Prev Isaias Chapter 12 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

12:1 [Et dices in die illa : Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi ; conversus est furor tuus, et consolatus es me.
*H And thou shalt say in that day: I will give thanks to thee, O Lord, for thou wast angry with me: thy wrath is turned away, and thou hast comforted me.


Ver. 1. Thanks. Lit. "confess." The Jews thank God for their return, as the Church does for her deliverance from sin. W. — Canticles were composed on such occasions. Ex. xv. — Angry. They do not thank God on this account; but because he had averted his indignation. C.

Καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, Εὐλογῶ σε, Κύριε, διότι ὠργίσθης μοι, καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου, καὶ ἠλέησάς με.
וְ/אָֽמַרְתָּ֙ בַּ/יּ֣וֹם הַ/ה֔וּא אוֹדְ/ךָ֣ יְהוָ֔ה כִּ֥י אָנַ֖פְתָּ בִּ֑/י יָשֹׁ֥ב אַפְּ/ךָ֖ וּֽ/תְנַחֲמֵֽ/נִי
12:2 Ecce Deus salvator meus ; fiducialiter agam, et non timebo : quia fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
* Footnotes
  • * Exodus 15:2
    The Lord is my strength and my praise, and he is become salvation to me: he is my God, and I will glorify him: the God of my father, and I will exalt him.
  • * Psalms 117:14
    The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Behold, God is my saviour, I will deal confidently, and will not fear: because the Lord is my strength, and my praise, and he is become my salvation.
Ἰδοὺ ὁ Θεός μου σωτήρ μου, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπʼ αὐτῷ, καὶ οὐ φοβηθήσομαι· διότι ἡ δόξα μου καὶ ἡ αἴνεσίς μου Κύριος, καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν.
הִנֵּ֨ה אֵ֧ל יְשׁוּעָתִ֛/י אֶבְטַ֖ח וְ/לֹ֣א אֶפְחָ֑ד כִּֽי עָזִּ֤/י וְ/זִמְרָת֙ יָ֣הּ יְהוָ֔ה וַֽ/יְהִי לִ֖/י לִֽ/ישׁוּעָֽה
* Summa
*S Part 3, Ques 129, Article 6

[II-II, Q. 129, Art. 6]

Whether Confidence Belongs to Magnanimity?

Objection 1: It seems that confidence does not belong to magnanimity. For a man may have assurance not only in himself, but also in another, according to 2 Cor. 3:4, 5, "Such confidence we have, through Christ towards God, not that we are sufficient to think anything of ourselves, as of ourselves." But this seems inconsistent with the idea of magnanimity. Therefore confidence does not belong to magnanimity.

Obj. 2: Further, confidence seems to be opposed to fear, according to Isa. 12:2, "I will deal confidently and will not fear." But to be without fear seems more akin to fortitude. Therefore confidence also belongs to fortitude rather than to magnanimity.

Obj. 3: Further, reward is not due except to virtue. But a reward is due to confidence, according to Heb. 3:6, where it is said that we are the house of Christ, "if we hold fast the confidence and glory of hope unto the end." Therefore confidence is a virtue distinct from magnanimity: and this is confirmed by the fact that Macrobius enumerates it with magnanimity (In Somn. Scip. i).

_On the contrary,_ Tully (De Suv. Rhet. ii) seems to substitute confidence for magnanimity, as stated above in the preceding Question (ad 6) and in the prologue to this.

_I answer that,_ Confidence takes its name from "fides" (faith): and it belongs to faith to believe something and in somebody. But confidence belongs to hope, according to Job 11:18, "Thou shalt have confidence, hope being set before thee." Wherefore confidence apparently denotes chiefly that a man derives hope through believing the word of one who promises to help him. Since, however, faith signifies also a strong opinion, and since one may come to have a strong opinion about something, not only on account of another's statement, but also on account of something we observe in another, it follows that confidence may denote the hope of having something, which hope we conceive through observing something either in oneself--for instance, through observing that he is healthy, a man is confident that he will live long. Or in another, for instance, through observing that another is friendly to him and powerful, a man is confident that he will receive help from him.

Now it has been stated above (A. 1, ad 2) that magnanimity is chiefly about the hope of something difficult. Wherefore, since confidence denotes a certain strength of hope arising from some observation which gives one a strong opinion that one will obtain a certain good, it follows that confidence belongs to magnanimity.

Reply Obj. 1: As the Philosopher says (Ethic. iv, 3), it belongs to the "magnanimous to need nothing," for need is a mark of the deficient. But this is to be understood according to the mode of a man, hence he adds "or scarcely anything." For it surpasses man to need nothing at all. For every man needs, first, the Divine assistance, secondly, even human assistance, since man is naturally a social animal, for he is [not] sufficient by himself to provide for his own life. Accordingly, in so far as he needs others, it belongs to a magnanimous man to have confidence in others, for it is also a point of excellence in a man that he should have at hand those who are able to be of service to him. And in so far as his own ability goes, it belongs to a magnanimous man to be confident in himself.

Reply Obj. 2: As stated above (I-II, Q. 23, A. 2; Q. 40, A. 4), when we were treating of the passions, hope is directly opposed to despair, because the latter is about the same object, namely good. But as regards contrariety of objects it is opposed to fear, because the latter's object is evil. Now confidence denotes a certain strength of hope, wherefore it is opposed to fear even as hope is. Since, however, fortitude properly strengthens a man in respect of evil, and magnanimity in respect of the obtaining of good, it follows that confidence belongs more properly to magnanimity than to fortitude. Yet because hope causes daring, which belongs to fortitude, it follows in consequence that confidence pertains to fortitude.

Reply Obj. 3: Confidence, as stated above, denotes a certain mode of hope: for confidence is hope strengthened by a strong opinion. Now the mode applied to an affection may call for commendation of the act, so that it become meritorious, yet it is not this that draws it to a species of virtue, but its matter. Hence, properly speaking, confidence cannot denote a virtue, though it may denote the conditions of a virtue. For this reason it is reckoned among the parts of fortitude, not as an annexed virtue, except as identified with magnanimity by Tully (De Suv. Rhet. ii), but as an integral part, as stated in the preceding Question. _______________________

SEVENTH

12:3 Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris.
*H Thou shall draw waters with joy out of the saviour's fountains:


Ver. 3. Fountains. Instead of those which your fathers drank in the desert. C. — You shall have the holy Scriptures, (H.) sacraments, &c. Jo. iv. 13. and vii. 38.

Καὶ ἀντλήσατε ὕδωρ μετʼ εὐφροσύνης ἐκ τῶν πηγῶν τοῦ σωτηρίου.
וּ/שְׁאַבְתֶּם מַ֖יִם בְּ/שָׂשׂ֑וֹן מִ/מַּעַיְנֵ֖י הַ/יְשׁוּעָֽה
12:4 Et dicetis in die illa : Confitemini Domino et invocate nomen ejus ; notas facite in populis adinventiones ejus ; mementote quoniam excelsum est nomen ejus.
And you shall say in that day: Praise ye the Lord, and call upon his name: make his works known among the people: remember that his name is high.
Καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὑμνεῖτε Κύριον, βοᾶτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσι τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ· μιμνήσκεσθε, ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
וַ/אֲמַרְתֶּ֞ם בַּ/יּ֣וֹם הַ/ה֗וּא הוֹד֤וּ לַֽ/יהוָה֙ קִרְא֣וּ בִ/שְׁמ֔/וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָֽ/עַמִּ֖ים עֲלִֽילֹתָ֑י/ו הַזְכִּ֕ירוּ כִּ֥י נִשְׂגָּ֖ב שְׁמֽ/וֹ
12:5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit ; annuntiate hoc in universa terra.
Sing ye to the Lord, for he hath done great things: shew this forth in all the earth.
Ὑμνήσατε τὸ ὄνομα Κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
זַמְּר֣וּ יְהוָ֔ה כִּ֥י גֵא֖וּת עָשָׂ֑ה מידעת מוּדַ֥עַת זֹ֖את בְּ/כָל הָ/אָֽרֶץ
12:6 Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israel.]
*H Rejoice, and praise, O thou habitation of Sion: for great is he that is in the midst of thee, the Holy One of Israel.


Ver. 6. Of thee. He alludes to the name Emmanuel. Christ preached, and his own would not receive him. Jo. i. 11. and 26. C. — He continues with us, concealed under the sacramental species. M.

Ἀγαλλιᾶσθε, καὶ εὐφραίνεσθε οἱ κατοικοῦντες Σιὼν, ὅτι ὑψώθη ὁ ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς.
צַהֲלִ֥י וָ/רֹ֖נִּי יוֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן כִּֽי גָד֥וֹל בְּ/קִרְבֵּ֖/ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל
Prev Next