, sell all [Vulg.: 'what'] thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven." Now riches once they are possessed are in themselves of a nature to hinder the perfection of charity, especially by enticing and distracting the mind. Hence it is written (Matt. 13:22) that "the care of this world and the deceitfulness of riches choketh up the word" of God, for as Gregory says (Hom. xv in Ev.) by "preventing the good desire from entering into the heart, they destroy life at its very outset." Consequently it is difficult to safeguard charity amidst riches: wherefore our Lord said (Matt. 19:23) that "a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven," which we must understand as referring to one who actually has wealth, since He says that this is impossible for him who places his affection in riches, according to the explanation of Chrysostom (Hom. lxiii in Matth.), for He adds (Matt. 19:24): "It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of heaven." Hence it is not said simply that the "rich man" is blessed, but "the rich man that is found without blemish, and that hath not gone after gold," and this because he has done a difficult thing, wherefore the text continues (Matt. 19:9): "Who is he? and we will praise him; for he hath done wonderful things in his life," namely by not loving riches though placed in the midst of them.

Reply Obj. 5: The episcopal state is not directed to the attainment of perfection, but rather to the effect that, in virtue of the perfection which he already has, a man may govern others, by administering not only spiritual but also temporal things. This belongs to the active life, wherein many things occur that may be done by means of wealth as an instrument, as stated (ad 4). Wherefore it is not required of bishops, who make profession of governing Christ's flock, that they have nothing of their own, whereas it is required of religious who make profession of learning to obtain perfection.

Reply Obj. 6: The renouncement of one's own wealth is compared to almsgiving as the universal to the particular, and as the holocaust to the sacrifice. Hence Gregory says (Hom. xx in Ezech.) that those who assist "the needy with the things they possess, by their good deeds offer sacrifice, since they offer up something to God and keep back something for themselves; whereas those who keep nothing for themselves offer a holocaust which is greater than a sacrifice." Wherefore Jerome also says (Contra Vigilant.): "When you declare that those do better who retain the use of their possessions, and dole out the fruits of their possessions to the poor, it is not I but the Lord Who answers you; If thou wilt be perfect," etc., and afterwards he goes on to say: "This man whom you praise belongs to the second and third degree, and we too commend him: provided we acknowledge the first as to be preferred to the second and third." For this reason in order to exclude the error of Vigilantius it is said (De Eccl. Dogm. xxxviii): "It is a good thing to give away one's goods by dispensing them to the poor: it is better to give them away once for all with the intention of following the Lord, and, free of solicitude, to be poor with Christ." _______________________

FOURTH

7:14 Considera opera Dei, quod nemo possit corrigere quem ille despexerit.
*H Consider the works of God, that no man can correct whom he hath despised.


Ver. 14. Despised. God never neglects first. Trid. Ses. vi. 11. — He detests sin, and at last abandons the obstinate, though he never fails to offer sufficient graces. A person who is of an unhealthy constitution, or involved in sin, cannot be cured by man alone. Yet we must not cease to preach, &c. while we expect all from God, who gives the increase. 1 Cor. iii. 7.

7_13 Ἴδε τὰ ποιήματα τοῦ Θεοῦ, ὅτι τίς δυνήσεται κοσμῆσαι ὃν ἂν ὁ Θεὸς διαστρέψῃ αὐτόν;
7_13 רְאֵ֖ה אֶת מַעֲשֵׂ֣ה הָ/אֱלֹהִ֑ים כִּ֣י מִ֤י יוּכַל֙ לְ/תַקֵּ֔ן אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עִוְּתֽ/וֹ
* Summa
*S Part 1, Ques 23, Article 3

[I, Q. 23, Art. 3]

Whether God Reprobates Any Man?

Objection 1: It seems that God reprobates no man. For nobody reprobates what he loves. But God loves every man, according to (Wis. 11:25): "Thou lovest all things that are, and Thou hatest none of the things Thou hast made." Therefore God reprobates no man.

Obj. 2: Further, if God reprobates any man, it would be necessary for reprobation to have the same relation to the reprobates as predestination has to the predestined. But predestination is the cause of the salvation of the predestined. Therefore reprobation will likewise be the cause of the loss of the reprobate. But this false. For it is said (Osee 13:9): "Destruction is thy own, O Israel; Thy help is only in Me." God does not, then, reprobate any man.

Obj. 3: Further, to no one ought anything be imputed which he cannot avoid. But if God reprobates anyone, that one must perish. For it is said (Eccles. 7:14): "Consider the works of God, that no man can correct whom He hath despised." Therefore it could not be imputed to any man, were he to perish. But this is false. Therefore God does not reprobate anyone.

_On the contrary,_ It is said (Malachi 1:2,3): "I have loved Jacob, but have hated Esau."

_I answer that,_ God does reprobate some. For it was said above (A. 1) that predestination is a part of providence. To providence, however, it belongs to permit certain defects in those things which are subject to providence, as was said above (Q. 22, A. 2). Thus, as men are ordained to eternal life through the providence of God, it likewise is part of that providence to permit some to fall away from that end; this is called reprobation. Thus, as predestination is a part of providence, in regard to those ordained to eternal salvation, so reprobation is a part of providence in regard to those who turn aside from that end. Hence reprobation implies not only foreknowledge, but also something more, as does providence, as was said above (Q. 22, A. 1). Therefore, as predestination includes the will to confer grace and glory; so also reprobation includes the will to permit a person to fall into sin, and to impose the punishment of damnation on account of that sin.

Reply Obj. 1: God loves all men and all creatures, inasmuch as He wishes them all some good; but He does not wish every good to them all. So far, therefore, as He does not wish this particular good--namely, eternal life--He is said to hate or reprobated them.

Reply Obj. 2: Reprobation differs in its causality from predestination. This latter is the cause both of what is expected in the future life by the predestined--namely, glory--and of what is received in this life--namely, grace. Reprobation, however, is not the cause of what is in the present--namely, sin; but it is the cause of abandonment by God. It is the cause, however, of what is assigned in the future--namely, eternal punishment. But guilt proceeds from the free-will of the person who is reprobated and deserted by grace. In this way, the word of the prophet is true--namely, "Destruction is thy own, O Israel."

Reply Obj. 3: Reprobation by God does not take anything away from the power of the person reprobated. Hence, when it is said that the reprobated cannot obtain grace, this must not be understood as implying absolute impossibility: but only conditional impossibility: as was said above (Q. 19, A. 3), that the predestined must necessarily be saved; yet a conditional necessity, which does not do away with the liberty of choice. Whence, although anyone reprobated by God cannot acquire grace, nevertheless that he falls into this or that particular sin comes from the use of his free-will. Hence it is rightly imputed to him as guilt. _______________________

FOURTH

*S Part 2, Ques 109, Article 8

[I-II, Q. 109, Art. 8]

Whether Man Without Grace Can Avoid Sin?

Objection 1: It would seem that without grace man can avoid sin. Because "no one sins in what he cannot avoid," as Augustine says (De Duab. Anim. x, xi; De Libero Arbit. iii, 18). Hence if a man in mortal sin cannot avoid sin, it would seem that in sinning he does not sin, which is impossible.

Obj. 2: Further, men are corrected that they may not sin. If therefore a man in mortal sin cannot avoid sin, correction would seem to be given to no purpose; which is absurd.

Obj. 3: Further, it is written (Ecclus. 15:18): "Before man is life and death, good and evil; that which he shall choose shall be given him." But by sinning no one ceases to be a man. Hence it is still in his power to choose good or evil; and thus man can avoid sin without grace.

_On the contrary,_ Augustine says (De Perfect Just. xxi): "Whoever denies that we ought to say the prayer 'Lead us not into temptation' (and they deny it who maintain that the help of God's grace is not necessary to man for salvation, but that the gift of the law is enough for the human will) ought without doubt to be removed beyond all hearing, and to be anathematized by the tongues of all."

_I answer that,_ We may speak of man in two ways: first, in the state of perfect nature; secondly, in the state of corrupted nature. Now in the state of perfect nature, man, without habitual grace, could avoid sinning either mortally or venially; since to sin is nothing else than to stray from what is according to our nature--and in the state of perfect nature man could avoid this. Nevertheless he could not have done it without God's help to uphold him in good, since if this had been withdrawn, even his nature would have fallen back into nothingness.

But in the state of corrupt nature man needs grace to heal his nature in order that he may entirely abstain from sin. And in the present life this healing is wrought in the mind--the carnal appetite being not yet restored. Hence the Apostle (Rom. 7:25) says in the person of one who is restored: "I myself, with the mind, serve the law of God, but with the flesh, the law of sin." And in this state man can abstain from all mortal sin, which takes its stand in his reason, as stated above (Q. 74, A. 5); but man cannot abstain from all venial sin on account of the corruption of his lower appetite of sensuality. For man can, indeed, repress each of its movements (and hence they are sinful and voluntary), but not all, because whilst he is resisting one, another may arise, and also because the reason is not always alert to avoid these movements, as was said above (Q. 74, A. 3, ad 2).

So, too, before man's reason, wherein is mortal sin, is restored by justifying grace, he can avoid each mortal sin, and for a time, since it is not necessary that he should be always actually sinning. But it cannot be that he remains for a long time without mortal sin. Hence Gregory says (Super Ezech. Hom. xi) that "a sin not at once taken away by repentance, by its weight drags us down to other sins": and this because, as the lower appetite ought to be subject to the reason, so should the reason be subject to God, and should place in Him the end of its will. Now it is by the end that all human acts ought to be regulated, even as it is by the judgment of the reason that the movements of the lower appetite should be regulated. And thus, even as inordinate movements of the sensitive appetite cannot help occurring since the lower appetite is not subject to reason, so likewise, since man's reason is not entirely subject to God, the consequence is that many disorders occur in the reason. For when man's heart is not so fixed on God as to be unwilling to be parted from Him for the sake of finding any good or avoiding any evil, many things happen for the achieving or avoiding of which a man strays from God and breaks His commandments, and thus sins mortally: especially since, when surprised, a man acts according to his preconceived end and his pre-existing habits, as the Philosopher says (Ethic. iii); although with premeditation of his reason a man may do something outside the order of his preconceived end and the inclination of his habit. But because a man cannot always have this premeditation, it cannot help occurring that he acts in accordance with his will turned aside from God, unless, by grace, he is quickly brought back to the due order.

Reply Obj. 1: Man can avoid each but not every act of sin, except by grace, as stated above. Nevertheless, since it is by his own shortcoming that he does not prepare himself to have grace, the fact that he cannot avoid sin without grace does not excuse him from sin.

Reply Obj. 2: Correction is useful "in order that out of the sorrow of correction may spring the wish to be regenerate; if indeed he who is corrected is a son of promise, in such sort that whilst the noise of correction is outwardly resounding and punishing, God by hidden inspirations is inwardly causing to will," as Augustine says (De Corr. et Gratia vi). Correction is therefore necessary, from the fact that man's will is required in order to abstain from sin; yet it is not sufficient without God's help. Hence it is written (Eccles. 7:14): "Consider the works of God that no man can correct whom He hath despised."

Reply Obj. 3: As Augustine says (Hypognosticon iii [*Among the spurious works of St. Augustine]), this saying is to be understood of man in the state of perfect nature, when as yet he was not a slave of sin. Hence he was able to sin and not to sin. Now, too, whatever a man wills, is given to him; but his willing good, he has by God's assistance. ________________________

NINTH

*S Part 3, Ques 33, Article 2

[II-II, Q. 33, Art. 2]

Whether Fraternal Correction Is a Matter of Precept?

Objection 1: It would seem that fraternal correction is not a matter of precept. For nothing impossible is a matter of precept, according to the saying of Jerome [*Pelagius, Expos. Symb. ad Damas]: "Accursed be he who says that God has commanded anything impossible." Now it is written (Eccles. 7:14): "Consider the works of God, that no man can correct whom He hath despised." Therefore fraternal correction is not a matter of precept.

Obj. 2: Further, all the precepts of the Divine Law are reduced to the precepts of the Decalogue. But fraternal correction does not come under any precept of the Decalogue. Therefore it is not a matter of precept.

Obj. 3: Further, the omission of a Divine precept is a mortal sin, which has no place in a holy man. Yet holy and spiritual men are found to omit fraternal correction: since Augustine says (De Civ. Dei i, 9): "Not only those of low degree, but also those of high position, refrain from reproving others, moved by a guilty cupidity, not by the claims of charity." Therefore fraternal correction is not a matter of precept.

Obj. 4: Further, whatever is a matter of precept is something due. If, therefore, fraternal correction is a matter of precept, it is due to our brethren that we correct them when they sin. Now when a man owes anyone a material due, such as the payment of a sum of money, he must not be content that his creditor come to him, but he should seek him out, that he may pay him his due. Hence we should have to go seeking for those who need correction, in order that we might correct them; which appears to be inconvenient, both on account of the great number of sinners, for whose correction one man could not suffice, and because religious would have to leave the cloister in order to reprove men, which would be unbecoming. Therefore fraternal correction is not a matter of precept.

_On the contrary,_ Augustine says (De Verb. Dom. xvi, 4): "You become worse than the sinner if you fail to correct him." But this would not be so unless, by this neglect, one omitted to observe some precept. Therefore fraternal correction is a matter of precept.

_I answer that,_ Fraternal correction is a matter of precept. We must observe, however, that while the negative precepts of the Law forbid sinful acts, the positive precepts inculcate acts of virtue. Now sinful acts are evil in themselves, and cannot become good, no matter how, or when, or where, they are done, because of their very nature they are connected with an evil end, as stated in _Ethic._ ii, 6: wherefore negative precepts bind always and for all times. On the other hand, acts of virtue must not be done anyhow, but by observing the due circumstances, which are requisite in order that an act be virtuous; namely, that it be done where, when, and how it ought to be done. And since the disposition of whatever is directed to the end depends on the formal aspect of the end, the chief of these circumstances of a virtuous act is this aspect of the end, which in this case is the good of virtue. If therefore such a circumstance be omitted from a virtuous act, as entirely takes away the good of virtue, such an act is contrary to a precept. If, however, the circumstance omitted from a virtuous act be such as not to destroy the virtue altogether, though it does not perfectly attain the good of virtue, it is not against a precept. Hence the Philosopher (Ethic. ii, 9) says that if we depart but little from the mean, it is not contrary to the virtue, whereas if we depart much from the mean virtue is destroyed in its act. Now fraternal correction is directed to a brother's amendment: so that it is a matter of precept, in so far as it is necessary for that end, but not so as we have to correct our erring brother at all places and times.

Reply Obj. 1: In all good deeds man's action is not efficacious without the Divine assistance: and yet man must do what is in his power. Hence Augustine says (De Correp. et Gratia xv): "Since we ignore who is predestined and who is not, charity should so guide our feelings, that we wish all to be saved." Consequently we ought to do our brethren the kindness of correcting them, with the hope of God's help.

Reply Obj. 2: As stated above (Q. 32, A. 5, ad 4), all the precepts about rendering service to our neighbor are reduced to the precept about the honor due to parents.

Reply Obj. 3: Fraternal correction may be omitted in three ways.

First, meritoriously, when out of charity one omits to correct someone. For Augustine says (De Civ. Dei i, 9): "If a man refrains from chiding and reproving wrongdoers, because he awaits a suitable time for so doing, or because he fears lest, if he does so, they may become worse, or hinder, oppress, or turn away from the faith, others who are weak and need to be instructed in a life of goodness and virtue, this does not seem to result from covetousness, but to be counselled by charity."

Secondly, fraternal correction may be omitted in such a way that one commits a mortal sin, namely, "when" (as he says in the same passage) "one fears what people may think, or lest one may suffer grievous pain or death; provided, however, that the mind is so dominated by such things, that it gives them the preference to fraternal charity." This would seem to be the case when a man reckons that he might probably withdraw some wrongdoer from sin, and yet omits to do so, through fear or covetousness.

Thirdly, such an omission is a venial sin, when through fear or covetousness, a man is loth to correct his brother's faults, and yet not to such a degree, that if he saw clearly that he could withdraw him from sin, he would still forbear from so doing, through fear or covetousness, because in his own mind he prefers fraternal charity to these things. It is in this way that holy men sometimes omit to correct wrongdoers.

Reply Obj. 4: We are bound to pay that which is due to some fixed and certain person, whether it be a material or a spiritual good, without waiting for him to come to us, but by taking proper steps to find him. Wherefore just as he that owes money to a creditor should seek him, when the time comes, so as to pay him what he owes, so he that has spiritual charge of some person is bound to seek him out, in order to reprove him for a sin. On the other hand, we are not bound to seek someone on whom to bestow such favors as are due, not to any certain person, but to all our neighbors in general, whether those favors be material or spiritual goods, but it suffices that we bestow them when the opportunity occurs; because, as Augustine says (De Doctr. Christ. i, 28), we must look upon this as a matter of chance. For this reason he says (De Verb. Dom. xvi, 1) that "Our Lord warns us not to be listless in regard of one another's sins: not indeed by being on the lookout for something to denounce, but by correcting what we see": else we should become spies on the lives of others, which is against the saying of Prov. 24:19: "Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest." It is evident from this that there is no need for religious to leave their cloister in order to rebuke evil-doers. _______________________

THIRD

*S Part 3, Ques 83, Article 7

[II-II, Q. 83, Art. 7]

Whether We Ought to Pray for Others?

Objection 1: It would seem that we ought not to pray for others. In praying we ought to conform to the pattern given by our Lord. Now in the Lord's Prayer we make petitions for ourselves, not for others; thus we say: "Give us this day our daily bread," etc. Therefore we should not pray for others.

Obj. 2: Further, prayer is offered that it may be heard. Now one of the conditions required for prayer that it may be heard is that one pray for oneself, wherefore Augustine in commenting on John 16:23, "If you ask the Father anything in My name He will give it you," says (Tract. cii): "Everyone is heard when he prays for himself, not when he prays for all; wherefore He does not say simply 'He will give it,' but 'He will give it you.'" Therefore it would seem that we ought not to pray for others, but only for ourselves.

Obj. 3: Further, we are forbidden to pray for others, if they are wicked, according to Jer. 7:16, "Therefore do not then pray for this people . . . and do not withstand Me, for I will not hear thee." On the other hand we are not bound to pray for the good, since they are heard when they pray for themselves. Therefore it would seem that we ought not to pray for others.

_On the contrary,_ It is written (James 5:16): "Pray one for another, that you may be saved."

_I answer that,_ As stated above (A. 6), when we pray we ought to ask for what we ought to desire. Now we ought to desire good things not only for ourselves, but also for others: for this is essential to the love which we owe to our neighbor, as stated above (Q. 25, AA. 1, 12; Q. 27, A. 2; Q. 31, A. 1). Therefore charity requires us to pray for others. Hence Chrysostom says (Hom. xiv in Matth.) [*Opus Imperfectum, falsely ascribed to St. John Chrysostom]: "Necessity binds us to pray for ourselves, fraternal charity urges us to pray for others: and the prayer that fraternal charity proffers is sweeter to God than that which is the outcome of necessity."

Reply Obj. 1: As Cyprian says (De orat. Dom.), "We say 'Our Father' and not 'My Father,' 'Give us' and not 'Give me,' because the Master of unity did not wish us to pray privately, that is for ourselves alone, for He wished each one to pray for all, even as He Himself bore all in one."

Reply Obj. 2: It is a condition of prayer that one pray for oneself: not as though it were necessary in order that prayer be meritorious, but as being necessary in order that prayer may not fail in its effect of impetration. For it sometimes happens that we pray for another with piety and perseverance, and ask for things relating to his salvation, and yet it is not granted on account of some obstacle on the part of the person we are praying for, according to Jer. 15:1, "If Moses and Samuel shall stand before Me, My soul is not towards this people." And yet the prayer will be meritorious for the person who prays thus out of charity, according to Ps. 34:13, "My prayer shall be turned into my bosom, i.e. though it profit them not, I am not deprived of my reward," as the gloss expounds it.

Reply Obj. 3: We ought to pray even for sinners, that they may be converted, and for the just that they may persevere and advance in holiness. Yet those who pray are heard not for all sinners but for some: since they are heard for the predestined, but not for those who are foreknown to death; even as the correction whereby we correct the brethren, has an effect in the predestined but not in the reprobate, according to Eccles. 7:14, "No man can correct whom God hath despised." Hence it is written (1 John 5:16): "He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death." Now just as the benefit of correction must not be refused to any man so long as he lives here below, because we cannot distinguish the predestined from the reprobate, as Augustine says (De Correp. et Grat. xv), so too no man should be denied the help of prayer.

We ought also to pray for the just for three reasons: First, because the prayers of a multitude are more easily heard, wherefore a gloss on Rom. 15:30, "Help me in your prayers," says: "The Apostle rightly tells the lesser brethren to pray for him, for many lesser ones, if they be united together in one mind, become great, and it is impossible for the prayers of a multitude not to obtain" that which is possible to be obtained by prayer. Secondly, that many may thank God for the graces conferred on the just, which graces conduce to the profit of many, according to the Apostle (2 Cor. 1:11). Thirdly, that the more perfect may not wax proud, seeing that they find that they need the prayers of the less perfect. _______________________

EIGHTH

7:15 In die bona fruere bonis, et malam diem praecave ; sicut enim hanc, sic et illam fecit Deus, ut non inveniat homo contra eum justas querimonias.
*H In the good day enjoy good things, and beware beforehand of the evil day: for God hath made both the one and the other, that man may not find against him any just complaint.


Ver. 15. Complaint. Prosperity and adversity succeed each other, that we may be neither elated nor dejected too much. S. Bern. ep. xxxvi. — If we enjoy the advantages of nature, we must be thankful; if we feel pain, we must cheerfully submit to God's will. H.

7_14 Ἐν ἡμέρᾳ ἀγαθωσύνης ζῆθι ἐν ἀγαθῷ, καὶ ἴδε ἐν ἡμέρᾳ κακίας· ἴδε, καί γε σὺν τούτῳ συμφώνως τοῦτο ἐποίησεν ὁ Θεὸς περὶ λαλιᾶς, ἵνα μὴ εὕρῃ ἄνθρωπος ὀπίσω αὐτοῦ οὐδέν.
7_14 בְּ/י֤וֹם טוֹבָה֙ הֱיֵ֣ה בְ/ט֔וֹב וּ/בְ/י֥וֹם רָעָ֖ה רְאֵ֑ה גַּ֣ם אֶת זֶ֤ה לְ/עֻמַּת זֶה֙ עָשָׂ֣ה הָֽ/אֱלֹהִ֔ים עַל דִּבְרַ֗ת שֶׁ/לֹּ֨א יִמְצָ֧א הָֽ/אָדָ֛ם אַחֲרָ֖י/ו מְאֽוּמָה
7:16 Haec quoque vidi in diebus vanitatis meae : justus perit in justitia sua, et impius multo vivit tempore in malitia sua.
*H These things also I saw in the days of my vanity: A just man perisheth in his justice, and a wicked man liveth a long time in his wickedness.


Ver. 16. Vanity, during this miserable life. — Wickedness. This seemed more incongruous under the old law, when long life was promised to the just, (C. Ps. lxxii. 3. Ex. xx. 12.) though it chiefly regarded heaven. H.

7_15 Σύμπαντα εἶδον ἐν ἡμέραις ματαιότητός μου· ἐστὶ δίκαιος ἀπολλύμενος ἐν δικαίῳ αὐτοῦ, καί ἐστιν ἀσεβὴς μένων ἐν κακίᾳ αὐτοῦ.
7_15 אֶת הַ/כֹּ֥ל רָאִ֖יתִי בִּ/ימֵ֣י הֶבְלִ֑/י יֵ֤שׁ צַדִּיק֙ אֹבֵ֣ד בְּ/צִדְק֔/וֹ וְ/יֵ֣שׁ רָשָׁ֔ע מַאֲרִ֖יךְ בְּ/רָעָתֽ/וֹ
7:17 Noli esse justus multum, neque plus sapias quam necesse est, ne obstupescas.
*H Be not over just: and be not more wise than is necessary, lest thou become stupid.


Ver. 17. Over just, viz. By an excessive rigour in censuring the ways of God in bearing with the wicked. Ch. — Give not way to scruples, (S. Bern.) nor to self-conceit. Alcuin. — Become. Heb. "perish," being oppressed with majesty. Lorin. T. C.

7_16 Μὴ γίνου δίκαιος πολὺ, μηδὲ σοφίζου περισσὰ, μή ποτε ἐκπλαγῇς.
7_16 אַל תְּהִ֤י צַדִּיק֙ הַרְבֵּ֔ה וְ/אַל תִּתְחַכַּ֖ם יוֹתֵ֑ר לָ֖/מָּה תִּשּׁוֹמֵֽם
7:18 Ne impie agas multum, et noli esse stultus, ne moriaris in tempore non tuo.
*H Be not overmuch wicked: and be not foolish, lest thou die before thy time.


Ver. 18. Overmuch. No sin can be tolerated. C. — But as all offend in many things, (v. 21. H.) they are encouraged to rise again with diligence and sorrow.

7_17 Μὴ ἀσεβήσῃς πολὺ, καὶ μὴ γίνου σκληρὸς, ἵνα μὴ ἀποθάνῃς ἐν οὐ καιρῷ σου.
7_17 אַל תִּרְשַׁ֥ע הַרְבֵּ֖ה וְ/אַל תְּהִ֣י סָכָ֑ל לָ֥/מָּה תָמ֖וּת בְּ/לֹ֥א עִתֶּֽ/ךָ
7:19 Bonum est te sustentare justum : sed et ab illo ne subtrahas manum tuam ; quia qui timet Deum nihil negligit.
*H It is good that thou shouldst hold up the just, yea and from him withdraw not thy hand: for he that feareth God, neglecteth nothing.


Ver. 19. From him. Who is otherwise withdrawn, &c. Heb. "take hold of this, and not neglect that: for he who feareth God, will walk with all them." He will avoid all extremes both of virtue and vice. C. — Prot. and Mont. "he shall come forth of them all," and advance towards heaven. H.

7_18 Ἀγαθὸν τὸ ἀντέχεσθαί σε ἐν τούτῳ, καί γε ἀπὸ τούτου μὴ μιάνῃς τὴν χεῖρά σου, ὅτι φοβουμένοις τὸν Θεὸν ἐξελεύσεται τὰ πάντα.
7_18 ט֚וֹב אֲשֶׁ֣ר תֶּאֱחֹ֣ז בָּ/זֶ֔ה וְ/גַם מִ/זֶּ֖ה אַל תַּנַּ֣ח אֶת יָדֶ֑/ךָ כִּֽי יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים יֵצֵ֥א אֶת כֻּלָּֽ/ם
* Summa
*S Part 3, Ques 54, Article 2

[II-II, Q. 54, Art. 2]

Whether Negligence Is Opposed to Prudence?

Objection 1: It would seem that negligence is not opposed to prudence. For negligence seems to be the same as idleness or laziness, which belongs to sloth, according to Gregory (Moral. xxxi, 45). Now sloth is not opposed to prudence, but to charity, as stated above (Q. 35, A. 3). Therefore negligence is not opposed to prudence.

Obj. 2: Further, every sin of omission seems to be due to negligence. But sins of omission are not opposed to prudence, but to the executive moral virtues. Therefore negligence is not opposed to prudence.

Obj. 3: Further, imprudence relates to some act of reason. But negligence does not imply a defect of counsel, for that is _precipitation,_ nor a defect of judgment, since that is _thoughtlessness,_ nor a defect of command, because that is _inconstancy._ Therefore negligence does not pertain to imprudence.

Obj. 4: Further, it is written (Eccles. 7:19): "He that feareth God, neglecteth nothing." But every sin is excluded by the opposite virtue. Therefore negligence is opposed to fear rather than to prudence.

_On the contrary,_ It is written (Ecclus. 20:7): "A babbler and a fool (_imprudens_) will regard no time." Now this is due to negligence. Therefore negligence is opposed to prudence.

_I answer that,_ Negligence is directly opposed to solicitude. Now solicitude pertains to the reason, and rectitude of solicitude to prudence. Hence, on the other hand, negligence pertains to imprudence. This appears from its very name, because, as Isidore observes (Etym. x) "a negligent man is one who fails to choose (_nec eligens_)": and the right choice of the means belongs to prudence. Therefore negligence pertains to imprudence.

Reply Obj. 1: Negligence is a defect in the internal act, to which choice also belongs: whereas idleness and laziness denote slowness of execution, yet so that idleness denotes slowness in setting about the execution, while laziness denotes remissness in the execution itself. Hence it is becoming that laziness should arise from sloth, which is "an oppressive sorrow," i.e. hindering, the mind from action [*Cf. Q. 35, A. 1; I-II, Q. 35, A. 8].

Reply Obj. 2: Omission regards the external act, for it consists in failing to perform an act which is due. Hence it is opposed to justice, and is an effect of negligence, even as the execution of a just deed is the effect of right reason.

Reply Obj. 3: Negligence regards the act of command, which solicitude also regards. Yet the negligent man fails in regard to this act otherwise than the inconstant man: for the inconstant man fails in commanding, being hindered as it were, by something, whereas the negligent man fails through lack of a prompt will.

Reply Obj. 4: The fear of God helps us to avoid all sins, because according to Prov. 15:27, "by the fear of the Lord everyone declineth from evil." Hence fear makes us avoid negligence, yet not as though negligence were directly opposed to fear, but because fear incites man to acts of reason. Wherefore also it has been stated above (I-II, Q. 44, A. 2) when we were treating of the passions, that "fear makes us take counsel." _______________________

THIRD

7:20 Sapientia confortavit sapientem super decem principes civitatis ;
*H Wisdom hath strengthened the wise more than ten princes of the city.


Ver. 20. City. It has the advantage over more strength. C. ix. 16.

7_19 Ἡ σοφία βοηθήσει τῷ σοφῷ ὑπὲρ δέκα ἐξουσιάζοντας τοὺς ὄντας ἐν τῇ πόλει.
7_19 הַֽ/חָכְמָ֖ה תָּעֹ֣ז לֶ/חָכָ֑ם מֵֽ/עֲשָׂרָה֙ שַׁלִּיטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ בָּ/עִֽיר
7:21 non est enim homo justus in terra qui faciat bonum et non peccet.
* Footnotes
  • * 3_Kings 8:46
    But if they sin against thee, (for there is no man who sinneth not) and thou being angry, deliver them up to their enemies, so that they be led away captives into the land of their enemies, far or near;
  • * 2_Paralipomenon 6:36
    And if they sin against thee (for there is no man that sinneth not) and thou be angry with them, and deliver them up to their enemies, and they lead them away captive to a land either afar off, or near at hand,
  • * Proverbs 20:9
    Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
  • * 1_John 1:8
    If we say that we have no sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
*H For there is no just man upon earth, that doth good, and sinneth not.


Ver. 21. Not. 1 Jo. i. 8. Crates said it was "impossible to find one who falls not." Laert. vi. H. — We must not flatter ourselves with impeccability, v. 18. C. — See Seneca. Clem. i. 6. Peccavimus omnes, &c. and de Ira. i. 28. M.

7_20 Ὅτι ἄνθρωπος οὐκ ἔστι δίκαιος ἐν τῇ γῇ, ὃς ποιήσει ἀγαθὸν καὶ οὐχ ἁμαρτήσεται.
7_20 כִּ֣י אָדָ֔ם אֵ֥ין צַדִּ֖יק בָּ/אָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂה טּ֖וֹב וְ/לֹ֥א יֶחֱטָֽא
7:22 Sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accomodes cor tuum, ne forte audias servum tuum maledicentem tibi ;
But do not apply thy heart to all words that are spoken: lest perhaps thou hear thy servant reviling thee.
7_21 Καί γε εἰς πάντας λόγους οὓς λαλήσουσιν ἀσεβεῖς, μὴ θῇς καρδίαν σου, ὅπως μὴ ἀκούσῃς τοῦ δούλου σου καταρωμένου σε.
7_21 גַּ֤ם לְ/כָל הַ/דְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔רוּ אַל תִּתֵּ֖ן לִבֶּ֑/ךָ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא תִשְׁמַ֥ע אֶֽת עַבְדְּ/ךָ֖ מְקַלְלֶֽ/ךָ
7:23 scit enim conscientia tua quia et tu crebro maledixisti aliis.
*H For thy conscience knoweth that thou also hast often spoken evil of others.


Ver. 23. Thy. We must be satisfied with a good conscience, as we cannot control the thoughts and words of all. S. Amb. Of. i. 1.

7_22 Ὅτι πλειστάκις πονηρεύσεταί σε, καὶ καθόδους πολλὰς κακώσει καρδίαν σου, ὅτι ὡς καί γε σὺ κατηράσω ἑτέρους.
7_22 כִּ֛י גַּם פְּעָמִ֥ים רַבּ֖וֹת יָדַ֣ע לִבֶּ֑/ךָ אֲשֶׁ֥ר גַּם את אַתָּ֖ה קִלַּ֥לְתָּ אֲחֵרִֽים
* Summa
*S Part 1, Ques 79, Article 13

[I, Q. 79, Art. 13]

Whether Conscience Be a Power?

Objection 1: It would seem that conscience is a power; for Origen says [*Commentary on Rom. 2:15] that "conscience is a correcting and guiding spirit accompanying the soul, by which it is led away from evil and made to cling to good." But in the soul, spirit designates a power--either the mind itself, according to the text (Eph. 4:13), "Be ye renewed in the spirit of your mind"--or the imagination, whence imaginary vision is called spiritual, as Augustine says (Gen. ad lit. xii, 7,24). Therefore conscience is a power.

Obj. 2: Further, nothing is a subject of sin, except a power of the soul. But conscience is a subject of sin; for it is said of some that "their mind and conscience are defiled" (Titus 1:15). Therefore it seems that conscience is a power.

Obj. 3: Further, conscience must of necessity be either an act, a habit, or a power. But it is not an act; for thus it would not always exist in man. Nor is it a habit; for conscience is not one thing but many, since we are directed in our actions by many habits of knowledge. Therefore conscience is a power.

_On the contrary,_ Conscience can be laid aside. But a power cannot be laid aside. Therefore conscience is not a power.

_I answer that,_ Properly speaking, conscience is not a power, but an act. This is evident both from the very name and from those things which in the common way of speaking are attributed to conscience. For conscience, according to the very nature of the word, implies the relation of knowledge to something: for conscience may be resolved into "cum alio scientia," i.e. knowledge applied to an individual case. But the application of knowledge to something is done by some act. Wherefore from this explanation of the name it is clear that conscience is an act.

The same is manifest from those things which are attributed to conscience. For conscience is said to witness, to bind, or incite, and also to accuse, torment, or rebuke. And all these follow the application of knowledge or science to what we do: which application is made in three ways. One way in so far as we recognize that we have done or not done something; "Thy conscience knoweth that thou hast often spoken evil of others" (Eccles. 7:23), and according to this, conscience is said to witness. In another way, so far as through the conscience we judge that something should be done or not done; and in this sense, conscience is said to incite or to bind. In the third way, so far as by conscience we judge that something done is well done or ill done, and in this sense conscience is said to excuse, accuse, or torment. Now, it is clear that all these things follow the actual application of knowledge to what we do. Wherefore, properly speaking, conscience denominates an act. But since habit is a principle of act, sometimes the name conscience is given to the first natural habit--namely, "synderesis": thus Jerome calls "synderesis" conscience (Gloss. Ezech. 1:6); Basil [*Hom. in princ. Proverb.], the "natural power of judgment," and Damascene [*De Fide Orth. iv. 22] says that it is the "law of our intellect." For it is customary for causes and effects to be called after one another.

Reply Obj. 1: Conscience is called a spirit, so far as spirit is the same as mind; because conscience is a certain pronouncement of the mind.

Reply Obj. 2: The conscience is said to be defiled, not as a subject, but as the thing known is in knowledge; so far as someone knows he is defiled.

Reply Obj. 3: Although an act does not always remain in itself, yet it always remains in its cause, which is power and habit. Now all the habits by which conscience is formed, although many, nevertheless have their efficacy from one first habit, the habit of first principles, which is called "synderesis." And for this special reason, this habit is sometimes called conscience, as we have said above. _______________________

7:24 Cuncta tentavi in sapientia. Dixi : Sapiens efficiar : et ipsa longius recessit a me,
*H I have tried all things in wisdom. I have said: I will be wise: and it departed farther from me,


Ver. 24. Me. This is a proof of having made great progress in wisdom, since the half-learned are the most presumptuous. C.

7_23 Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν σοφίᾳ· εἶπα, σοφισθήσομαι· καὶ αὕτη ἐμακρύνθη ἀπʼ ἐμοῦ.
7_23 כָּל זֹ֖ה נִסִּ֣יתִי בַֽ/חָכְמָ֑ה אָמַ֣רְתִּי אֶחְכָּ֔מָה וְ/הִ֖יא רְחוֹקָ֥ה מִמֶּֽ/נִּי
7:25 multo magis quam erat. Et alta profunditas, quis inveniet eam ?]
*H Much more than it was: it is a great depth, who shall find it out?


Ver. 25. Much. Prot. "that which is far off, and exceeding deep, who can find it out?" H.

7_24 Μακρὰν ὑπὲρ ὃ ἦν, καὶ βαθὺ βάθος, τίς εὑρήσει αὐτό;
7_24 רָח֖וֹק מַה שֶּׁ/הָיָ֑ה וְ/עָמֹ֥ק עָמֹ֖ק מִ֥י יִמְצָאֶֽ/נּוּ
7:26 [Lustravi universa animo meo, ut scirem et considerarem, et quaererem sapientiam, et rationem, et ut cognoscerem impietatem stulti, et errorem imprudentium :
*H I have surveyed all things with my mind, to know, and consider, and seek out wisdom and reason: and to know the wickedness of the fool, and the error of the imprudent:


Ver. 26. Reason. Of all things. In this natural wisdom consists. Sept. "and number." He examined the pretensions of philosophy, which attempted thus to predict future events; but found that it was all deceit, like a harlot. Olympiod. — He explored the qualities of different things, as an arithmetician counts numbers. M.

7_25 Ἐκύκλωσα ἐγὼ καὶ ἡ καρδία μου τοῦ γνῶναι καὶ τοῦ κατασκέψασθαι καὶ τοῦ ζητῆσαι σοφίαν καὶ ψῆφον, καὶ τοῦ γνῶναι ἀσεβοῦς ἀφροσύνην καὶ ὀχληρίαν καὶ περιφοράν.
7_25 סַבּ֨וֹתִֽי אֲנִ֤י וְ/לִבִּ/י֙ לָ/דַ֣עַת וְ/לָ/ת֔וּר וּ/בַקֵּ֥שׁ חָכְמָ֖ה וְ/חֶשְׁבּ֑וֹן וְ/לָ/דַ֨עַת֙ רֶ֣שַׁע כֶּ֔סֶל וְ/הַ/סִּכְל֖וּת הוֹלֵלֽוֹת
7:27 et inveni amariorem morte mulierem, quae laqueus venatorum est, et sagena cor ejus ; vincula sunt manus illius. Qui placet Deo effugiet illam ; qui autem peccator est capietur ab illa.
*H And I have found a woman more bitter than death, who is the hunter's snare, and her heart is a net, and her hands are bands. He that pleaseth God shall escape from her: but he that is a sinner, shall be caught by her.


Ver. 27. Her. He speaks by experience, (S. Jer.) as none perhaps ever fell more terribly victims of impure love. C. — Though a plurality of wives was then permitted, Solomon did wrong in marrying strangers; and in suffering himself to be deluded by them, so as to erect temples to their respective idols. H. — All the attractions of women are replete with danger, and can only be overcome by God's grace, and by flight. 1 Cor. iv. 8. Prov. vii. 22. and xxii. 14. C.

7_26 Καὶ εὑρίσκω ἐγὼ αὐτὴν, καὶ ἐρῶ πικρότερον ὑπὲρ θάνατον· σὺν τὴν γυναῖκα ἥτις ἐστι θήρευμα, καὶ σαγῆναι καρδία αὐτῆς, δεσμὸς εἰς χεῖρας αὐτῆς· ἀγαθὸς πρὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ ἐξαιρεθήσεται ἀπʼ αὐτῆς, καὶ ἁμαρτάνων συλληφθήσεται ἐν αὐτῇ.
7_26 וּ/מוֹצֶ֨א אֲנִ֜י מַ֣ר מִ/מָּ֗וֶת אֶת הָֽ/אִשָּׁה֙ אֲשֶׁר הִ֨יא מְצוֹדִ֧ים וַ/חֲרָמִ֛ים לִבָּ֖/הּ אֲסוּרִ֣ים יָדֶ֑י/הָ ט֞וֹב לִ/פְנֵ֤י הָ/אֱלֹהִים֙ יִמָּלֵ֣ט מִמֶּ֔/נָּה וְ/חוֹטֵ֖א יִלָּ֥כֶד בָּֽ/הּ
7:28 Ecce hoc inveni, dixit Ecclesiastes, unum et alterum ut invenirem rationem,
Lo this have I found, said Ecclesiastes, weighing one thing after another, that I might find out the account,
7_27 Ἴδε τοῦτο εὗρον, εἶπεν ὁ Ἐκκλησιαστής· μία τῇ μιᾷ τοῦ εὑρεῖν λογισμὸν,
7_27 רְאֵה֙ זֶ֣ה מָצָ֔אתִי אָמְרָ֖ה קֹהֶ֑לֶת אַחַ֥ת לְ/אַחַ֖ת לִ/מְצֹ֥א חֶשְׁבּֽוֹן
7:29 quam adhuc quaerit anima mea, et non inveni. Virum de mille unum reperi ; mulierem ex omnibus non inveni.
*H Which yet my soul seeketh, and I have not found it. One man among a thousand I have found, a woman among them all I have not found.


Ver. 29. Man. The superior part of the soul rarely thinks of good; but the sensual part always inclines to evil. W. — Solomon found danger from all women, (S. Jer.) and there is none who may not prove fatal to those who are off their guard. C. — Yet some are doubtless innocent, like the blessed Virgin. H.

7_28 ὃν ἐπεζήτησεν ἡ ψυχή μου, καὶ οὐχ εὗρον· καὶ ἄνθρωπον ἕνα ἀπὸ χιλίων εὗρον, καὶ γυναῖκα ἐν πᾶσι τούτοις οὐχ εὗρον.
7_28 אֲשֶׁ֛ר עוֹד בִּקְשָׁ֥ה נַפְשִׁ֖/י וְ/לֹ֣א מָצָ֑אתִי אָדָ֞ם אֶחָ֤ד מֵ/אֶ֨לֶף֙ מָצָ֔אתִי וְ/אִשָּׁ֥ה בְ/כָל אֵ֖לֶּה לֹ֥א מָצָֽאתִי
7:30 Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus. Quis talis ut sapiens est ? et quis cognovit solutionem verbi ?]
*H Only this I have found, that God made man right, and he hath entangled himself with an infinity of questions. Who is as the wise man? and who hath known the resolution of the word?


Ver. 30. Right. He fell by his own free-will. S. Aug. de Civ. Dei. xiv. 11. W. — The great corruption of the world is not, therefore, to be attributed to God. Eph. iv. 23. Our first parents were led by curiosity to examine whether the fruit was good, &c. (S. Cyr. Cat. ii. Chal. Boss.) or mankind, in general, make useless enquiries. — And he. Heb. and Sept. "they," &c. C. — Of the word. That is, of this obscure and difficult matter (Ch). if this sentence have any connection with the preceding. It is placed at the head of the next chap. in Heb. C.

7_29 Πλὴν ἴδε τοῦτο εὗρον, ὃ ἐποίησεν ὁ Θεὸς σὺν τὸν ἄνθρωπον εὐθῆ· καὶ αὐτοὶ ἐζήτησαν λογισμοὺς πολλούς.
7_29 לְ/בַד֙ רְאֵה זֶ֣ה מָצָ֔אתִי אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה הָ/אֱלֹהִ֛ים אֶת הָ/אָדָ֖ם יָשָׁ֑ר וְ/הֵ֥מָּה בִקְשׁ֖וּ חִשְּׁבֹנ֥וֹת רַבִּֽים
* Summa
*S Part 1, Ques 91, Article 3

[I, Q. 91, Art. 3]

Whether the Body of Man Was Given an Apt Disposition?

Objection 1: It would seem that the body of man was not given an apt disposition. For since man is the noblest of animals, his body ought to be the best disposed in what is proper to an animal, that is, in sense and movement. But some animals have sharper senses and quicker movement than man; thus dogs have a keener smell, and birds a swifter flight. Therefore man's body was not aptly disposed.

Obj. 2: Further, perfect is what lacks nothing. But the human body lacks more than the body of other animals, for these are provided with covering and natural arms of defense, in which man is lacking. Therefore the human body is very imperfectly disposed.

Obj. 3: Further, man is more distant from plants than he is from the brutes. But plants are erect in stature, while brutes are prone in stature. Therefore man should not be of erect stature.

_On the contrary,_ It is written (Eccles. 7:30): "God made man right."

_I answer that,_ All natural things were produced by the Divine art, and so may be called God's works of art. Now every artist intends to give to his work the best disposition; not absolutely the best, but the best as regards the proposed end; and even if this entails some defect, the artist cares not: thus, for instance, when man makes himself a saw for the purpose of cutting, he makes it of iron, which is suitable for the object in view; and he does not prefer to make it of glass, though this be a more beautiful material, because this very beauty would be an obstacle to the end he has in view. Therefore God gave to each natural being the best disposition; not absolutely so, but in the view of its proper end. This is what the Philosopher says (Phys. ii, 7): "And because it is better so, not absolutely, but for each one's substance."

Now the proximate end of the human body is the rational soul and its operations; since matter is for the sake of the form, and instruments are for the action of the agent. I say, therefore, that God fashioned the human body in that disposition which was best, as most suited to such a form and to such operations. If defect exists in the disposition of the human body, it is well to observe that such defect arises as a necessary result of the matter, from the conditions required in the body, in order to make it suitably proportioned to the soul and its operations.

Reply Obj. 1: The sense of touch, which is the foundation of the other senses, is more perfect in man than in any other animal; and for this reason man must have the most equable temperament of all animals. Moreover man excels all other animals in the interior sensitive powers, as is clear from what we have said above (Q. 78, A. 4). But by a kind of necessity, man falls short of the other animals in some of the exterior senses; thus of all animals he has the least sense of smell. For man needs the largest brain as compared to the body; both for his greater freedom of action in the interior powers required for the intellectual operations, as we have seen above (Q. 84, A. 7); and in order that the low temperature of the brain may modify the heat of the heart, which has to be considerable in man for him to be able to stand erect. So that size of the brain, by reason of its humidity, is an impediment to the smell, which requires dryness. In the same way, we may suggest a reason why some animals have a keener sight, and a more acute hearing than man; namely, on account of a hindrance to his senses arising necessarily from the perfect equability of his temperament. The same reason suffices to explain why some animals are more rapid in movement than man, since this excellence of speed is inconsistent with the equability of the human temperament.

Reply Obj. 2: Horns and claws, which are the weapons of some animals, and toughness of hide and quantity of hair or feathers, which are the clothing of animals, are signs of an abundance of the earthly element; which does not agree with the equability and softness of the human temperament. Therefore such things do not suit the nature of man. Instead of these, he has reason and hands whereby he can make himself arms and clothes, and other necessaries of life, of infinite variety. Wherefore the hand is called by Aristotle (De Anima iii, 8), "the organ of organs." Moreover this was more becoming to the rational nature, which is capable of conceiving an infinite number of things, so as to make for itself an infinite number of instruments.

Reply Obj. 3: An upright stature was becoming to man for four reasons. First, because the senses are given to man, not only for the purpose of procuring the necessaries of life, which they are bestowed on other animals, but also for the purpose of knowledge. Hence, whereas the other animals take delight in the objects of the senses only as ordered to food and sex, man alone takes pleasure in the beauty of sensible objects for its own sake. Therefore, as the senses are situated chiefly in the face, other animals have the face turned to the ground, as it were for the purpose of seeking food and procuring a livelihood; whereas man has his face erect, in order that by the senses, and chiefly by sight, which is more subtle and penetrates further into the differences of things, he may freely survey the sensible objects around him, both heavenly and earthly, so as to gather intelligible truth from all things. Secondly, for the greater freedom of the acts of the interior powers; the brain, wherein these actions are, in a way, performed, not being low down, but lifted up above other parts of the body. Thirdly, because if man's stature were prone to the ground he would need to use his hands as fore-feet; and thus their utility for other purposes would cease. Fourthly, because if man's stature were prone to the ground, and he used his hands as fore-feet, he would be obliged to take hold of his food with his mouth. Thus he would have a protruding mouth, with thick and hard lips, and also a hard tongue, so as to keep it from being hurt by exterior things; as we see in other animals. Moreover, such an attitude would quite hinder speech, which is reason's proper operation.

Nevertheless, though of erect stature, man is far above plants. For man's superior part, his head, is turned towards the superior part of the world, and his inferior part is turned towards the inferior world; and therefore he is perfectly disposed as to the general situation of his body. Plants have the superior part turned towards the lower world, since their roots correspond to the mouth; and their inferior part towards the upper world. But brute animals have a middle disposition, for the superior part of the animal is that by which it takes food, and the inferior part that by which it rids itself of the surplus. _______________________

FOURTH

*S Part 1, Ques 94, Article 1

[I, Q. 94, Art. 1]

Whether the First Man Saw God Through His Essence?

Objection 1: It would seem that the first man saw God through His Essence. For man's happiness consists in the vision of the Divine Essence. But the first man, "while established in paradise, led a life of happiness in the enjoyment of all things," as Damascene says (De Fide Orth. ii, 11). And Augustine says (De Civ. Dei xiv, 10): "If man was gifted with the same tastes as now, how happy must he have been in paradise, that place of ineffable happiness!" Therefore the first man in paradise saw God through His Essence.

Obj. 2: Further, Augustine says (De Civ. Dei xiv, loc. cit.) that "the first man lacked nothing which his good-will might obtain." But our good-will can obtain nothing better than the vision of the Divine Essence. Therefore man saw God through His Essence.

Obj. 3: Further, the vision of God in His Essence is whereby God is seen without a medium or enigma. But man in the state of innocence "saw God immediately," as the Master of the Sentences asserts (Sent. iv, D, i). He also saw without an enigma, for an enigma implies obscurity, as Augustine says (De Trin. xv, 9). Now, obscurity resulted from sin. Therefore man in the primitive state saw God through His Essence.

_On the contrary,_ The Apostle says (1 Cor. 15:46): "That was not first which is spiritual, but that which is natural." But to see God through His Essence is most spiritual. Therefore the first man in the primitive state of his natural life did not see God through His Essence.

_I answer that,_ The first man did not see God through His Essence if we consider the ordinary state of that life; unless, perhaps, it be said that he saw God in a vision, when "God cast a deep sleep upon Adam" (Gen. 2:21). The reason is because, since in the Divine Essence is beatitude itself, the intellect of a man who sees the Divine Essence has the same relation to God as a man has to beatitude. Now it is clear that man cannot willingly be turned away from beatitude, since naturally and necessarily he desires it, and shuns unhappiness. Wherefore no one who sees the Essence of God can willingly turn away from God, which means to sin. Hence all who see God through His Essence are so firmly established in the love of God, that for eternity they can never sin. Therefore, as Adam did sin, it is clear that he did not see God through His Essence.

Nevertheless he knew God with a more perfect knowledge than we do now. Thus in a sense his knowledge was midway between our knowledge in the present state, and the knowledge we shall have in heaven, when we see God through His Essence. To make this clear, we must consider that the vision of God through His Essence is contradistinguished from the vision of God through His creatures. Now the higher the creature is, and the more like it is to God, the more clearly is God seen in it; for instance, a man is seen more clearly through a mirror in which his image is the more clearly expressed. Thus God is seen in a much more perfect manner through His intelligible effects than through those which are only sensible or corporeal. But in his present state man is impeded as regards the full and clear consideration of intelligible creatures, because he is distracted by and occupied with sensible things. Now, it is written (Eccles. 7:30): "God made man right." And man was made right by God in this sense, that in him the lower powers were subjected to the higher, and the higher nature was made so as not to be impeded by the lower. Wherefore the first man was not impeded by exterior things from a clear and steady contemplation of the intelligible effects which he perceived by the radiation of the first truth, whether by a natural or by a gratuitous knowledge. Hence Augustine says (Gen. ad lit. xi, 33) that, "perhaps God used to speak to the first man as He speaks to the angels; by shedding on his mind a ray of the unchangeable truth, yet without bestowing on him the experience of which the angels are capable in the participation of the Divine Essence." Therefore, through these intelligible effects of God, man knew God then more clearly than we know Him now.

Reply Obj. 1: Man was happy in paradise, but not with that perfect happiness to which he was destined, which consists in the vision of the Divine Essence. He was, however, endowed with "a life of happiness in a certain measure," as Augustine says (Gen. ad lit. xi, 18), so far as he was gifted with natural integrity and perfection.

Reply Obj. 2: A good will is a well-ordered will; but the will of the first man would have been ill-ordered had he wished to have, while in the state of merit, what had been promised to him as a reward.

Reply Obj. 3: A medium (of knowledge) is twofold; one through which, and, at the same time, in which, something is seen, as, for example, a man is seen through a mirror, and is seen with the mirror: another kind of medium is that whereby we attain to the knowledge of something unknown; such as the medium in a demonstration. God was seen without this second kind of medium, but not without the first kind. For there was no need for the first man to attain to the knowledge of God by demonstration drawn from an effect, such as we need; since he knew God simultaneously in His effects, especially in the intelligible effects, according to His capacity. Again, we must remark that the obscurity which is implied in the word enigma may be of two kinds: first, so far as every creature is something obscure when compared with the immensity of the Divine light; and thus Adam saw God in an enigma, because he saw Him in a created effect: secondly, we may take obscurity as an effect of sin, so far as man is impeded in the consideration of intelligible things by being preoccupied with sensible things; in which sense Adam did not see God in an enigma. _______________________

SECOND

*S Part 1, Ques 95, Article 1

[I, Q. 95, Art. 1]

Whether the First Man Was Created in Grace?

Objection 1: It would seem that the first man was not created in grace. For the Apostle, distinguishing between Adam and Christ, says (1 Cor. 15:45): "The first Adam was made into a living soul; the last Adam into a quickening spirit." But the spirit is quickened by grace. Therefore Christ alone was made in grace.

Obj. 2: Further, Augustine says (QQ. Vet. et Nov. Test., qu. 123) [*Work of an anonymous author, among the supposititious works of St. Augustine] that "Adam did not possess the Holy Ghost." But whoever possesses grace has the Holy Ghost. Therefore Adam was not created in grace.

Obj. 3: Further, Augustine says (De Correp. et Grat. x) that "God so ordered the life of the angels and men, as to show first what they could do by free-will, then what they could do by His grace, and by the discernment of righteousness." God thus first created men and angels in the state of natural free-will only; and afterwards bestowed grace on them.

Obj. 4: Further, the Master says (Sent. ii, D, xxiv): "When man was created he was given sufficient help to stand, but not sufficient to advance." But whoever has grace can advance by merit. Therefore the first man was not created in grace.

Obj. 5: Further, the reception of grace requires the consent of the recipient, since thereby a kind of spiritual marriage takes place between God and the soul. But consent presupposes existence. Therefore man did not receive grace in the first moment of his creation.

Obj. 6: Further, nature is more distant from grace than grace is from glory, which is but grace consummated. But in man grace precedes glory. Therefore much more did nature precede grace.

_On the contrary,_ Man and angel are both ordained to grace. But the angels were created in grace, for Augustine says (De Civ. Dei xii, 9): "God at the same time fashioned their nature and endowed them with grace." Therefore man also was created in grace.

_I answer that,_ Some say that man was not created in grace; but that it was bestowed on him subsequently before sin: and many authorities of the Saints declare that man possessed grace in the state of innocence.

But the very rectitude of the primitive state, wherewith man was endowed by God, seems to require that, as others say, he was created in grace, according to Eccles. 7:30, "God made man right." For this rectitude consisted in his reason being subject to God, the lower powers to reason, and the body to the soul: and the first subjection was the cause of both the second and the third; since while reason was subject to God, the lower powers remained subject to reason, as Augustine says [*Cf. De Civ. Dei xiii, 13; De Pecc. Merit. et Remiss. i, 16]. Now it is clear that such a subjection of the body to the soul and of the lower powers to reason, was not from nature; otherwise it would have remained after sin; since even in the demons the natural gifts remained after sin, as Dionysius declared (Div. Nom. iv). Hence it is clear that also the primitive subjection by virtue of which reason was subject to God, was not a merely natural gift, but a supernatural endowment of grace; for it is not possible that the effect should be of greater efficiency than the cause. Hence Augustine says (De Civ. Dei xiii, 13) that, "as soon as they disobeyed the Divine command, and forfeited Divine grace, they were ashamed of their nakedness, for they felt the impulse of disobedience in the flesh, as though it were a punishment corresponding to their own disobedience." Hence if the loss of grace dissolved the obedience of the flesh to the soul, we may gather that the inferior powers were subjected to the soul through grace existing therein.

Reply Obj. 1: The Apostle in these words means to show that there is a spiritual body, if there is an animal body, inasmuch as the spiritual life of the body began in Christ, who is "the firstborn of the dead," as the body's animal life began in Adam. From the Apostle's words, therefore, we cannot gather that Adam had no spiritual life in his soul; but that he had not spiritual life as regards the body.

Reply Obj. 2: As Augustine says in the same passage, it is not disputed that Adam, like other just souls, was in some degree gifted with the Holy Ghost; but "he did not possess the Holy Ghost, as the faithful possess Him now," who are admitted to eternal happiness directly after death.

Reply Obj. 3: This passage from Augustine does not assert that angels or men were created with natural free-will before they possessed grace; but that God shows first what their free-will could do before being confirmed in grace, and what they acquired afterwards by being so confirmed.

Reply Obj. 4: The Master here speaks according to the opinion of those who held that man was not created in grace, but only in a state of nature. We may also say that, though man was created in grace, yet it was not by virtue of the nature wherein he was created that he could advance by merit, but by virtue of the grace which was added.

Reply Obj. 5: As the motion of the will is not continuous there is nothing against the first man having consented to grace even in the first moment of his existence.

Reply Obj. 6: We merit glory by an act of grace; but we do not merit grace by an act of nature; hence the comparison fails. _______________________

SECOND

*S Part 1, Ques 99, Article 1

[I, Q. 99, Art. 1]

Whether in the State of Innocence Children Would Have Had Perfect Strength of Body As to the Use of Its Members Immediately After Birth?

Objection 1: It would seem that in the state of innocence children would have had perfect strength of the body, as to the use of its members, immediately after birth. For Augustine says (De Pecc. Merit. et Remiss. i, 38): "This weakness of the body befits their weakness of mind." But in the state of innocence there would have been no weakness of mind. Therefore neither would there have been weakness of body in infants.

Obj. 2: Further, some animals at birth have sufficient strength to use their members. But man is nobler than other animals. Therefore much more is it natural to man to have strength to use his members at birth; and thus it appears to be a punishment of sin that he has not that strength.

Obj. 3: Further, inability to secure a proffered pleasure causes affliction. But if children had not full strength in the use of their limbs, they would often have been unable to procure something pleasurable offered to them; and so they would have been afflicted, which was not possible before sin. Therefore, in the state of innocence, children would not have been deprived of the use of their limbs.

Obj. 4: Further, the weakness of old age seems to correspond to that of infancy. But in the state of innocence there would have been no weakness of old age. Therefore neither would there have been such weakness in infancy.

_On the contrary,_ Everything generated is first imperfect. But in the state of innocence children would have been begotten by generation. Therefore from the first they would have been imperfect in bodily size and power.

_I answer that,_ By faith alone do we hold truths which are above nature, and what we believe rests on authority. Wherefore, in making any assertion, we must be guided by the nature of things, except in those things which are above nature, and are made known to us by Divine authority. Now it is clear that it is as natural as it is befitting to the principles of human nature that children should not have sufficient strength for the use of their limbs immediately after birth. Because in proportion to other animals man has naturally a larger brain. Wherefore it is natural, on account of the considerable humidity of the brain in children, that the nerves which are instruments of movement, should not be apt for moving the limbs. On the other hand, no Catholic doubts it possible for a child to have, by Divine power, the use of its limbs immediately after birth.

Now we have it on the authority of Scripture that "God made man right" (Eccles. 7:30), which rightness, as Augustine says (De Civ. Dei xiv, 11), consists in the perfect subjection of the body to the soul. As, therefore, in the primitive state it was impossible to find in the human limbs anything repugnant to man's well-ordered will, so was it impossible for those limbs to fail in executing the will's commands. Now the human will is well ordered when it tends to acts which are befitting to man. But the same acts are not befitting to man at every season of life. We must, therefore, conclude that children would not have had sufficient strength for the use of their limbs for the purpose of performing every kind of act; but only for the acts befitting the state of infancy, such as suckling, and the like.

Reply Obj. 1: Augustine is speaking of the weakness which we observe in children even as regards those acts which befit the state of infancy; as is clear from his preceding remark that "even when close to the breast, and longing for it, they are more apt to cry than to suckle."

Reply Obj. 2: The fact that some animals have the use of their limbs immediately after birth, is due, not to their superiority, since more perfect animals are not so endowed; but to the dryness of the brain, and to the operations proper to such animals being imperfect, so that a small amount of strength suffices them.

Reply Obj. 3 is clear from what we have said above. We may add that they would have desired nothing except with an ordinate will; and only what was befitting to their state of life.

Reply Obj. 4: In the state of innocence man would have been born, yet not subject to corruption. Therefore in that state there could have been certain infantile defects which result from birth; but not senile defects leading to corruption. _______________________

SECOND

Prev Next